Videx VLF-H065A User manual

TECHNICAL PARAMETERS | ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
PARAMETRY TECHNICZNE | TECHNISCHE PARAMETER
USER’S MANUAL | ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | HANDBUCH | KÉZIKÖNYV
Виробник: ПП «Аллєгро-опт», вул.
Героїв Маріуполя, 106-Ж,
м. Кропивницький, Україна, 25004.
Тел./факс: +38(0522)245377.
Вироблено на виробничих потуж-
ностях: Нинхай Йисен Дэйли Юз
Ко Лтд. Адрес: Сидян Таун, Нинхай,
Нинбо Сити, Чжэцзян Провинс,
Китай.
Щодо прийняття претензій зверта-
тися до Виробника.
Дата виготовлення іномер партії зазначені на виробі та
на упаковці.
Producer/Producent: Allegro Opt Sp. z
o.o., Handlowa 23, 05-120 Legionowo,
Poland. Made in P.R.C.
WWW.VIDEX.UA
WWW.VIDEX.COM.PL
VLF-H065A
TURBO* HIGH MIDDLE LOW MOON SOS
11200Lm 700Lm 400Lm 130Lm 25 Lm 700 Lm
21h 20min 1h 30min 3h 11h 58h 2h 30min
3100m 70m 55m 30m 13m 70m
42400cd 1300cd 770cd 240cd 45cd 1300cd
55000К
6LUMINUS SST40 10W
7Li-ion 18650 2200mAh
8Type-C, 5V 1А
93,5 h
10 IP68
11 2 m
12 90х26х35 mm
13 116 g (without battery)
1200Lm
700Lm
400Lm
130Lm
25Lm
700Lm
TURBO*
HIGH
MIDDLE
LOW
MOON
SOS
Quick removal holder Classic holder
Mode switch button
(copper)
LED charge indicator
Protective port cover for
charge
USB-C charging port
Battery cover
(Magnetic end cap
You can check the battery charge when it is on.
charge
100-85%
charge
85-50%
charge
50-25%
charge
25-1%
USB Type-C
flashlight charging
connector
The warranty does not cover accessories. The LED source inside the
headlamp is not replaceable. If the LED fails, the whole headlamp
should be replaced. During the warranty period, a faulty headlamp and
battery can exchanged or returned with the prove of purchase and all
accessories saved.
The following does not apply with the scope of limited warranty:
- Misuse the product and cause the products integral components
damage;
- Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical
damage to the product;
- Damage due to force majeure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is
forbidden to put waste equipment marked with the
symbol of a crossed bin together with other waste.
The user, wishing to get rid of electronic and electrical
equipment, is obliged to return it to a waste equipment
collection point. There are no hazardous components in
the equipment that have a particularly negative impact
on the environment and human health.
The producer shall not be responsible for any damage resulting from
the failure to follow above instructions. The producer reserves the right
to make updates of this user’s manual.
EN
LED RECHARGEABLE HEADLAMP VLF-H065A
TECHNICAL PARAMETERS
1. Output.
2. Runtime.
3. Distance.
4. Intensity.
¬5. Correlated color temperature.
6. LED type.
7. Compatible battery.
8. Charging port type, voltage and current.
9. Charging time.
10. Dust and moisture protection level.
11. Impact resistance.
12. Product sizes.
13. Product weight (without battery).
14. Color: black.
15. Optical system type: optical lens
16. Materials: Aviation anodized aluminum, tempered glass.
Note: Runtime, Distance, Intensity and Charging time results
tested with a stock battery Videx 18650 2200mAh. The above
mentioned parameters may vary between environments and
actual batteries used.
*The Turbo mode runtime is the accumulated time, including reduced
output levels with the overheat protection enabled.
MAIN FEATURES
Maximum brightness 1200 lumens in a compact body;
Frosted optical lens for optimal balance between low and high
beam;
bea
Water resistance IP68 (short-term immersion under water to a
depth of 2 meters);
Side magnet for various secondary mounting ways;
Both fast release holder and standard holder included;
Compatible with primary 2xCR123A batteries.
INCLUDED
• Headlamp VLF- H065A;
• Li-ion battery Videx 18650 2200mAh;
• Charging cable;
• Headband;
• Quick release holder;
• Standard holder;
• Spare O-rings; 8. User’s manual.
LIGHTING MODES
Turbo – maximum brightness
High – high brightness
Middle – medium brightness
Low – low brightness
Moon – minimum brightness
SOS – emergency signal
OPERATING INSTRUCTION
ON/OFF – press and hold the button for 0.5 seconds to turn on/o
the light;
Modes selection – when the light is switched on, shortly press the
button to switch between modes cyclically.
SOS mode – press and hold the button for 3 seconds. Short press
again to exit SOS mode.
Lock/Unlock – with the light switched o, double press the button
continuously within 0.5 seconds to lock the flashlight. The flash light
will respond by appropriate double flicker. Double press again to
unlock.
The headlamp automatically memorizes the last selected lighting
mode (except the SOS mode) and applies it next time when turned on.
BATTERY STATUS INDICATION
With the light switched o, shortly press the button to see the battery
status. The indication will last for 3 seconds. The battery status is also
continuously displayed when the light is turned on.
Continuous green light - 100-80% charge;
Flashing green light - 79-50% charge;
Continuous red light - 49-25% charge;
Flashing red light - critical charge 24-1%.
CHARGING
Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet.
Switch othe light, unscrew the protective cover counterclockwise
and connect the charging cable to the headlamp port.
ATTENTION: primary CR123A batteries cannot be charged.When
charging, the indicator glows red. When fully charged, the indicator
glows green.
After a full charge, unplug the charging cable and screw the protective
cover all the way in to prevent water and dust from entering the
headlamp body.
© The original rechargeable batteries are supplied charged and can
be used immediately after purchase, however it is recommended that
the battery be fully charged before first use. The battery needs to be
charged in time before it is completely discharged. During long periods
of storage, it is recommended to keep the battery charging level at
about half capacity to extend its service life.
BATTERY REPLACEMENT
a) Unscrew the battery cover counterclockwise;
b) Insert the battery according to the diagram shown on the outside
of the headlamps body;
c) Screw the battery cover all the way in and test the device.
MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
• For long-term storage, it is necessaryto removethe batteries from the device.
• It is recommended to regularly lubricate the rubber seals and threaded
parts of the headlamp to prevent premature wear and ensure the waterproof
housing. If the rubber rings are damaged, they must be replaced.
• Lockthe headlamp to avoid accidental activation during carrying and storage;
• ATTENTION. Avoid direct light into eyes as it may cause the eyes damage.
• The headlamp can accumulate a significant amount of heat when used for
a long time, which can cause the body to become hot. Therefore, be careful
to avoid burns.
• t is forbidden to shine the headlamp in a critical proximity to easily flammable
substances in order to avoid fire.
• Do not use batteries otherthan those specified in the technical specifications.
• Do not disassemble the headlamp head asthis maycompromise performance
and void the warranty.
• Do not charge the headlamp with CR123A batteries inside.
• Keep out of the reach of children.
WARRANTY
The warranty for the headlamp is 3 years, for the battery - 1 year.
поширюється на аксесуари. Світлодіодне джерело всередині ліх-
тарика не замінюється. Якщо світлодіод виходить зладу, необхідно
замінити весь ліхтарик. Протягом гарантійного терміну несправ-
ний ліхтарик ібатарею можна обміняти або повернути зпідтвер-
дженням покупки та збереженням усіх аксесуарів.
Наведене нижче не поширюється не єгарантійним випадком:
- Неналежне використання продукту та спричинення пошкоджен-
ня невід’ємних компонентів продукту;
- самовільне розбирання або наявність глибоких механічних по-
шкоджень виробу;
- Пошкодження внаслідок форс-мажорних обставин.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Відповідно до Закону про відходи електричного та
електронного обладнання (ВЕЕО), забороняється ви-
кидати сміттєве обладнання, позначене символом
перекресленого контейнера, разом зіншим сміттям.
Користувач, який бажає позбутися електронного та
електричного обладнання, зобов’язаний повернути
його впункт прийому відпрацьованого обладнання. У
складі обладнання відсутні небезпечні компоненти, які особливо не-
гативно впливають на навколишнє середовище та здоров’ялюдини.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену не-
дотриманням вищевказаних інструкцій. Виробник залишає за собою
право оновлювати цей посібник користувача.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
1. Світловий потік (Лм).
2. Час роботи (год.).
3. Дистанція (м).
4. Інтенсивність (кд).
5. Колірність (К).
6. Тип світлодіода.
7. Сумісні елементи живлення.
8. Тип зарядного порта, напруга (В) та сила струму (А).
9. Час заряду (год).
10. Клас захисту від пилу івологи.
11. Захист від падінь (м).
12. Розміри виробу (мм).
13. Вага виробу (без акумулятора).
14. Колір: чорний.
15. Тип оптичної системи: оптична лінза
16. Матеріали: анодований авіаційний алюміній, загартоване скло.
Примітка. Світловий потік, час роботи, дистанція, інтен-
сивність та час заряджання перевірено зі стандартним
акумулятором Videx 18650 2200 мАг. Зазначені вище па-
раметри можуть відрізнятися залежно від навколишнього середо-
вища та фактично використаного акумулятора.
UA
СВІТЛОДІОДНИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАРИК VLF-H065A *Час роботи врежимі Turbo – це сукупний час, включаючи знижені
рівні яскравості зувімкненою системою захисту від перегріву.
ОСОБЛИВОСТІ
Максимальна яскравість 1200 люмен укомпактному корпусі;
Матова оптична лінза для оптимального балансу між ближнім
ідальнім світлом;
Водостійкість IP68 (короткочасне занурення під воду на гли
бину до 2 метрів);
Бічний магніт для вторинних способів кріплення;
Включено як швидкознімний, так істандартний тримач;
Сумісний зпервинними батарейками 2xCR123A.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
• Ліхтарик VLF- H065A;
• Li-ion акумулятор Videx 18650 2200mAh;
• Зарядний кабель;
• Пов’язка на голову;
• Швидкоз’ємний тримач;
• Стандартний тримач;
• Запасні ущільнювальні кільця;
• Посібник користувача.
РЕЖИМИ РОБОТИ
Turbo - максимальна яскравість High - висока яскравість
Middle - середня яскравість Low - низька яскравість
Moon - мінімальна яскравість SOS – сигнал лиха
ІНСТРУКЦІЯ ЗКЕРУВАННЯ ЛІХТАРИКОМ
Увімкнення/вимкнення - натисніть іутримуйте кнопку на 0,5 се-
кунди, щоб увімкнути/вимкнути світло;
Вибір режимів - коли світло увімкнено, короткочасне натискання
кнопки для циклічного перемикання між режимами.
Режим SOS - натисніть іутримуйте кнопку на 3 секунди. Повторне
короткочасне натискання для виходу зрежиму SOS.
Блокування/розблокування - звимкненим світлом, подвійне
натискання кнопки безперервно протягом 0,5 секунд, щоб забло-
кувати ліхтарик. Ліхтарик відреагує відповідним подвійним мерех-
тінням. Подвійне натискання ще раз, щоб розблокувати.
Ліхтарик автоматично запам’ятовує останній обраний режим
освітлення (крім режиму SOS) ізастосовує його наступного разу,
коли світло буде ввімкнено.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ АКУМУЛЯТОРА
За вимкненого світла, короткочасно натисніть кнопку, щоб побачи-
ти стан акумулятора. Індикація триватиме 3 секунди. Статус аку-
мулятора також постійно відображається, коли світло ввімкнено.
Постійне зелене світло - 100-80% заряду;
Миготливе зелене світло - 79-50% заряду;
Постійне червоне світло - 49-25% заряду;
Миготливе червоне світло - критичний заряд 24-1%.
ЗАРЯДКА
Підключіть роз’єм USB-A зарядного кабелю до електричної ро-
зетки. Вимкніть світло ліхтарика, відкрутіть захисну кришку про-
ти годинникової стрілки та підключіть зарядний кабель до порту
ліхтарика.
УВАГА: первинні батареї CR123A заряджати не можна.
Під час зарядки індикатор світиться червоним. Після повної заряд-
ки індикатор світиться зеленим.Після повної зарядки від’єднайте
зарядний кабель ізакрутіть захисну кришку до упору, щоб запобіг-
ти потраплянню води та пилу вкорпус фари.
© Оригінальні акумулятори постачаються зарядженими, іїх мож-
на використовувати відразу після покупки, однак перед першим
використанням рекомендується повністю зарядити акумулятор.
Акумулятор потрібно вчасно заряджати, поки він повністю не роз-
рядиться. Під час тривалого зберігання рекомендується підтриму-
вати рівень заряду акумулятора приблизно на половині ємності,
щоб продовжити термін його служби.
ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРА
a) Відкрутіть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки;
b) Вставте батарею(ї) відповідно до схеми, зображеної на зовнішній
стороні корпусу ліхтарика;
c) Закрутіть кришку батареї до упору та перевірте пристрій.
ІНСТРУКЦІЇ ЗОБСЛУГОВУВАННЯ ІТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Для тривалого зберігання необхідно вийняти елементи живлення
зпристрою.
• Рекомендується періодично змащувати гумові ущільнювачі та
різьбові частини ліхтаря для запобігання передчасного зносу та
забезпечення водонепроникності корпусу. Якщо гумові кільця по-
шкоджені, їх необхідно замінити.
• Заблокуйте ліхтарик, щоб уникнути випадкової активації під час
транспортування та зберігання;
• УВАГА. Уникайте прямого попадання світла вочі, оскільки це
може призвести до травми.
• Ліхтарик може накопичувати значну кількість тепла при трива-
лому використанні, що може викликати нагрівання корпусу. Тому
будьте обережні, щоб уникнути опіків.
• Забороняється світити ліхтариком укритичній близькості до лег-
козаймистих речовин, щоб уникнути займання.
• Не використовуйте акумулятори, відмінні від зазначених утех-
нічних характеристиках.
• Не розбирайте головну частину ліхтарика, оскільки це може по-
гіршити роботу та призвести до втрати гарантії.
• Не заряджайте ліхтарик збатарейками CR123A всередині
• Зберігайте унедоступному для дітей місці.
ГАРАНТІЯ
Гарантія на ліхтарик - 3 роки, на акумулятор - 1 рік. Гарантія не

TECHNICAL PARAMETERS | ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
PARAMETRYTECHNICZNE | TECHNISCHE PARAMETER
USER’S MANUAL | ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | HANDBUCH | KÉZIKÖNYV
Виробник: ПП «Аллєгро-опт», вул.
Героїв Маріуполя, 106-Ж,
м. Кропивницький, Україна, 25004.
Тел./факс: +38(0522)245377.
Вироблено на виробничих потуж-
ностях: Нинхай Йисен Дэйли Юз
Ко Лтд. Адрес: Сидян Таун, Нинхай,
Нинбо Сити, Чжэцзян Провинс,
Китай.
Щодо прийняття претензій зверта-
тися до Виробника.
Дата виготовлення іномер партії зазначені на виробі та
на упаковці.
Producer/Producent: Allegro Opt Sp. z
o.o., Handlowa 23, 05-120 Legionowo,
Poland. Made in P.R.C.
WWW.VIDEX.UA
WWW.VIDEX.COM.PL
VLF-H065A
TURBO* HIGH MIDDLE LOW MOON SOS
11200Lm 700Lm 400Lm 130Lm 25 Lm 700 Lm
21h 20min 1h 30min 3h 11h 58h 2h 30min
3100m 70m 55m 30m 13m 70m
42400cd 1300cd 770cd 240cd 45cd 1300cd
55000К
6LUMINUS SST40 10W
7Li-ion 18650 2200mAh
8Type-C, 5V 1А
93,5 h
10 IP68
11 2 m
12 90х26х35 mm
13 116 g (without battery)
1200Lm
700Lm
400Lm
130Lm
25Lm
700Lm
TURBO*
HIGH
MIDDLE
LOW
MOON
SOS
Quick removal holder Classic holder
Mode switch button
(copper)
LED charge indicator
Protective port cover for
charge
USB-C charging port
Battery cover
(Magnetic end cap
You can check the battery charge when it is on.
charge
100-85%
charge
85-50%
charge
50-25%
charge
25-1%
USB Type-C
flashlight charging
connector
The warranty does not cover accessories. The LED source inside the
headlamp is not replaceable. If the LED fails, the whole headlamp
should be replaced. During the warranty period, a faulty headlamp and
battery can exchanged or returned with the prove of purchase and all
accessories saved.
The following does not apply with the scope of limited warranty:
- Misuse the product and cause the products integral components
damage;
- Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical
damage to the product;
- Damage due to force majeure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is
forbidden to put waste equipment marked with the
symbol of a crossed bin together with other waste.
The user, wishing to get rid of electronic and electrical
equipment, is obliged to return it to a waste equipment
collection point. There are no hazardous components in
the equipment that have a particularly negative impact
on the environment and human health.
The producer shall not be responsible for any damage resulting from
the failure to follow above instructions. The producer reserves the right
to make updates of this user’s manual.
EN
LED RECHARGEABLE HEADLAMP VLF-H065A
TECHNICAL PARAMETERS
1. Output.
2. Runtime.
3. Distance.
4. Intensity.
¬5. Correlated color temperature.
6. LED type.
7. Compatible battery.
8. Charging port type, voltage and current.
9. Charging time.
10. Dust and moisture protection level.
11. Impact resistance.
12. Product sizes.
13. Product weight (without battery).
14. Color: black.
15. Optical system type: optical lens
16. Materials: Aviation anodized aluminum, tempered glass.
Note: Runtime, Distance, Intensity and Charging time results
tested with a stock batteryVidex 18650 2200mAh. The above
mentioned parameters may vary between environments and
actual batteries used.
*The Turbo mode runtime is the accumulated time, including reduced
output levels with the overheat protection enabled.
MAIN FEATURES
Maximum brightness 1200 lumens in a compact body;
Frosted optical lens for optimal balance between low and high
beam;
bea
Water resistance IP68 (short-term immersion under water to a
depth of 2 meters);
Side magnet for various secondary mounting ways;
Both fast release holder and standard holder included;
Compatible with primary 2xCR123A batteries.
INCLUDED
• Headlamp VLF- H065A;
• Li-ion battery Videx 18650 2200mAh;
• Charging cable;
• Headband;
• Quick release holder;
• Standard holder;
• Spare O-rings; 8. User’s manual.
LIGHTING MODES
Turbo – maximum brightness
High – high brightness
Middle – medium brightness
Low – low brightness
Moon – minimum brightness
SOS – emergency signal
OPERATING INSTRUCTION
ON/OFF – press and hold the button for 0.5 seconds to turn on/o
the light;
Modes selection – when the light is switched on, shortly press the
button to switch between modes cyclically.
SOS mode – press and hold the button for 3 seconds. Short press
again to exit SOS mode.
Lock/Unlock – with the light switched o, double press the button
continuously within 0.5 seconds to lock the flashlight. The flash light
will respond by appropriate double flicker. Double press again to
unlock.
The headlamp automatically memorizes the last selected lighting
mode (except the SOS mode) and applies it next time when turned on.
BATTERY STATUS INDICATION
With the light switched o, shortly press the button to see the battery
status. The indication will last for 3 seconds. The battery status is also
continuously displayed when the light is turned on.
Continuous green light - 100-80% charge;
Flashing green light - 79-50% charge;
Continuous red light - 49-25% charge;
Flashing red light - critical charge 24-1%.
CHARGING
Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet.
Switch othe light, unscrew the protective cover counterclockwise
and connect the charging cable to the headlamp port.
ATTENTION: primary CR123A batteries cannot be charged.When
charging, the indicator glows red. When fully charged, the indicator
glows green.
After a full charge, unplug the charging cable and screw the protective
cover all the way in to prevent water and dust from entering the
headlamp body.
© The original rechargeable batteries are supplied charged and can
be used immediately after purchase, however it is recommended that
the battery be fully charged before first use. The battery needs to be
charged in time before it is completely discharged. During long periods
of storage, it is recommended to keep the battery charging level at
about half capacity to extend its service life.
BATTERY REPLACEMENT
a) Unscrew the battery cover counterclockwise;
b) Insert the battery according to the diagram shown on the outside
of the headlamps body;
c) Screw the battery cover all the way in and test the device.
MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
• For long-term storage, it is necessaryto remove the batteriesfrom the device.
• It is recommended to regularly lubricate the rubber seals and threaded
parts of the headlamp to prevent premature wear and ensure the waterproof
housing. If the rubber rings are damaged, they must be replaced.
• Lockthe headlamp to avoid accidental activation during carrying and storage;
• ATTENTION. Avoid direct light into eyes as it may cause the eyes damage.
• The headlamp can accumulate a significant amount of heat when used for
a long time, which can cause the body to become hot. Therefore, be careful
to avoid burns.
• t is forbidden to shine the headlamp in a critical proximityto easily flammable
substances in order to avoid fire.
• Do not use batteries otherthan those specified in the technical specifications.
• Do not disassemble the headlamp head asthis may compromise performance
and void the warranty.
• Do not charge the headlamp with CR123A batteries inside.
• Keep out of the reach of children.
WARRANTY
The warranty for the headlamp is 3 years, for the battery - 1 year.
поширюється на аксесуари. Світлодіодне джерело всередині ліх-
тарика не замінюється. Якщо світлодіод виходить зладу, необхідно
замінити весь ліхтарик. Протягом гарантійного терміну несправ-
ний ліхтарик ібатарею можна обміняти або повернути зпідтвер-
дженням покупки та збереженням усіх аксесуарів.
Наведене нижче не поширюється не єгарантійним випадком:
- Неналежне використання продукту та спричинення пошкоджен-
ня невід’ємних компонентів продукту;
- самовільне розбирання або наявність глибоких механічних по-
шкоджень виробу;
- Пошкодження внаслідок форс-мажорних обставин.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Відповідно до Закону про відходи електричного та
електронного обладнання (ВЕЕО), забороняється ви-
кидати сміттєве обладнання, позначене символом
перекресленого контейнера, разом зіншим сміттям.
Користувач, який бажає позбутися електронного та
електричного обладнання, зобов’язаний повернути
його впункт прийому відпрацьованого обладнання. У
складі обладнання відсутні небезпечні компоненти, які особливо не-
гативно впливають на навколишнє середовище та здоров’ялюдини.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену не-
дотриманням вищевказаних інструкцій. Виробник залишає за собою
право оновлювати цей посібник користувача.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
1. Світловий потік (Лм).
2. Час роботи (год.).
3. Дистанція (м).
4. Інтенсивність (кд).
5. Колірність (К).
6. Тип світлодіода.
7. Сумісні елементи живлення.
8. Тип зарядного порта, напруга (В) та сила струму (А).
9. Час заряду (год).
10. Клас захисту від пилу івологи.
11. Захист від падінь (м).
12. Розміри виробу (мм).
13. Вага виробу (без акумулятора).
14. Колір: чорний.
15. Тип оптичної системи: оптична лінза
16. Матеріали: анодований авіаційний алюміній, загартоване скло.
Примітка. Світловий потік, час роботи, дистанція, інтен-
сивність та час заряджання перевірено зі стандартним
акумулятором Videx 18650 2200 мАг. Зазначені вище па-
раметри можуть відрізнятися залежно від навколишнього середо-
вища та фактично використаного акумулятора.
UA
СВІТЛОДІОДНИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАРИК VLF-H065A *Час роботи врежимі Turbo – це сукупний час, включаючи знижені
рівні яскравості зувімкненою системою захисту від перегріву.
ОСОБЛИВОСТІ
Максимальна яскравість 1200 люмен укомпактному корпусі;
Матова оптична лінза для оптимального балансу між ближнім
ідальнім світлом;
Водостійкість IP68 (короткочасне занурення під воду на гли
бину до 2 метрів);
Бічний магніт для вторинних способів кріплення;
Включено як швидкознімний, так істандартний тримач;
Сумісний зпервинними батарейками 2xCR123A.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
• Ліхтарик VLF- H065A;
• Li-ion акумулятор Videx 18650 2200mAh;
• Зарядний кабель;
• Пов’язка на голову;
• Швидкоз’ємний тримач;
• Стандартний тримач;
• Запасні ущільнювальні кільця;
• Посібник користувача.
РЕЖИМИ РОБОТИ
Turbo - максимальна яскравість High - висока яскравість
Middle - середня яскравість Low - низька яскравість
Moon - мінімальна яскравість SOS – сигнал лиха
ІНСТРУКЦІЯ ЗКЕРУВАННЯ ЛІХТАРИКОМ
Увімкнення/вимкнення - натисніть іутримуйте кнопку на 0,5 се-
кунди, щоб увімкнути/вимкнути світло;
Вибір режимів - коли світло увімкнено, короткочасне натискання
кнопки для циклічного перемикання між режимами.
Режим SOS - натисніть іутримуйте кнопку на 3 секунди. Повторне
короткочасне натискання для виходу зрежиму SOS.
Блокування/розблокування - звимкненим світлом, подвійне
натискання кнопки безперервно протягом 0,5 секунд, щоб забло-
кувати ліхтарик. Ліхтарик відреагує відповідним подвійним мерех-
тінням. Подвійне натискання ще раз, щоб розблокувати.
Ліхтарик автоматично запам’ятовує останній обраний режим
освітлення (крім режиму SOS) ізастосовує його наступного разу,
коли світло буде ввімкнено.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ АКУМУЛЯТОРА
За вимкненого світла, короткочасно натисніть кнопку, щоб побачи-
ти стан акумулятора. Індикація триватиме 3 секунди. Статус аку-
мулятора також постійно відображається, коли світло ввімкнено.
Постійне зелене світло - 100-80% заряду;
Миготливе зелене світло - 79-50% заряду;
Постійне червоне світло - 49-25% заряду;
Миготливе червоне світло - критичний заряд 24-1%.
ЗАРЯДКА
Підключіть роз’єм USB-A зарядного кабелю до електричної ро-
зетки. Вимкніть світло ліхтарика, відкрутіть захисну кришку про-
ти годинникової стрілки та підключіть зарядний кабель до порту
ліхтарика.
УВАГА: первинні батареї CR123A заряджати не можна.
Під час зарядки індикатор світиться червоним. Після повної заряд-
ки індикатор світиться зеленим.Після повної зарядки від’єднайте
зарядний кабель ізакрутіть захисну кришку до упору, щоб запобіг-
ти потраплянню води та пилу вкорпус фари.
© Оригінальні акумулятори постачаються зарядженими, іїх мож-
на використовувати відразу після покупки, однак перед першим
використанням рекомендується повністю зарядити акумулятор.
Акумулятор потрібно вчасно заряджати, поки він повністю не роз-
рядиться. Під час тривалого зберігання рекомендується підтриму-
вати рівень заряду акумулятора приблизно на половині ємності,
щоб продовжити термін його служби.
ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРА
a) Відкрутіть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки;
b) Вставте батарею(ї) відповідно до схеми, зображеної на зовнішній
стороні корпусу ліхтарика;
c) Закрутіть кришку батареї до упору та перевірте пристрій.
ІНСТРУКЦІЇ ЗОБСЛУГОВУВАННЯ ІТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Для тривалого зберігання необхідно вийняти елементи живлення
зпристрою.
• Рекомендується періодично змащувати гумові ущільнювачі та
різьбові частини ліхтаря для запобігання передчасного зносу та
забезпечення водонепроникності корпусу. Якщо гумові кільця по-
шкоджені, їх необхідно замінити.
• Заблокуйте ліхтарик, щоб уникнути випадкової активації під час
транспортування та зберігання;
• УВАГА. Уникайте прямого попадання світла вочі, оскільки це
може призвести до травми.
• Ліхтарик може накопичувати значну кількість тепла при трива-
лому використанні, що може викликати нагрівання корпусу. Тому
будьте обережні, щоб уникнути опіків.
• Забороняється світити ліхтариком укритичній близькості до лег-
козаймистих речовин, щоб уникнути займання.
• Не використовуйте акумулятори, відмінні від зазначених утех-
нічних характеристиках.
• Не розбирайте головну частину ліхтарика, оскільки це може по-
гіршити роботу та призвести до втрати гарантії.
• Не заряджайте ліхтарик збатарейками CR123A всередині
• Зберігайте унедоступному для дітей місці.
ГАРАНТІЯ
Гарантія на ліхтарик - 3 роки, на акумулятор - 1 рік. Гарантія не

TECHNICAL PARAMETERS | ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
PARAMETRY TECHNICZNE | TECHNISCHE PARAMETER
USER’S MANUAL | ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | HANDBUCH | KÉZIKÖNYV
Виробник: ПП «Аллєгро-опт», вул.
Героїв Маріуполя, 106-Ж,
м. Кропивницький, Україна, 25004.
Тел./факс: +38(0522)245377.
Вироблено на виробничих потуж-
ностях: Нинхай Йисен Дэйли Юз
Ко Лтд. Адрес: Сидян Таун, Нинхай,
Нинбо Сити, Чжэцзян Провинс,
Китай.
Щодо прийняття претензій зверта-
тися до Виробника.
Дата виготовлення іномер партії зазначені на виробі та
на упаковці.
Producer/Producent: Allegro Opt Sp. z
o.o., Handlowa 23, 05-120 Legionowo,
Poland. Made in P.R.C.
WWW.VIDEX.UA
WWW.VIDEX.COM.PL
VLF-H065A
TURBO* HIGH MIDDLE LOW MOON SOS
11200Lm 700Lm 400Lm 130Lm 25 Lm 700 Lm
21h 20min 1h 30min 3h 11h 58h 2h 30min
3100m 70m 55m 30m 13m 70m
42400cd 1300cd 770cd 240cd 45cd 1300cd
55000К
6LUMINUS SST40 10W
7Li-ion 18650 2200mAh
8Type-C, 5V 1А
93,5 h
10 IP68
11 2 m
12 90х26х35 mm
13 116 g (without battery)
1200Lm
700Lm
400Lm
130Lm
25Lm
700Lm
TURBO*
HIGH
MIDDLE
LOW
MOON
SOS
Quick removal holder Classic holder
Mode switch button
(copper)
LED charge indicator
Protective port cover for
charge
USB-C charging port
Battery cover
(Magnetic end cap
You can check the battery charge when it is on.
charge
100-85%
charge
85-50%
charge
50-25%
charge
25-1%
USB Type-C
flashlight charging
connector
The warranty does not cover accessories. The LED source inside the
headlamp is not replaceable. If the LED fails, the whole headlamp
should be replaced. During the warranty period, a faulty headlamp and
battery can exchanged or returned with the prove of purchase and all
accessories saved.
The following does not apply with the scope of limited warranty:
- Misuse the product and cause the products integral components
damage;
- Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical
damage to the product;
- Damage due to force majeure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is
forbidden to put waste equipment marked with the
symbol of a crossed bin together with other waste.
The user, wishing to get rid of electronic and electrical
equipment, is obliged to return it to a waste equipment
collection point. There are no hazardous components in
the equipment that have a particularly negative impact
on the environment and human health.
The producer shall not be responsible for any damage resulting from
the failure to follow above instructions. The producer reserves the right
to make updates of this user’s manual.
EN
LED RECHARGEABLE HEADLAMP VLF-H065A
TECHNICAL PARAMETERS
1. Output.
2. Runtime.
3. Distance.
4. Intensity.
¬5. Correlated color temperature.
6. LED type.
7. Compatible battery.
8. Charging port type, voltage and current.
9. Charging time.
10. Dust and moisture protection level.
11. Impact resistance.
12. Product sizes.
13. Product weight (without battery).
14. Color: black.
15. Optical system type: optical lens
16. Materials: Aviation anodized aluminum, tempered glass.
Note: Runtime, Distance, Intensity and Charging time results
tested with a stock battery Videx 18650 2200mAh. The above
mentioned parameters may vary between environments and
actual batteries used.
*The Turbo mode runtime is the accumulated time, including reduced
output levels with the overheat protection enabled.
MAIN FEATURES
Maximum brightness 1200 lumens in a compact body;
Frosted optical lens for optimal balance between low and high
beam;
bea
Water resistance IP68 (short-term immersion under water to a
depth of 2 meters);
Side magnet for various secondary mounting ways;
Both fast release holder and standard holder included;
Compatible with primary 2xCR123A batteries.
INCLUDED
• Headlamp VLF- H065A;
• Li-ion battery Videx 18650 2200mAh;
• Charging cable;
• Headband;
• Quick release holder;
• Standard holder;
• Spare O-rings; 8. User’s manual.
LIGHTING MODES
Turbo – maximum brightness
High – high brightness
Middle – medium brightness
Low – low brightness
Moon – minimum brightness
SOS – emergency signal
OPERATING INSTRUCTION
ON/OFF – press and hold the button for 0.5 seconds to turn on/o
the light;
Modes selection – when the light is switched on, shortly press the
button to switch between modes cyclically.
SOS mode – press and hold the button for 3 seconds. Short press
again to exit SOS mode.
Lock/Unlock – with the light switched o, double press the button
continuously within 0.5 seconds to lock the flashlight. The flash light
will respond by appropriate double flicker. Double press again to
unlock.
The headlamp automatically memorizes the last selected lighting
mode (except the SOS mode) and applies it next time when turned on.
BATTERY STATUS INDICATION
With the light switched o, shortly press the button to see the battery
status. The indication will last for 3 seconds. The battery status is also
continuously displayed when the light is turned on.
Continuous green light - 100-80% charge;
Flashing green light - 79-50% charge;
Continuous red light - 49-25% charge;
Flashing red light - critical charge 24-1%.
CHARGING
Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet.
Switch othe light, unscrew the protective cover counterclockwise
and connect the charging cable to the headlamp port.
ATTENTION: primary CR123A batteries cannot be charged.When
charging, the indicator glows red. When fully charged, the indicator
glows green.
After a full charge, unplug the charging cable and screw the protective
cover all the way in to prevent water and dust from entering the
headlamp body.
© The original rechargeable batteries are supplied charged and can
be used immediately after purchase, however it is recommended that
the battery be fully charged before first use. The battery needs to be
charged in time before it is completely discharged. During long periods
of storage, it is recommended to keep the battery charging level at
about half capacity to extend its service life.
BATTERY REPLACEMENT
a) Unscrew the battery cover counterclockwise;
b) Insert the battery according to the diagram shown on the outside
of the headlamps body;
c) Screw the battery cover all the way in and test the device.
MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
• For long-term storage, it is necessaryto remove the batteriesfromthe device.
• It is recommended to regularly lubricate the rubber seals and threaded
parts of the headlamp to prevent premature wear and ensure the waterproof
housing. If the rubber rings are damaged, they must be replaced.
• Lockthe headlamp to avoid accidental activation during carrying and storage;
• ATTENTION. Avoid direct light into eyes as it may cause the eyes damage.
• The headlamp can accumulate a significant amount of heat when used for
a long time, which can cause the body to become hot. Therefore, be careful
to avoid burns.
• t is forbidden to shine the headlamp in a critical proximity to easily flammable
substances in order to avoid fire.
• Do not use batteries otherthan those specified in the technical specifications.
• Do not disassemble the headlamp head asthis maycompromise performance
and void the warranty.
• Do not charge the headlamp with CR123A batteries inside.
• Keep out of the reach of children.
WARRANTY
The warranty for the headlamp is 3 years, for the battery - 1 year.
поширюється на аксесуари. Світлодіодне джерело всередині ліх-
тарика не замінюється. Якщо світлодіод виходить зладу, необхідно
замінити весь ліхтарик. Протягом гарантійного терміну несправ-
ний ліхтарик ібатарею можна обміняти або повернути зпідтвер-
дженням покупки та збереженням усіх аксесуарів.
Наведене нижче не поширюється не єгарантійним випадком:
- Неналежне використання продукту та спричинення пошкоджен-
ня невід’ємних компонентів продукту;
- самовільне розбирання або наявність глибоких механічних по-
шкоджень виробу;
- Пошкодження внаслідок форс-мажорних обставин.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Відповідно до Закону про відходи електричного та
електронного обладнання (ВЕЕО), забороняється ви-
кидати сміттєве обладнання, позначене символом
перекресленого контейнера, разом зіншим сміттям.
Користувач, який бажає позбутися електронного та
електричного обладнання, зобов’язаний повернути
його впункт прийому відпрацьованого обладнання. У
складі обладнання відсутні небезпечні компоненти, які особливо не-
гативно впливають на навколишнє середовище та здоров’ялюдини.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену не-
дотриманням вищевказаних інструкцій. Виробник залишає за собою
право оновлювати цей посібник користувача.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
1. Світловий потік (Лм).
2. Час роботи (год.).
3. Дистанція (м).
4. Інтенсивність (кд).
5. Колірність (К).
6. Тип світлодіода.
7. Сумісні елементи живлення.
8. Тип зарядного порта, напруга (В) та сила струму (А).
9. Час заряду (год).
10. Клас захисту від пилу івологи.
11. Захист від падінь (м).
12. Розміри виробу (мм).
13. Вага виробу (без акумулятора).
14. Колір: чорний.
15. Тип оптичної системи: оптична лінза
16. Матеріали: анодований авіаційний алюміній, загартоване скло.
Примітка. Світловий потік, час роботи, дистанція, інтен-
сивність та час заряджання перевірено зі стандартним
акумулятором Videx 18650 2200 мАг. Зазначені вище па-
раметри можуть відрізнятися залежно від навколишнього середо-
вища та фактично використаного акумулятора.
UA
СВІТЛОДІОДНИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАРИК VLF-H065A *Час роботи врежимі Turbo – це сукупний час, включаючи знижені
рівні яскравості зувімкненою системою захисту від перегріву.
ОСОБЛИВОСТІ
Максимальна яскравість 1200 люмен укомпактному корпусі;
Матова оптична лінза для оптимального балансу між ближнім
ідальнім світлом;
Водостійкість IP68 (короткочасне занурення під воду на гли
бину до 2 метрів);
Бічний магніт для вторинних способів кріплення;
Включено як швидкознімний, так істандартний тримач;
Сумісний зпервинними батарейками 2xCR123A.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
• Ліхтарик VLF- H065A;
• Li-ion акумулятор Videx 18650 2200mAh;
• Зарядний кабель;
• Пов’язка на голову;
• Швидкоз’ємний тримач;
• Стандартний тримач;
• Запасні ущільнювальні кільця;
• Посібник користувача.
РЕЖИМИ РОБОТИ
Turbo - максимальна яскравість High - висока яскравість
Middle - середня яскравість Low - низька яскравість
Moon - мінімальна яскравість SOS – сигнал лиха
ІНСТРУКЦІЯ ЗКЕРУВАННЯ ЛІХТАРИКОМ
Увімкнення/вимкнення - натисніть іутримуйте кнопку на 0,5 се-
кунди, щоб увімкнути/вимкнути світло;
Вибір режимів - коли світло увімкнено, короткочасне натискання
кнопки для циклічного перемикання між режимами.
Режим SOS - натисніть іутримуйте кнопку на 3 секунди. Повторне
короткочасне натискання для виходу зрежиму SOS.
Блокування/розблокування - звимкненим світлом, подвійне
натискання кнопки безперервно протягом 0,5 секунд, щоб забло-
кувати ліхтарик. Ліхтарик відреагує відповідним подвійним мерех-
тінням. Подвійне натискання ще раз, щоб розблокувати.
Ліхтарик автоматично запам’ятовує останній обраний режим
освітлення (крім режиму SOS) ізастосовує його наступного разу,
коли світло буде ввімкнено.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ АКУМУЛЯТОРА
За вимкненого світла, короткочасно натисніть кнопку, щоб побачи-
ти стан акумулятора. Індикація триватиме 3 секунди. Статус аку-
мулятора також постійно відображається, коли світло ввімкнено.
Постійне зелене світло - 100-80% заряду;
Миготливе зелене світло - 79-50% заряду;
Постійне червоне світло - 49-25% заряду;
Миготливе червоне світло - критичний заряд 24-1%.
ЗАРЯДКА
Підключіть роз’єм USB-A зарядного кабелю до електричної ро-
зетки. Вимкніть світло ліхтарика, відкрутіть захисну кришку про-
ти годинникової стрілки та підключіть зарядний кабель до порту
ліхтарика.
УВАГА: первинні батареї CR123A заряджати не можна.
Під час зарядки індикатор світиться червоним. Після повної заряд-
ки індикатор світиться зеленим.Після повної зарядки від’єднайте
зарядний кабель ізакрутіть захисну кришку до упору, щоб запобіг-
ти потраплянню води та пилу вкорпус фари.
© Оригінальні акумулятори постачаються зарядженими, іїх мож-
на використовувати відразу після покупки, однак перед першим
використанням рекомендується повністю зарядити акумулятор.
Акумулятор потрібно вчасно заряджати, поки він повністю не роз-
рядиться. Під час тривалого зберігання рекомендується підтриму-
вати рівень заряду акумулятора приблизно на половині ємності,
щоб продовжити термін його служби.
ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРА
a) Відкрутіть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки;
b) Вставте батарею(ї) відповідно до схеми, зображеної на зовнішній
стороні корпусу ліхтарика;
c) Закрутіть кришку батареї до упору та перевірте пристрій.
ІНСТРУКЦІЇ ЗОБСЛУГОВУВАННЯ ІТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Для тривалого зберігання необхідно вийняти елементи живлення
зпристрою.
• Рекомендується періодично змащувати гумові ущільнювачі та
різьбові частини ліхтаря для запобігання передчасного зносу та
забезпечення водонепроникності корпусу. Якщо гумові кільця по-
шкоджені, їх необхідно замінити.
• Заблокуйте ліхтарик, щоб уникнути випадкової активації під час
транспортування та зберігання;
• УВАГА. Уникайте прямого попадання світла вочі, оскільки це
може призвести до травми.
• Ліхтарик може накопичувати значну кількість тепла при трива-
лому використанні, що може викликати нагрівання корпусу. Тому
будьте обережні, щоб уникнути опіків.
• Забороняється світити ліхтариком укритичній близькості до лег-
козаймистих речовин, щоб уникнути займання.
• Не використовуйте акумулятори, відмінні від зазначених утех-
нічних характеристиках.
• Не розбирайте головну частину ліхтарика, оскільки це може по-
гіршити роботу та призвести до втрати гарантії.
• Не заряджайте ліхтарик збатарейками CR123A всередині
• Зберігайте унедоступному для дітей місці.
ГАРАНТІЯ
Гарантія на ліхтарик - 3 роки, на акумулятор - 1 рік. Гарантія не

TECHNICAL PARAMETERS | ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
PARAMETRYTECHNICZNE | TECHNISCHE PARAMETER
USER’S MANUAL | ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | HANDBUCH | KÉZIKÖNYV
Виробник: ПП «Аллєгро-опт», вул.
Героїв Маріуполя, 106-Ж,
м. Кропивницький, Україна, 25004.
Тел./факс: +38(0522)245377.
Вироблено на виробничих потуж-
ностях: Нинхай Йисен Дэйли Юз
Ко Лтд. Адрес: Сидян Таун, Нинхай,
Нинбо Сити, Чжэцзян Провинс,
Китай.
Щодо прийняття претензій зверта-
тися до Виробника.
Дата виготовлення іномер партії зазначені на виробі та
на упаковці.
Producer/Producent: Allegro Opt Sp. z
o.o., Handlowa 23, 05-120 Legionowo,
Poland. Made in P.R.C.
WWW.VIDEX.UA
WWW.VIDEX.COM.PL
VLF-H065A
TURBO* HIGH MIDDLE LOW MOON SOS
11200Lm 700Lm 400Lm 130Lm 25 Lm 700 Lm
21h 20min 1h 30min 3h 11h 58h 2h 30min
3100m 70m 55m 30m 13m 70m
42400cd 1300cd 770cd 240cd 45cd 1300cd
55000К
6LUMINUS SST40 10W
7Li-ion 18650 2200mAh
8Type-C, 5V 1А
93,5 h
10 IP68
11 2 m
12 90х26х35 mm
13 116 g (without battery)
1200Lm
700Lm
400Lm
130Lm
25Lm
700Lm
TURBO*
HIGH
MIDDLE
LOW
MOON
SOS
Quick removal holder Classic holder
Mode switch button
(copper)
LED charge indicator
Protective port cover for
charge
USB-C charging port
Battery cover
(Magnetic end cap
You can check the battery charge when it is on.
charge
100-85%
charge
85-50%
charge
50-25%
charge
25-1%
USB Type-C
flashlight charging
connector
The warranty does not cover accessories. The LED source inside the
headlamp is not replaceable. If the LED fails, the whole headlamp
should be replaced. During the warranty period, a faulty headlamp and
battery can exchanged or returned with the prove of purchase and all
accessories saved.
The following does not apply with the scope of limited warranty:
- Misuse the product and cause the products integral components
damage;
- Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical
damage to the product;
- Damage due to force majeure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is
forbidden to put waste equipment marked with the
symbol of a crossed bin together with other waste.
The user, wishing to get rid of electronic and electrical
equipment, is obliged to return it to a waste equipment
collection point. There are no hazardous components in
the equipment that have a particularly negative impact
on the environment and human health.
The producer shall not be responsible for any damage resulting from
the failure to follow above instructions. The producer reserves the right
to make updates of this user’s manual.
EN
LED RECHARGEABLE HEADLAMP VLF-H065A
TECHNICAL PARAMETERS
1. Output.
2. Runtime.
3. Distance.
4. Intensity.
¬5. Correlated color temperature.
6. LED type.
7. Compatible battery.
8. Charging port type, voltage and current.
9. Charging time.
10. Dust and moisture protection level.
11. Impact resistance.
12. Product sizes.
13. Product weight (without battery).
14. Color: black.
15. Optical system type: optical lens
16. Materials: Aviation anodized aluminum, tempered glass.
Note: Runtime, Distance, Intensity and Charging time results
tested with a stock batteryVidex 18650 2200mAh. The above
mentioned parameters may vary between environments and
actual batteries used.
*The Turbo mode runtime is the accumulated time, including reduced
output levels with the overheat protection enabled.
MAIN FEATURES
Maximum brightness 1200 lumens in a compact body;
Frosted optical lens for optimal balance between low and high
beam;
bea
Water resistance IP68 (short-term immersion under water to a
depth of 2 meters);
Side magnet for various secondary mounting ways;
Both fast release holder and standard holder included;
Compatible with primary 2xCR123A batteries.
INCLUDED
• Headlamp VLF- H065A;
• Li-ion battery Videx 18650 2200mAh;
• Charging cable;
• Headband;
• Quick release holder;
• Standard holder;
• Spare O-rings; 8. User’s manual.
LIGHTING MODES
Turbo – maximum brightness
High – high brightness
Middle – medium brightness
Low – low brightness
Moon – minimum brightness
SOS – emergency signal
OPERATING INSTRUCTION
ON/OFF – press and hold the button for 0.5 seconds to turn on/o
the light;
Modes selection – when the light is switched on, shortly press the
button to switch between modes cyclically.
SOS mode – press and hold the button for 3 seconds. Short press
again to exit SOS mode.
Lock/Unlock – with the light switched o, double press the button
continuously within 0.5 seconds to lock the flashlight. The flash light
will respond by appropriate double flicker. Double press again to
unlock.
The headlamp automatically memorizes the last selected lighting
mode (except the SOS mode) and applies it next time when turned on.
BATTERY STATUS INDICATION
With the light switched o, shortly press the button to see the battery
status. The indication will last for 3 seconds. The battery status is also
continuously displayed when the light is turned on.
Continuous green light - 100-80% charge;
Flashing green light - 79-50% charge;
Continuous red light - 49-25% charge;
Flashing red light - critical charge 24-1%.
CHARGING
Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet.
Switch othe light, unscrew the protective cover counterclockwise
and connect the charging cable to the headlamp port.
ATTENTION: primary CR123A batteries cannot be charged.When
charging, the indicator glows red. When fully charged, the indicator
glows green.
After a full charge, unplug the charging cable and screw the protective
cover all the way in to prevent water and dust from entering the
headlamp body.
© The original rechargeable batteries are supplied charged and can
be used immediately after purchase, however it is recommended that
the battery be fully charged before first use. The battery needs to be
charged in time before it is completely discharged. During long periods
of storage, it is recommended to keep the battery charging level at
about half capacity to extend its service life.
BATTERY REPLACEMENT
a) Unscrew the battery cover counterclockwise;
b) Insert the battery according to the diagram shown on the outside
of the headlamps body;
c) Screw the battery cover all the way in and test the device.
MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
• For long-term storage, it is necessaryto remove the batteriesfrom the device.
• It is recommended to regularly lubricate the rubber seals and threaded
parts of the headlamp to prevent premature wear and ensure the waterproof
housing. If the rubber rings are damaged, they must be replaced.
• Lockthe headlamp to avoid accidental activation during carrying and storage;
• ATTENTION. Avoid direct light into eyes as it may cause the eyes damage.
• The headlamp can accumulate a significant amount of heat when used for
a long time, which can cause the body to become hot. Therefore, be careful
to avoid burns.
• t is forbidden to shine the headlamp in a critical proximity to easily flammable
substances in order to avoid fire.
• Do not use batteries otherthan those specified in the technical specifications.
• Do not disassemble the headlamp head asthis maycompromise performance
and void the warranty.
• Do not charge the headlamp with CR123A batteries inside.
• Keep out ofthe reach of children.
WARRANTY
The warranty for the headlamp is 3 years, for the battery - 1 year.
поширюється на аксесуари. Світлодіодне джерело всередині ліх-
тарика не замінюється. Якщо світлодіод виходить зладу, необхідно
замінити весь ліхтарик. Протягом гарантійного терміну несправ-
ний ліхтарик ібатарею можна обміняти або повернути зпідтвер-
дженням покупки та збереженням усіх аксесуарів.
Наведене нижче не поширюється не єгарантійним випадком:
- Неналежне використання продукту та спричинення пошкоджен-
ня невід’ємних компонентів продукту;
- самовільне розбирання або наявність глибоких механічних по-
шкоджень виробу;
- Пошкодження внаслідок форс-мажорних обставин.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Відповідно до Закону про відходи електричного та
електронного обладнання (ВЕЕО), забороняється ви-
кидати сміттєве обладнання, позначене символом
перекресленого контейнера, разом зіншим сміттям.
Користувач, який бажає позбутися електронного та
електричного обладнання, зобов’язаний повернути
його впункт прийому відпрацьованого обладнання. У
складі обладнання відсутні небезпечні компоненти, які особливо не-
гативно впливають на навколишнє середовище та здоров’ялюдини.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену не-
дотриманням вищевказаних інструкцій. Виробник залишає за собою
право оновлювати цей посібник користувача.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
1. Світловий потік (Лм).
2. Час роботи (год.).
3. Дистанція (м).
4. Інтенсивність (кд).
5. Колірність (К).
6. Тип світлодіода.
7. Сумісні елементи живлення.
8. Тип зарядного порта, напруга (В) та сила струму (А).
9. Час заряду (год).
10. Клас захисту від пилу івологи.
11. Захист від падінь (м).
12. Розміри виробу (мм).
13. Вага виробу (без акумулятора).
14. Колір: чорний.
15. Тип оптичної системи: оптична лінза
16. Матеріали: анодований авіаційний алюміній, загартоване скло.
Примітка. Світловий потік, час роботи, дистанція, інтен-
сивність та час заряджання перевірено зі стандартним
акумулятором Videx 18650 2200 мАг. Зазначені вище па-
раметри можуть відрізнятися залежно від навколишнього середо-
вища та фактично використаного акумулятора.
UA
СВІТЛОДІОДНИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАРИК VLF-H065A *Час роботи врежимі Turbo – це сукупний час, включаючи знижені
рівні яскравості зувімкненою системою захисту від перегріву.
ОСОБЛИВОСТІ
Максимальна яскравість 1200 люмен укомпактному корпусі;
Матова оптична лінза для оптимального балансу між ближнім
ідальнім світлом;
Водостійкість IP68 (короткочасне занурення під воду на гли
бину до 2 метрів);
Бічний магніт для вторинних способів кріплення;
Включено як швидкознімний, так істандартний тримач;
Сумісний зпервинними батарейками 2xCR123A.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
• Ліхтарик VLF- H065A;
• Li-ion акумулятор Videx 18650 2200mAh;
• Зарядний кабель;
• Пов’язка на голову;
• Швидкоз’ємний тримач;
• Стандартний тримач;
• Запасні ущільнювальні кільця;
• Посібник користувача.
РЕЖИМИ РОБОТИ
Turbo - максимальна яскравість High - висока яскравість
Middle - середня яскравість Low - низька яскравість
Moon - мінімальна яскравість SOS – сигнал лиха
ІНСТРУКЦІЯ ЗКЕРУВАННЯ ЛІХТАРИКОМ
Увімкнення/вимкнення - натисніть іутримуйте кнопку на 0,5 се-
кунди, щоб увімкнути/вимкнути світло;
Вибір режимів - коли світло увімкнено, короткочасне натискання
кнопки для циклічного перемикання між режимами.
Режим SOS - натисніть іутримуйте кнопку на 3 секунди. Повторне
короткочасне натискання для виходу зрежиму SOS.
Блокування/розблокування - звимкненим світлом, подвійне
натискання кнопки безперервно протягом 0,5 секунд, щоб забло-
кувати ліхтарик. Ліхтарик відреагує відповідним подвійним мерех-
тінням. Подвійне натискання ще раз, щоб розблокувати.
Ліхтарик автоматично запам’ятовує останній обраний режим
освітлення (крім режиму SOS) ізастосовує його наступного разу,
коли світло буде ввімкнено.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ АКУМУЛЯТОРА
За вимкненого світла, короткочасно натисніть кнопку, щоб побачи-
ти стан акумулятора. Індикація триватиме 3 секунди. Статус аку-
мулятора також постійно відображається, коли світло ввімкнено.
Постійне зелене світло - 100-80% заряду;
Миготливе зелене світло - 79-50% заряду;
Постійне червоне світло - 49-25% заряду;
Миготливе червоне світло - критичний заряд 24-1%.
ЗАРЯДКА
Підключіть роз’єм USB-A зарядного кабелю до електричної ро-
зетки. Вимкніть світло ліхтарика, відкрутіть захисну кришку про-
ти годинникової стрілки та підключіть зарядний кабель до порту
ліхтарика.
УВАГА: первинні батареї CR123A заряджати не можна.
Під час зарядки індикатор світиться червоним. Після повної заряд-
ки індикатор світиться зеленим.Після повної зарядки від’єднайте
зарядний кабель ізакрутіть захисну кришку до упору, щоб запобіг-
ти потраплянню води та пилу вкорпус фари.
© Оригінальні акумулятори постачаються зарядженими, іїх мож-
на використовувати відразу після покупки, однак перед першим
використанням рекомендується повністю зарядити акумулятор.
Акумулятор потрібно вчасно заряджати, поки він повністю не роз-
рядиться. Під час тривалого зберігання рекомендується підтриму-
вати рівень заряду акумулятора приблизно на половині ємності,
щоб продовжити термін його служби.
ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРА
a) Відкрутіть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки;
b) Вставте батарею(ї) відповідно до схеми, зображеної на зовнішній
стороні корпусу ліхтарика;
c) Закрутіть кришку батареї до упору та перевірте пристрій.
ІНСТРУКЦІЇ ЗОБСЛУГОВУВАННЯ ІТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Для тривалого зберігання необхідно вийняти елементи живлення
зпристрою.
• Рекомендується періодично змащувати гумові ущільнювачі та
різьбові частини ліхтаря для запобігання передчасного зносу та
забезпечення водонепроникності корпусу. Якщо гумові кільця по-
шкоджені, їх необхідно замінити.
• Заблокуйте ліхтарик, щоб уникнути випадкової активації під час
транспортування та зберігання;
• УВАГА. Уникайте прямого попадання світла вочі, оскільки це
може призвести до травми.
• Ліхтарик може накопичувати значну кількість тепла при трива-
лому використанні, що може викликати нагрівання корпусу. Тому
будьте обережні, щоб уникнути опіків.
• Забороняється світити ліхтариком укритичній близькості до лег-
козаймистих речовин, щоб уникнути займання.
• Не використовуйте акумулятори, відмінні від зазначених утех-
нічних характеристиках.
• Не розбирайте головну частину ліхтарика, оскільки це може по-
гіршити роботу та призвести до втрати гарантії.
• Не заряджайте ліхтарик збатарейками CR123A всередині
• Зберігайте унедоступному для дітей місці.
ГАРАНТІЯ
Гарантія на ліхтарик - 3 роки, на акумулятор - 1 рік. Гарантія не

TECHNICAL PARAMETERS | ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
PARAMETRY TECHNICZNE | TECHNISCHE PARAMETER
USER’S MANUAL | ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | HANDBUCH | KÉZIKÖNYV
Виробник: ПП «Аллєгро-опт», вул.
Героїв Маріуполя, 106-Ж,
м. Кропивницький, Україна, 25004.
Тел./факс: +38(0522)245377.
Вироблено на виробничих потуж-
ностях: Нинхай Йисен Дэйли Юз
Ко Лтд. Адрес: Сидян Таун, Нинхай,
Нинбо Сити, Чжэцзян Провинс,
Китай.
Щодо прийняття претензій зверта-
тися до Виробника.
Дата виготовлення іномер партії зазначені на виробі та
на упаковці.
Producer/Producent: Allegro Opt Sp. z
o.o., Handlowa 23, 05-120 Legionowo,
Poland. Made in P.R.C.
WWW.VIDEX.UA
WWW.VIDEX.COM.PL
VLF-H065A
TURBO* HIGH MIDDLE LOW MOON SOS
11200Lm 700Lm 400Lm 130Lm 25 Lm 700 Lm
21h 20min 1h 30min 3h 11h 58h 2h 30min
3100m 70m 55m 30m 13m 70m
42400cd 1300cd 770cd 240cd 45cd 1300cd
55000К
6LUMINUS SST40 10W
7Li-ion 18650 2200mAh
8Type-C, 5V 1А
93,5 h
10 IP68
11 2 m
12 90х26х35 mm
13 116 g (without battery)
1200Lm
700Lm
400Lm
130Lm
25Lm
700Lm
TURBO*
HIGH
MIDDLE
LOW
MOON
SOS
Quick removal holder Classic holder
Mode switch button
(copper)
LED charge indicator
Protective port cover for
charge
USB-C charging port
Battery cover
(Magnetic end cap
You can check the battery charge when it is on.
charge
100-85%
charge
85-50%
charge
50-25%
charge
25-1%
USB Type-C
flashlight charging
connector
The warranty does not cover accessories. The LED source inside the
headlamp is not replaceable. If the LED fails, the whole headlamp
should be replaced. During the warranty period, a faulty headlamp and
battery can exchanged or returned with the prove of purchase and all
accessories saved.
The following does not apply with the scope of limited warranty:
- Misuse the product and cause the products integral components
damage;
- Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical
damage to the product;
- Damage due to force majeure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is
forbidden to put waste equipment marked with the
symbol of a crossed bin together with other waste.
The user, wishing to get rid of electronic and electrical
equipment, is obliged to return it to a waste equipment
collection point. There are no hazardous components in
the equipment that have a particularly negative impact
on the environment and human health.
The producer shall not be responsible for any damage resulting from
the failure to follow above instructions. The producer reserves the right
to make updates of this user’s manual.
EN
LED RECHARGEABLE HEADLAMP VLF-H065A
TECHNICAL PARAMETERS
1. Output.
2. Runtime.
3. Distance.
4. Intensity.
¬5. Correlated color temperature.
6. LED type.
7. Compatible battery.
8. Charging port type, voltage and current.
9. Charging time.
10. Dust and moisture protection level.
11. Impact resistance.
12. Product sizes.
13. Product weight (without battery).
14. Color: black.
15. Optical system type: optical lens
16. Materials: Aviation anodized aluminum, tempered glass.
Note: Runtime, Distance, Intensity and Charging time results
tested with a stock battery Videx 18650 2200mAh. The above
mentioned parameters may vary between environments and
actual batteries used.
*The Turbo mode runtime is the accumulated time, including reduced
output levels with the overheat protection enabled.
MAIN FEATURES
Maximum brightness 1200 lumens in a compact body;
Frosted optical lens for optimal balance between low and high
beam;
bea
Water resistance IP68 (short-term immersion under water to a
depth of 2 meters);
Side magnet for various secondary mounting ways;
Both fast release holder and standard holder included;
Compatible with primary 2xCR123A batteries.
INCLUDED
• Headlamp VLF- H065A;
• Li-ion battery Videx 18650 2200mAh;
• Charging cable;
• Headband;
• Quick release holder;
• Standard holder;
• Spare O-rings; 8. User’s manual.
LIGHTING MODES
Turbo – maximum brightness
High – high brightness
Middle – medium brightness
Low – low brightness
Moon – minimum brightness
SOS – emergency signal
OPERATING INSTRUCTION
ON/OFF – press and hold the button for 0.5 seconds to turn on/o
the light;
Modes selection – when the light is switched on, shortly press the
button to switch between modes cyclically.
SOS mode – press and hold the button for 3 seconds. Short press
again to exit SOS mode.
Lock/Unlock – with the light switched o, double press the button
continuously within 0.5 seconds to lock the flashlight. The flash light
will respond by appropriate double flicker. Double press again to
unlock.
The headlamp automatically memorizes the last selected lighting
mode (except the SOS mode) and applies it next time when turned on.
BATTERY STATUS INDICATION
With the light switched o, shortly press the button to see the battery
status. The indication will last for 3 seconds. The battery status is also
continuously displayed when the light is turned on.
Continuous green light - 100-80% charge;
Flashing green light - 79-50% charge;
Continuous red light - 49-25% charge;
Flashing red light - critical charge 24-1%.
CHARGING
Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet.
Switch othe light, unscrew the protective cover counterclockwise
and connect the charging cable to the headlamp port.
ATTENTION: primary CR123A batteries cannot be charged.When
charging, the indicator glows red. When fully charged, the indicator
glows green.
After a full charge, unplug the charging cable and screw the protective
cover all the way in to prevent water and dust from entering the
headlamp body.
© The original rechargeable batteries are supplied charged and can
be used immediately after purchase, however it is recommended that
the battery be fully charged before first use. The battery needs to be
charged in time before it is completely discharged. During long periods
of storage, it is recommended to keep the battery charging level at
about half capacity to extend its service life.
BATTERY REPLACEMENT
a) Unscrew the battery cover counterclockwise;
b) Insert the battery according to the diagram shown on the outside
of the headlamps body;
c) Screw the battery cover all the way in and test the device.
MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
• For long-term storage, it is necessaryto removethe batteries from the device.
• It is recommended to regularly lubricate the rubber seals and threaded
parts of the headlamp to prevent premature wear and ensure the waterproof
housing. If the rubber rings are damaged, they must be replaced.
• Lockthe headlamp to avoid accidental activation during carrying and storage;
• ATTENTION. Avoid direct light into eyes as it may cause the eyes damage.
• The headlamp can accumulate a significant amount of heat when used for
a long time, which can cause the body to become hot. Therefore, be careful
to avoid burns.
• t is forbidden to shine the headlamp in a critical proximity to easily flammable
substances in order to avoid fire.
• Do not use batteries otherthan those specified in the technical specifications.
• Do not disassemble the headlamp head asthis maycompromise performance
and void the warranty.
• Do not charge the headlamp with CR123A batteries inside.
• Keep out of the reach of children.
WARRANTY
The warranty for the headlamp is 3 years, for the battery - 1 year.
поширюється на аксесуари. Світлодіодне джерело всередині ліх-
тарика не замінюється. Якщо світлодіод виходить зладу, необхідно
замінити весь ліхтарик. Протягом гарантійного терміну несправ-
ний ліхтарик ібатарею можна обміняти або повернути зпідтвер-
дженням покупки та збереженням усіх аксесуарів.
Наведене нижче не поширюється не єгарантійним випадком:
- Неналежне використання продукту та спричинення пошкоджен-
ня невід’ємних компонентів продукту;
- самовільне розбирання або наявність глибоких механічних по-
шкоджень виробу;
- Пошкодження внаслідок форс-мажорних обставин.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Відповідно до Закону про відходи електричного та
електронного обладнання (ВЕЕО), забороняється ви-
кидати сміттєве обладнання, позначене символом
перекресленого контейнера, разом зіншим сміттям.
Користувач, який бажає позбутися електронного та
електричного обладнання, зобов’язаний повернути
його впункт прийому відпрацьованого обладнання. У
складі обладнання відсутні небезпечні компоненти, які особливо не-
гативно впливають на навколишнє середовище та здоров’ялюдини.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену не-
дотриманням вищевказаних інструкцій. Виробник залишає за собою
право оновлювати цей посібник користувача.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
1. Світловий потік (Лм).
2. Час роботи (год.).
3. Дистанція (м).
4. Інтенсивність (кд).
5. Колірність (К).
6. Тип світлодіода.
7. Сумісні елементи живлення.
8. Тип зарядного порта, напруга (В) та сила струму (А).
9. Час заряду (год).
10. Клас захисту від пилу івологи.
11. Захист від падінь (м).
12. Розміри виробу (мм).
13. Вага виробу (без акумулятора).
14. Колір: чорний.
15. Тип оптичної системи: оптична лінза
16. Матеріали: анодований авіаційний алюміній, загартоване скло.
Примітка. Світловий потік, час роботи, дистанція, інтен-
сивність та час заряджання перевірено зі стандартним
акумулятором Videx 18650 2200 мАг. Зазначені вище па-
раметри можуть відрізнятися залежно від навколишнього середо-
вища та фактично використаного акумулятора.
UA
СВІТЛОДІОДНИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАРИК VLF-H065A *Час роботи врежимі Turbo – це сукупний час, включаючи знижені
рівні яскравості зувімкненою системою захисту від перегріву.
ОСОБЛИВОСТІ
Максимальна яскравість 1200 люмен укомпактному корпусі;
Матова оптична лінза для оптимального балансу між ближнім
ідальнім світлом;
Водостійкість IP68 (короткочасне занурення під воду на гли
бину до 2 метрів);
Бічний магніт для вторинних способів кріплення;
Включено як швидкознімний, так істандартний тримач;
Сумісний зпервинними батарейками 2xCR123A.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
• Ліхтарик VLF- H065A;
• Li-ion акумулятор Videx 18650 2200mAh;
• Зарядний кабель;
• Пов’язка на голову;
• Швидкоз’ємний тримач;
• Стандартний тримач;
• Запасні ущільнювальні кільця;
• Посібник користувача.
РЕЖИМИ РОБОТИ
Turbo - максимальна яскравість High - висока яскравість
Middle - середня яскравість Low - низька яскравість
Moon - мінімальна яскравість SOS – сигнал лиха
ІНСТРУКЦІЯ ЗКЕРУВАННЯ ЛІХТАРИКОМ
Увімкнення/вимкнення - натисніть іутримуйте кнопку на 0,5 се-
кунди, щоб увімкнути/вимкнути світло;
Вибір режимів - коли світло увімкнено, короткочасне натискання
кнопки для циклічного перемикання між режимами.
Режим SOS - натисніть іутримуйте кнопку на 3 секунди. Повторне
короткочасне натискання для виходу зрежиму SOS.
Блокування/розблокування - звимкненим світлом, подвійне
натискання кнопки безперервно протягом 0,5 секунд, щоб забло-
кувати ліхтарик. Ліхтарик відреагує відповідним подвійним мерех-
тінням. Подвійне натискання ще раз, щоб розблокувати.
Ліхтарик автоматично запам’ятовує останній обраний режим
освітлення (крім режиму SOS) ізастосовує його наступного разу,
коли світло буде ввімкнено.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ АКУМУЛЯТОРА
За вимкненого світла, короткочасно натисніть кнопку, щоб побачи-
ти стан акумулятора. Індикація триватиме 3 секунди. Статус аку-
мулятора також постійно відображається, коли світло ввімкнено.
Постійне зелене світло - 100-80% заряду;
Миготливе зелене світло - 79-50% заряду;
Постійне червоне світло - 49-25% заряду;
Миготливе червоне світло - критичний заряд 24-1%.
ЗАРЯДКА
Підключіть роз’єм USB-A зарядного кабелю до електричної ро-
зетки. Вимкніть світло ліхтарика, відкрутіть захисну кришку про-
ти годинникової стрілки та підключіть зарядний кабель до порту
ліхтарика.
УВАГА: первинні батареї CR123A заряджати не можна.
Під час зарядки індикатор світиться червоним. Після повної заряд-
ки індикатор світиться зеленим.Після повної зарядки від’єднайте
зарядний кабель ізакрутіть захисну кришку до упору, щоб запобіг-
ти потраплянню води та пилу вкорпус фари.
© Оригінальні акумулятори постачаються зарядженими, іїх мож-
на використовувати відразу після покупки, однак перед першим
використанням рекомендується повністю зарядити акумулятор.
Акумулятор потрібно вчасно заряджати, поки він повністю не роз-
рядиться. Під час тривалого зберігання рекомендується підтриму-
вати рівень заряду акумулятора приблизно на половині ємності,
щоб продовжити термін його служби.
ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРА
a) Відкрутіть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки;
b) Вставте батарею(ї) відповідно до схеми, зображеної на зовнішній
стороні корпусу ліхтарика;
c) Закрутіть кришку батареї до упору та перевірте пристрій.
ІНСТРУКЦІЇ ЗОБСЛУГОВУВАННЯ ІТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Для тривалого зберігання необхідно вийняти елементи живлення
зпристрою.
• Рекомендується періодично змащувати гумові ущільнювачі та
різьбові частини ліхтаря для запобігання передчасного зносу та
забезпечення водонепроникності корпусу. Якщо гумові кільця по-
шкоджені, їх необхідно замінити.
• Заблокуйте ліхтарик, щоб уникнути випадкової активації під час
транспортування та зберігання;
• УВАГА. Уникайте прямого попадання світла вочі, оскільки це
може призвести до травми.
• Ліхтарик може накопичувати значну кількість тепла при трива-
лому використанні, що може викликати нагрівання корпусу. Тому
будьте обережні, щоб уникнути опіків.
• Забороняється світити ліхтариком укритичній близькості до лег-
козаймистих речовин, щоб уникнути займання.
• Не використовуйте акумулятори, відмінні від зазначених утех-
нічних характеристиках.
• Не розбирайте головну частину ліхтарика, оскільки це може по-
гіршити роботу та призвести до втрати гарантії.
• Не заряджайте ліхтарик збатарейками CR123A всередині
• Зберігайте унедоступному для дітей місці.
ГАРАНТІЯ
Гарантія на ліхтарик - 3 роки, на акумулятор - 1 рік. Гарантія не

TECHNICAL PARAMETERS | ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
PARAMETRY TECHNICZNE | TECHNISCHE PARAMETER
USER’S MANUAL | ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | HANDBUCH | KÉZIKÖNYV
Виробник: ПП «Аллєгро-опт», вул.
Героїв Маріуполя, 106-Ж,
м. Кропивницький, Україна, 25004.
Тел./факс: +38(0522)245377.
Вироблено на виробничих потуж-
ностях: Нинхай Йисен Дэйли Юз
Ко Лтд. Адрес: Сидян Таун, Нинхай,
Нинбо Сити, Чжэцзян Провинс,
Китай.
Щодо прийняття претензій зверта-
тися до Виробника.
Дата виготовлення іномер партії зазначені на виробі та
на упаковці.
Producer/Producent: Allegro Opt Sp. z
o.o., Handlowa 23, 05-120 Legionowo,
Poland. Made in P.R.C.
WWW.VIDEX.UA
WWW.VIDEX.COM.PL
VLF-H065A
TURBO* HIGH MIDDLE LOW MOON SOS
11200Lm 700Lm 400Lm 130Lm 25 Lm 700 Lm
21h 20min 1h 30min 3h 11h 58h 2h 30min
3100m 70m 55m 30m 13m 70m
42400cd 1300cd 770cd 240cd 45cd 1300cd
55000К
6LUMINUS SST40 10W
7Li-ion 18650 2200mAh
8Type-C, 5V 1А
93,5 h
10 IP68
11 2 m
12 90х26х35 mm
13 116 g (without battery)
1200Lm
700Lm
400Lm
130Lm
25Lm
700Lm
TURBO*
HIGH
MIDDLE
LOW
MOON
SOS
Quick removal holder Classic holder
Mode switch button
(copper)
LED charge indicator
Protective port cover for
charge
USB-C charging port
Battery cover
(Magnetic end cap
You can check the battery charge when it is on.
charge
100-85%
charge
85-50%
charge
50-25%
charge
25-1%
USB Type-C
flashlight charging
connector
The warranty does not cover accessories. The LED source inside the
headlamp is not replaceable. If the LED fails, the whole headlamp
should be replaced. During the warranty period, a faulty headlamp and
battery can exchanged or returned with the prove of purchase and all
accessories saved.
The following does not apply with the scope of limited warranty:
- Misuse the product and cause the products integral components
damage;
- Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical
damage to the product;
- Damage due to force majeure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is
forbidden to put waste equipment marked with the
symbol of a crossed bin together with other waste.
The user, wishing to get rid of electronic and electrical
equipment, is obliged to return it to a waste equipment
collection point. There are no hazardous components in
the equipment that have a particularly negative impact
on the environment and human health.
The producer shall not be responsible for any damage resulting from
the failure to follow above instructions. The producer reserves the right
to make updates of this user’s manual.
EN
LED RECHARGEABLE HEADLAMP VLF-H065A
TECHNICAL PARAMETERS
1. Output.
2. Runtime.
3. Distance.
4. Intensity.
¬5. Correlated color temperature.
6. LED type.
7. Compatible battery.
8. Charging port type, voltage and current.
9. Charging time.
10. Dust and moisture protection level.
11. Impact resistance.
12. Product sizes.
13. Product weight (without battery).
14. Color: black.
15. Optical system type: optical lens
16. Materials: Aviation anodized aluminum, tempered glass.
Note: Runtime, Distance, Intensity and Charging time results
tested with a stock batteryVidex 18650 2200mAh. The above
mentioned parameters may vary between environments and
actual batteries used.
*The Turbo mode runtime is the accumulated time, including reduced
output levels with the overheat protection enabled.
MAIN FEATURES
Maximum brightness 1200 lumens in a compact body;
Frosted optical lens for optimal balance between low and high
beam;
bea
Water resistance IP68 (short-term immersion under water to a
depth of 2 meters);
Side magnet for various secondary mounting ways;
Both fast release holder and standard holder included;
Compatible with primary 2xCR123A batteries.
INCLUDED
• Headlamp VLF- H065A;
• Li-ion battery Videx 18650 2200mAh;
• Charging cable;
• Headband;
• Quick release holder;
• Standard holder;
• Spare O-rings; 8. User’s manual.
LIGHTING MODES
Turbo – maximum brightness
High – high brightness
Middle – medium brightness
Low – low brightness
Moon – minimum brightness
SOS – emergency signal
OPERATING INSTRUCTION
ON/OFF – press and hold the button for 0.5 seconds to turn on/o
the light;
Modes selection – when the light is switched on, shortly press the
button to switch between modes cyclically.
SOS mode – press and hold the button for 3 seconds. Short press
again to exit SOS mode.
Lock/Unlock – with the light switched o, double press the button
continuously within 0.5 seconds to lock the flashlight. The flash light
will respond by appropriate double flicker. Double press again to
unlock.
The headlamp automatically memorizes the last selected lighting
mode (except the SOS mode) and applies it next time when turned on.
BATTERY STATUS INDICATION
With the light switched o, shortly press the button to see the battery
status. The indication will last for 3 seconds. The battery status is also
continuously displayed when the light is turned on.
Continuous green light - 100-80% charge;
Flashing green light - 79-50% charge;
Continuous red light - 49-25% charge;
Flashing red light - critical charge 24-1%.
CHARGING
Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet.
Switch othe light, unscrew the protective cover counterclockwise
and connect the charging cable to the headlamp port.
ATTENTION: primary CR123A batteries cannot be charged.When
charging, the indicator glows red. When fully charged, the indicator
glows green.
After a full charge, unplug the charging cable and screw the protective
cover all the way in to prevent water and dust from entering the
headlamp body.
© The original rechargeable batteries are supplied charged and can
be used immediately after purchase, however it is recommended that
the battery be fully charged before first use. The battery needs to be
charged in time before it is completely discharged. During long periods
of storage, it is recommended to keep the battery charging level at
about half capacity to extend its service life.
BATTERY REPLACEMENT
a) Unscrew the battery cover counterclockwise;
b) Insert the battery according to the diagram shown on the outside
of the headlamps body;
c) Screw the battery cover all the way in and test the device.
MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
• For long-term storage, it is necessaryto remove the batteriesfromthe device.
• It is recommended to regularly lubricate the rubber seals and threaded
parts of the headlamp to prevent premature wear and ensure the waterproof
housing. If the rubber rings are damaged, they must be replaced.
• Lockthe headlampto avoid accidental activation during carrying and storage;
• ATTENTION. Avoid direct light into eyes as it may cause the eyes damage.
• The headlamp can accumulate a significant amount of heat when used for
a long time, which can cause the body to become hot. Therefore, be careful
to avoid burns.
• t is forbidden to shine the headlamp in a critical proximity to easily flammable
substances in order to avoid fire.
• Do not use batteries otherthan those specified in the technical specifications.
• Do not disassemble the headlamp head asthis maycompromise performance
and void the warranty.
• Do not charge the headlamp with CR123A batteries inside.
• Keep out of the reach of children.
WARRANTY
The warranty for the headlamp is 3 years, for the battery - 1 year.
поширюється на аксесуари. Світлодіодне джерело всередині ліх-
тарика не замінюється. Якщо світлодіод виходить зладу, необхідно
замінити весь ліхтарик. Протягом гарантійного терміну несправ-
ний ліхтарик ібатарею можна обміняти або повернути зпідтвер-
дженням покупки та збереженням усіх аксесуарів.
Наведене нижче не поширюється не єгарантійним випадком:
- Неналежне використання продукту та спричинення пошкоджен-
ня невід’ємних компонентів продукту;
- самовільне розбирання або наявність глибоких механічних по-
шкоджень виробу;
- Пошкодження внаслідок форс-мажорних обставин.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Відповідно до Закону про відходи електричного та
електронного обладнання (ВЕЕО), забороняється ви-
кидати сміттєве обладнання, позначене символом
перекресленого контейнера, разом зіншим сміттям.
Користувач, який бажає позбутися електронного та
електричного обладнання, зобов’язаний повернути
його впункт прийому відпрацьованого обладнання. У
складі обладнання відсутні небезпечні компоненти, які особливо не-
гативно впливають на навколишнє середовище та здоров’ялюдини.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену не-
дотриманням вищевказаних інструкцій. Виробник залишає за собою
право оновлювати цей посібник користувача.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
1. Світловий потік (Лм).
2. Час роботи (год.).
3. Дистанція (м).
4. Інтенсивність (кд).
5. Колірність (К).
6. Тип світлодіода.
7. Сумісні елементи живлення.
8. Тип зарядного порта, напруга (В) та сила струму (А).
9. Час заряду (год).
10. Клас захисту від пилу івологи.
11. Захист від падінь (м).
12. Розміри виробу (мм).
13. Вага виробу (без акумулятора).
14. Колір: чорний.
15. Тип оптичної системи: оптична лінза
16. Матеріали: анодований авіаційний алюміній, загартоване скло.
Примітка. Світловий потік, час роботи, дистанція, інтен-
сивність та час заряджання перевірено зі стандартним
акумулятором Videx 18650 2200 мАг. Зазначені вище па-
раметри можуть відрізнятися залежно від навколишнього середо-
вища та фактично використаного акумулятора.
UA
СВІТЛОДІОДНИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАРИК VLF-H065A *Час роботи врежимі Turbo – це сукупний час, включаючи знижені
рівні яскравості зувімкненою системою захисту від перегріву.
ОСОБЛИВОСТІ
Максимальна яскравість 1200 люмен укомпактному корпусі;
Матова оптична лінза для оптимального балансу між ближнім
ідальнім світлом;
Водостійкість IP68 (короткочасне занурення під воду на гли
бину до 2 метрів);
Бічний магніт для вторинних способів кріплення;
Включено як швидкознімний, так істандартний тримач;
Сумісний зпервинними батарейками 2xCR123A.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
• Ліхтарик VLF- H065A;
• Li-ion акумулятор Videx 18650 2200mAh;
• Зарядний кабель;
• Пов’язка на голову;
• Швидкоз’ємний тримач;
• Стандартний тримач;
• Запасні ущільнювальні кільця;
• Посібник користувача.
РЕЖИМИ РОБОТИ
Turbo - максимальна яскравість High - висока яскравість
Middle - середня яскравість Low - низька яскравість
Moon - мінімальна яскравість SOS – сигнал лиха
ІНСТРУКЦІЯ ЗКЕРУВАННЯ ЛІХТАРИКОМ
Увімкнення/вимкнення - натисніть іутримуйте кнопку на 0,5 се-
кунди, щоб увімкнути/вимкнути світло;
Вибір режимів - коли світло увімкнено, короткочасне натискання
кнопки для циклічного перемикання між режимами.
Режим SOS - натисніть іутримуйте кнопку на 3 секунди. Повторне
короткочасне натискання для виходу зрежиму SOS.
Блокування/розблокування - звимкненим світлом, подвійне
натискання кнопки безперервно протягом 0,5 секунд, щоб забло-
кувати ліхтарик. Ліхтарик відреагує відповідним подвійним мерех-
тінням. Подвійне натискання ще раз, щоб розблокувати.
Ліхтарик автоматично запам’ятовує останній обраний режим
освітлення (крім режиму SOS) ізастосовує його наступного разу,
коли світло буде ввімкнено.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ АКУМУЛЯТОРА
За вимкненого світла, короткочасно натисніть кнопку, щоб побачи-
ти стан акумулятора. Індикація триватиме 3 секунди. Статус аку-
мулятора також постійно відображається, коли світло ввімкнено.
Постійне зелене світло - 100-80% заряду;
Миготливе зелене світло - 79-50% заряду;
Постійне червоне світло - 49-25% заряду;
Миготливе червоне світло - критичний заряд 24-1%.
ЗАРЯДКА
Підключіть роз’єм USB-A зарядного кабелю до електричної ро-
зетки. Вимкніть світло ліхтарика, відкрутіть захисну кришку про-
ти годинникової стрілки та підключіть зарядний кабель до порту
ліхтарика.
УВАГА: первинні батареї CR123A заряджати не можна.
Під час зарядки індикатор світиться червоним. Після повної заряд-
ки індикатор світиться зеленим.Після повної зарядки від’єднайте
зарядний кабель ізакрутіть захисну кришку до упору, щоб запобіг-
ти потраплянню води та пилу вкорпус фари.
© Оригінальні акумулятори постачаються зарядженими, іїх мож-
на використовувати відразу після покупки, однак перед першим
використанням рекомендується повністю зарядити акумулятор.
Акумулятор потрібно вчасно заряджати, поки він повністю не роз-
рядиться. Під час тривалого зберігання рекомендується підтриму-
вати рівень заряду акумулятора приблизно на половині ємності,
щоб продовжити термін його служби.
ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРА
a) Відкрутіть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки;
b) Вставте батарею(ї) відповідно до схеми, зображеної на зовнішній
стороні корпусу ліхтарика;
c) Закрутіть кришку батареї до упору та перевірте пристрій.
ІНСТРУКЦІЇ ЗОБСЛУГОВУВАННЯ ІТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Для тривалого зберігання необхідно вийняти елементи живлення
зпристрою.
• Рекомендується періодично змащувати гумові ущільнювачі та
різьбові частини ліхтаря для запобігання передчасного зносу та
забезпечення водонепроникності корпусу. Якщо гумові кільця по-
шкоджені, їх необхідно замінити.
• Заблокуйте ліхтарик, щоб уникнути випадкової активації під час
транспортування та зберігання;
• УВАГА. Уникайте прямого попадання світла вочі, оскільки це
може призвести до травми.
• Ліхтарик може накопичувати значну кількість тепла при трива-
лому використанні, що може викликати нагрівання корпусу. Тому
будьте обережні, щоб уникнути опіків.
• Забороняється світити ліхтариком укритичній близькості до лег-
козаймистих речовин, щоб уникнути займання.
• Не використовуйте акумулятори, відмінні від зазначених утех-
нічних характеристиках.
• Не розбирайте головну частину ліхтарика, оскільки це може по-
гіршити роботу та призвести до втрати гарантії.
• Не заряджайте ліхтарик збатарейками CR123A всередині
• Зберігайте унедоступному для дітей місці.
ГАРАНТІЯ
Гарантія на ліхтарик - 3 роки, на акумулятор - 1 рік. Гарантія не

TECHNICAL PARAMETERS | ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
PARAMETRY TECHNICZNE | TECHNISCHE PARAMETER
USER’S MANUAL | ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | HANDBUCH | KÉZIKÖNYV
Виробник: ПП «Аллєгро-опт», вул.
Героїв Маріуполя, 106-Ж,
м. Кропивницький, Україна, 25004.
Тел./факс: +38(0522)245377.
Вироблено на виробничих потуж-
ностях: Нинхай Йисен Дэйли Юз
Ко Лтд. Адрес: Сидян Таун, Нинхай,
Нинбо Сити, Чжэцзян Провинс,
Китай.
Щодо прийняття претензій зверта-
тися до Виробника.
Дата виготовлення іномер партії зазначені на виробі та
на упаковці.
Producer/Producent: Allegro Opt Sp. z
o.o., Handlowa 23, 05-120 Legionowo,
Poland. Made in P.R.C.
WWW.VIDEX.UA
WWW.VIDEX.COM.PL
VLF-H065A
TURBO* HIGH MIDDLE LOW MOON SOS
11200Lm 700Lm 400Lm 130Lm 25 Lm 700 Lm
21h 20min 1h 30min 3h 11h 58h 2h 30min
3100m 70m 55m 30m 13m 70m
42400cd 1300cd 770cd 240cd 45cd 1300cd
55000К
6LUMINUS SST40 10W
7Li-ion 18650 2200mAh
8Type-C, 5V 1А
93,5 h
10 IP68
11 2 m
12 90х26х35 mm
13 116 g (without battery)
1200Lm
700Lm
400Lm
130Lm
25Lm
700Lm
TURBO*
HIGH
MIDDLE
LOW
MOON
SOS
Quick removal holder Classic holder
Mode switch button
(copper)
LED charge indicator
Protective port cover for
charge
USB-C charging port
Battery cover
(Magnetic end cap
You can check the battery charge when it is on.
charge
100-85%
charge
85-50%
charge
50-25%
charge
25-1%
USB Type-C
flashlight charging
connector
The warranty does not cover accessories. The LED source inside the
headlamp is not replaceable. If the LED fails, the whole headlamp
should be replaced. During the warranty period, a faulty headlamp and
battery can exchanged or returned with the prove of purchase and all
accessories saved.
The following does not apply with the scope of limited warranty:
- Misuse the product and cause the products integral components
damage;
- Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical
damage to the product;
- Damage due to force majeure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is
forbidden to put waste equipment marked with the
symbol of a crossed bin together with other waste.
The user, wishing to get rid of electronic and electrical
equipment, is obliged to return it to a waste equipment
collection point. There are no hazardous components in
the equipment that have a particularly negative impact
on the environment and human health.
The producer shall not be responsible for any damage resulting from
the failure to follow above instructions. The producer reserves the right
to make updates of this user’s manual.
EN
LED RECHARGEABLE HEADLAMP VLF-H065A
TECHNICAL PARAMETERS
1. Output.
2. Runtime.
3. Distance.
4. Intensity.
¬5. Correlated color temperature.
6. LED type.
7. Compatible battery.
8. Charging port type, voltage and current.
9. Charging time.
10. Dust and moisture protection level.
11. Impact resistance.
12. Product sizes.
13. Product weight (without battery).
14. Color: black.
15. Optical system type: optical lens
16. Materials: Aviation anodized aluminum, tempered glass.
Note: Runtime, Distance, Intensity and Charging time results
tested with a stock battery Videx 18650 2200mAh. The above
mentioned parameters may vary between environments and
actual batteries used.
*The Turbo mode runtime is the accumulated time, including reduced
output levels with the overheat protection enabled.
MAIN FEATURES
Maximum brightness 1200 lumens in a compact body;
Frosted optical lens for optimal balance between low and high
beam;
bea
Water resistance IP68 (short-term immersion under water to a
depth of 2 meters);
Side magnet for various secondary mounting ways;
Both fast release holder and standard holder included;
Compatible with primary 2xCR123A batteries.
INCLUDED
• Headlamp VLF- H065A;
• Li-ion battery Videx 18650 2200mAh;
• Charging cable;
• Headband;
• Quick release holder;
• Standard holder;
• Spare O-rings; 8. User’s manual.
LIGHTING MODES
Turbo – maximum brightness
High – high brightness
Middle – medium brightness
Low – low brightness
Moon – minimum brightness
SOS – emergency signal
OPERATING INSTRUCTION
ON/OFF – press and hold the button for 0.5 seconds to turn on/o
the light;
Modes selection – when the light is switched on, shortly press the
button to switch between modes cyclically.
SOS mode – press and hold the button for 3 seconds. Short press
again to exit SOS mode.
Lock/Unlock – with the light switched o, double press the button
continuously within 0.5 seconds to lock the flashlight. The flash light
will respond by appropriate double flicker. Double press again to
unlock.
The headlamp automatically memorizes the last selected lighting
mode (except the SOS mode) and applies it next time when turned on.
BATTERY STATUS INDICATION
With the light switched o, shortly press the button to see the battery
status. The indication will last for 3 seconds. The battery status is also
continuously displayed when the light is turned on.
Continuous green light - 100-80% charge;
Flashing green light - 79-50% charge;
Continuous red light - 49-25% charge;
Flashing red light - critical charge 24-1%.
CHARGING
Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet.
Switch othe light, unscrew the protective cover counterclockwise
and connect the charging cable to the headlamp port.
ATTENTION: primary CR123A batteries cannot be charged.When
charging, the indicator glows red. When fully charged, the indicator
glows green.
After a full charge, unplug the charging cable and screw the protective
cover all the way in to prevent water and dust from entering the
headlamp body.
© The original rechargeable batteries are supplied charged and can
be used immediately after purchase, however it is recommended that
the battery be fully charged before first use. The battery needs to be
charged in time before it is completely discharged. During long periods
of storage, it is recommended to keep the battery charging level at
about half capacity to extend its service life.
BATTERY REPLACEMENT
a) Unscrew the battery cover counterclockwise;
b) Insert the battery according to the diagram shown on the outside
of the headlamps body;
c) Screw the battery cover all the way in and test the device.
MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
• For long-term storage, it is necessaryto removethe batteries from the device.
• It is recommended to regularly lubricate the rubber seals and threaded
parts of the headlamp to prevent premature wear and ensure the waterproof
housing. If the rubber rings are damaged, they must be replaced.
• Lockthe headlamp to avoid accidental activation during carrying and storage;
• ATTENTION. Avoid direct light into eyes as it may cause the eyes damage.
• The headlamp can accumulate a significant amount of heat when used for
a long time, which can cause the body to become hot. Therefore, be careful
to avoid burns.
• t is forbidden to shine the headlamp in a critical proximity to easily flammable
substances in order to avoid fire.
• Do not use batteries otherthan those specified in the technical specifications.
• Do not disassemble the headlamp head asthis maycompromise performance
and void the warranty.
• Do not charge the headlamp with CR123A batteries inside.
• Keep out of the reach of children.
WARRANTY
The warranty for the headlamp is 3 years, for the battery - 1 year.
поширюється на аксесуари. Світлодіодне джерело всередині ліх-
тарика не замінюється. Якщо світлодіод виходить зладу, необхідно
замінити весь ліхтарик. Протягом гарантійного терміну несправ-
ний ліхтарик ібатарею можна обміняти або повернути зпідтвер-
дженням покупки та збереженням усіх аксесуарів.
Наведене нижче не поширюється не єгарантійним випадком:
- Неналежне використання продукту та спричинення пошкоджен-
ня невід’ємних компонентів продукту;
- самовільне розбирання або наявність глибоких механічних по-
шкоджень виробу;
- Пошкодження внаслідок форс-мажорних обставин.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Відповідно до Закону про відходи електричного та
електронного обладнання (ВЕЕО), забороняється ви-
кидати сміттєве обладнання, позначене символом
перекресленого контейнера, разом зіншим сміттям.
Користувач, який бажає позбутися електронного та
електричного обладнання, зобов’язаний повернути
його впункт прийому відпрацьованого обладнання. У
складі обладнання відсутні небезпечні компоненти, які особливо не-
гативно впливають на навколишнє середовище та здоров’ялюдини.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену не-
дотриманням вищевказаних інструкцій. Виробник залишає за собою
право оновлювати цей посібник користувача.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
1. Світловий потік (Лм).
2. Час роботи (год.).
3. Дистанція (м).
4. Інтенсивність (кд).
5. Колірність (К).
6. Тип світлодіода.
7. Сумісні елементи живлення.
8. Тип зарядного порта, напруга (В) та сила струму (А).
9. Час заряду (год).
10. Клас захисту від пилу івологи.
11. Захист від падінь (м).
12. Розміри виробу (мм).
13. Вага виробу (без акумулятора).
14. Колір: чорний.
15. Тип оптичної системи: оптична лінза
16. Матеріали: анодований авіаційний алюміній, загартоване скло.
Примітка. Світловий потік, час роботи, дистанція, інтен-
сивність та час заряджання перевірено зі стандартним
акумулятором Videx 18650 2200 мАг. Зазначені вище па-
раметри можуть відрізнятися залежно від навколишнього середо-
вища та фактично використаного акумулятора.
UA
СВІТЛОДІОДНИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАРИК VLF-H065A *Час роботи врежимі Turbo – це сукупний час, включаючи знижені
рівні яскравості зувімкненою системою захисту від перегріву.
ОСОБЛИВОСТІ
Максимальна яскравість 1200 люмен укомпактному корпусі;
Матова оптична лінза для оптимального балансу між ближнім
ідальнім світлом;
Водостійкість IP68 (короткочасне занурення під воду на гли
бину до 2 метрів);
Бічний магніт для вторинних способів кріплення;
Включено як швидкознімний, так істандартний тримач;
Сумісний зпервинними батарейками 2xCR123A.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
• Ліхтарик VLF- H065A;
• Li-ion акумулятор Videx 18650 2200mAh;
• Зарядний кабель;
• Пов’язка на голову;
• Швидкоз’ємний тримач;
• Стандартний тримач;
• Запасні ущільнювальні кільця;
• Посібник користувача.
РЕЖИМИ РОБОТИ
Turbo - максимальна яскравість High - висока яскравість
Middle - середня яскравість Low - низька яскравість
Moon - мінімальна яскравість SOS – сигнал лиха
ІНСТРУКЦІЯ ЗКЕРУВАННЯ ЛІХТАРИКОМ
Увімкнення/вимкнення - натисніть іутримуйте кнопку на 0,5 се-
кунди, щоб увімкнути/вимкнути світло;
Вибір режимів - коли світло увімкнено, короткочасне натискання
кнопки для циклічного перемикання між режимами.
Режим SOS - натисніть іутримуйте кнопку на 3 секунди. Повторне
короткочасне натискання для виходу зрежиму SOS.
Блокування/розблокування - звимкненим світлом, подвійне
натискання кнопки безперервно протягом 0,5 секунд, щоб забло-
кувати ліхтарик. Ліхтарик відреагує відповідним подвійним мерех-
тінням. Подвійне натискання ще раз, щоб розблокувати.
Ліхтарик автоматично запам’ятовує останній обраний режим
освітлення (крім режиму SOS) ізастосовує його наступного разу,
коли світло буде ввімкнено.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ АКУМУЛЯТОРА
За вимкненого світла, короткочасно натисніть кнопку, щоб побачи-
ти стан акумулятора. Індикація триватиме 3 секунди. Статус аку-
мулятора також постійно відображається, коли світло ввімкнено.
Постійне зелене світло - 100-80% заряду;
Миготливе зелене світло - 79-50% заряду;
Постійне червоне світло - 49-25% заряду;
Миготливе червоне світло - критичний заряд 24-1%.
ЗАРЯДКА
Підключіть роз’єм USB-A зарядного кабелю до електричної ро-
зетки. Вимкніть світло ліхтарика, відкрутіть захисну кришку про-
ти годинникової стрілки та підключіть зарядний кабель до порту
ліхтарика.
УВАГА: первинні батареї CR123A заряджати не можна.
Під час зарядки індикатор світиться червоним. Після повної заряд-
ки індикатор світиться зеленим.Після повної зарядки від’єднайте
зарядний кабель ізакрутіть захисну кришку до упору, щоб запобіг-
ти потраплянню води та пилу вкорпус фари.
© Оригінальні акумулятори постачаються зарядженими, іїх мож-
на використовувати відразу після покупки, однак перед першим
використанням рекомендується повністю зарядити акумулятор.
Акумулятор потрібно вчасно заряджати, поки він повністю не роз-
рядиться. Під час тривалого зберігання рекомендується підтриму-
вати рівень заряду акумулятора приблизно на половині ємності,
щоб продовжити термін його служби.
ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРА
a) Відкрутіть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки;
b) Вставте батарею(ї) відповідно до схеми, зображеної на зовнішній
стороні корпусу ліхтарика;
c) Закрутіть кришку батареї до упору та перевірте пристрій.
ІНСТРУКЦІЇ ЗОБСЛУГОВУВАННЯ ІТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Для тривалого зберігання необхідно вийняти елементи живлення
зпристрою.
• Рекомендується періодично змащувати гумові ущільнювачі та
різьбові частини ліхтаря для запобігання передчасного зносу та
забезпечення водонепроникності корпусу. Якщо гумові кільця по-
шкоджені, їх необхідно замінити.
• Заблокуйте ліхтарик, щоб уникнути випадкової активації під час
транспортування та зберігання;
• УВАГА. Уникайте прямого попадання світла вочі, оскільки це
може призвести до травми.
• Ліхтарик може накопичувати значну кількість тепла при трива-
лому використанні, що може викликати нагрівання корпусу. Тому
будьте обережні, щоб уникнути опіків.
• Забороняється світити ліхтариком укритичній близькості до лег-
козаймистих речовин, щоб уникнути займання.
• Не використовуйте акумулятори, відмінні від зазначених утех-
нічних характеристиках.
• Не розбирайте головну частину ліхтарика, оскільки це може по-
гіршити роботу та призвести до втрати гарантії.
• Не заряджайте ліхтарик збатарейками CR123A всередині
• Зберігайте унедоступному для дітей місці.
ГАРАНТІЯ
Гарантія на ліхтарик - 3 роки, на акумулятор - 1 рік. Гарантія не

TECHNICAL PARAMETERS | ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
PARAMETRY TECHNICZNE | TECHNISCHE PARAMETER
USER’S MANUAL | ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | HANDBUCH | KÉZIKÖNYV
Виробник: ПП «Аллєгро-опт», вул.
Героїв Маріуполя, 106-Ж,
м. Кропивницький, Україна, 25004.
Тел./факс: +38(0522)245377.
Вироблено на виробничих потуж-
ностях: Нинхай Йисен Дэйли Юз
Ко Лтд. Адрес: Сидян Таун, Нинхай,
Нинбо Сити, Чжэцзян Провинс,
Китай.
Щодо прийняття претензій зверта-
тися до Виробника.
Дата виготовлення іномер партії зазначені на виробі та
на упаковці.
Producer/Producent: Allegro Opt Sp. z
o.o., Handlowa 23, 05-120 Legionowo,
Poland. Made in P.R.C.
WWW.VIDEX.UA
WWW.VIDEX.COM.PL
VLF-H065A
TURBO* HIGH MIDDLE LOW MOON SOS
11200Lm 700Lm 400Lm 130Lm 25 Lm 700 Lm
21h 20min 1h 30min 3h 11h 58h 2h 30min
3100m 70m 55m 30m 13m 70m
42400cd 1300cd 770cd 240cd 45cd 1300cd
55000К
6LUMINUS SST40 10W
7Li-ion 18650 2200mAh
8Type-C, 5V 1А
93,5 h
10 IP68
11 2 m
12 90х26х35 mm
13 116 g (without battery)
1200Lm
700Lm
400Lm
130Lm
25Lm
700Lm
TURBO*
HIGH
MIDDLE
LOW
MOON
SOS
Quick removal holder Classic holder
Mode switch button
(copper)
LED charge indicator
Protective port cover for
charge
USB-C charging port
Battery cover
(Magnetic end cap
You can check the battery charge when it is on.
charge
100-85%
charge
85-50%
charge
50-25%
charge
25-1%
USB Type-C
flashlight charging
connector
The warranty does not cover accessories. The LED source inside the
headlamp is not replaceable. If the LED fails, the whole headlamp
should be replaced. During the warranty period, a faulty headlamp and
battery can exchanged or returned with the prove of purchase and all
accessories saved.
The following does not apply with the scope of limited warranty:
- Misuse the product and cause the products integral components
damage;
- Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical
damage to the product;
- Damage due to force majeure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is
forbidden to put waste equipment marked with the
symbol of a crossed bin together with other waste.
The user, wishing to get rid of electronic and electrical
equipment, is obliged to return it to a waste equipment
collection point. There are no hazardous components in
the equipment that have a particularly negative impact
on the environment and human health.
The producer shall not be responsible for any damage resulting from
the failure to follow above instructions. The producer reserves the right
to make updates of this user’s manual.
EN
LED RECHARGEABLE HEADLAMP VLF-H065A
TECHNICAL PARAMETERS
1. Output.
2. Runtime.
3. Distance.
4. Intensity.
¬5. Correlated color temperature.
6. LED type.
7. Compatible battery.
8. Charging port type, voltage and current.
9. Charging time.
10. Dust and moisture protection level.
11. Impact resistance.
12. Product sizes.
13. Product weight (without battery).
14. Color: black.
15. Optical system type: optical lens
16. Materials: Aviation anodized aluminum, tempered glass.
Note: Runtime, Distance, Intensity and Charging time results
tested with a stock battery Videx 18650 2200mAh. The above
mentioned parameters may vary between environments and
actual batteries used.
*The Turbo mode runtime is the accumulated time, including reduced
output levels with the overheat protection enabled.
MAIN FEATURES
Maximum brightness 1200 lumens in a compact body;
Frosted optical lens for optimal balance between low and high
beam;
bea
Water resistance IP68 (short-term immersion under water to a
depth of 2 meters);
Side magnet for various secondary mounting ways;
Both fast release holder and standard holder included;
Compatible with primary 2xCR123A batteries.
INCLUDED
• Headlamp VLF- H065A;
• Li-ion battery Videx 18650 2200mAh;
• Charging cable;
• Headband;
• Quick release holder;
• Standard holder;
• Spare O-rings; 8. User’s manual.
LIGHTING MODES
Turbo – maximum brightness
High – high brightness
Middle – medium brightness
Low – low brightness
Moon – minimum brightness
SOS – emergency signal
OPERATING INSTRUCTION
ON/OFF – press and hold the button for 0.5 seconds to turn on/o
the light;
Modes selection – when the light is switched on, shortly press the
button to switch between modes cyclically.
SOS mode – press and hold the button for 3 seconds. Short press
again to exit SOS mode.
Lock/Unlock – with the light switched o, double press the button
continuously within 0.5 seconds to lock the flashlight. The flash light
will respond by appropriate double flicker. Double press again to
unlock.
The headlamp automatically memorizes the last selected lighting
mode (except the SOS mode) and applies it next time when turned on.
BATTERY STATUS INDICATION
With the light switched o, shortly press the button to see the battery
status. The indication will last for 3 seconds. The battery status is also
continuously displayed when the light is turned on.
Continuous green light - 100-80% charge;
Flashing green light - 79-50% charge;
Continuous red light - 49-25% charge;
Flashing red light - critical charge 24-1%.
CHARGING
Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet.
Switch othe light, unscrew the protective cover counterclockwise
and connect the charging cable to the headlamp port.
ATTENTION: primary CR123A batteries cannot be charged.When
charging, the indicator glows red. When fully charged, the indicator
glows green.
After a full charge, unplug the charging cable and screw the protective
cover all the way in to prevent water and dust from entering the
headlamp body.
© The original rechargeable batteries are supplied charged and can
be used immediately after purchase, however it is recommended that
the battery be fully charged before first use. The battery needs to be
charged in time before it is completely discharged. During long periods
of storage, it is recommended to keep the battery charging level at
about half capacity to extend its service life.
BATTERY REPLACEMENT
a) Unscrew the battery cover counterclockwise;
b) Insert the battery according to the diagram shown on the outside
of the headlamps body;
c) Screw the battery cover all the way in and test the device.
MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
• For long-term storage, it is necessaryto remove the batteriesfromthe device.
• It is recommended to regularly lubricate the rubber seals and threaded
parts of the headlamp to prevent premature wear and ensure the waterproof
housing. If the rubber rings are damaged, they must be replaced.
• Lockthe headlamp to avoid accidental activation during carrying and storage;
• ATTENTION. Avoid direct light into eyes as it may cause the eyes damage.
• The headlamp can accumulate a significant amount of heat when used for
a long time, which can cause the body to become hot. Therefore, be careful
to avoid burns.
• t is forbidden to shine the headlamp in a critical proximity to easily flammable
substances in order to avoid fire.
• Do not use batteries otherthan those specified in the technical specifications.
• Do not disassemble the headlamp head asthis maycompromise performance
and void the warranty.
• Do not charge the headlamp with CR123A batteries inside.
• Keep out of the reach of children.
WARRANTY
The warranty for the headlamp is 3 years, for the battery - 1 year.
поширюється на аксесуари. Світлодіодне джерело всередині ліх-
тарика не замінюється. Якщо світлодіод виходить зладу, необхідно
замінити весь ліхтарик. Протягом гарантійного терміну несправ-
ний ліхтарик ібатарею можна обміняти або повернути зпідтвер-
дженням покупки та збереженням усіх аксесуарів.
Наведене нижче не поширюється не єгарантійним випадком:
- Неналежне використання продукту та спричинення пошкоджен-
ня невід’ємних компонентів продукту;
- самовільне розбирання або наявність глибоких механічних по-
шкоджень виробу;
- Пошкодження внаслідок форс-мажорних обставин.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Відповідно до Закону про відходи електричного та
електронного обладнання (ВЕЕО), забороняється ви-
кидати сміттєве обладнання, позначене символом
перекресленого контейнера, разом зіншим сміттям.
Користувач, який бажає позбутися електронного та
електричного обладнання, зобов’язаний повернути
його впункт прийому відпрацьованого обладнання. У
складі обладнання відсутні небезпечні компоненти, які особливо не-
гативно впливають на навколишнє середовище та здоров’ялюдини.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену не-
дотриманням вищевказаних інструкцій. Виробник залишає за собою
право оновлювати цей посібник користувача.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
1. Світловий потік (Лм).
2. Час роботи (год.).
3. Дистанція (м).
4. Інтенсивність (кд).
5. Колірність (К).
6. Тип світлодіода.
7. Сумісні елементи живлення.
8. Тип зарядного порта, напруга (В) та сила струму (А).
9. Час заряду (год).
10. Клас захисту від пилу івологи.
11. Захист від падінь (м).
12. Розміри виробу (мм).
13. Вага виробу (без акумулятора).
14. Колір: чорний.
15. Тип оптичної системи: оптична лінза
16. Матеріали: анодований авіаційний алюміній, загартоване скло.
Примітка. Світловий потік, час роботи, дистанція, інтен-
сивність та час заряджання перевірено зі стандартним
акумулятором Videx 18650 2200 мАг. Зазначені вище па-
раметри можуть відрізнятися залежно від навколишнього середо-
вища та фактично використаного акумулятора.
UA
СВІТЛОДІОДНИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАРИК VLF-H065A *Час роботи врежимі Turbo – це сукупний час, включаючи знижені
рівні яскравості зувімкненою системою захисту від перегріву.
ОСОБЛИВОСТІ
Максимальна яскравість 1200 люмен укомпактному корпусі;
Матова оптична лінза для оптимального балансу між ближнім
ідальнім світлом;
Водостійкість IP68 (короткочасне занурення під воду на гли
бину до 2 метрів);
Бічний магніт для вторинних способів кріплення;
Включено як швидкознімний, так істандартний тримач;
Сумісний зпервинними батарейками 2xCR123A.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
• Ліхтарик VLF- H065A;
• Li-ion акумулятор Videx 18650 2200mAh;
• Зарядний кабель;
• Пов’язка на голову;
• Швидкоз’ємний тримач;
• Стандартний тримач;
• Запасні ущільнювальні кільця;
• Посібник користувача.
РЕЖИМИ РОБОТИ
Turbo - максимальна яскравість High - висока яскравість
Middle - середня яскравість Low - низька яскравість
Moon - мінімальна яскравість SOS – сигнал лиха
ІНСТРУКЦІЯ ЗКЕРУВАННЯ ЛІХТАРИКОМ
Увімкнення/вимкнення - натисніть іутримуйте кнопку на 0,5 се-
кунди, щоб увімкнути/вимкнути світло;
Вибір режимів - коли світло увімкнено, короткочасне натискання
кнопки для циклічного перемикання між режимами.
Режим SOS - натисніть іутримуйте кнопку на 3 секунди. Повторне
короткочасне натискання для виходу зрежиму SOS.
Блокування/розблокування - звимкненим світлом, подвійне
натискання кнопки безперервно протягом 0,5 секунд, щоб забло-
кувати ліхтарик. Ліхтарик відреагує відповідним подвійним мерех-
тінням. Подвійне натискання ще раз, щоб розблокувати.
Ліхтарик автоматично запам’ятовує останній обраний режим
освітлення (крім режиму SOS) ізастосовує його наступного разу,
коли світло буде ввімкнено.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ АКУМУЛЯТОРА
За вимкненого світла, короткочасно натисніть кнопку, щоб побачи-
ти стан акумулятора. Індикація триватиме 3 секунди. Статус аку-
мулятора також постійно відображається, коли світло ввімкнено.
Постійне зелене світло - 100-80% заряду;
Миготливе зелене світло - 79-50% заряду;
Постійне червоне світло - 49-25% заряду;
Миготливе червоне світло - критичний заряд 24-1%.
ЗАРЯДКА
Підключіть роз’єм USB-A зарядного кабелю до електричної ро-
зетки. Вимкніть світло ліхтарика, відкрутіть захисну кришку про-
ти годинникової стрілки та підключіть зарядний кабель до порту
ліхтарика.
УВАГА: первинні батареї CR123A заряджати не можна.
Під час зарядки індикатор світиться червоним. Після повної заряд-
ки індикатор світиться зеленим.Після повної зарядки від’єднайте
зарядний кабель ізакрутіть захисну кришку до упору, щоб запобіг-
ти потраплянню води та пилу вкорпус фари.
© Оригінальні акумулятори постачаються зарядженими, іїх мож-
на використовувати відразу після покупки, однак перед першим
використанням рекомендується повністю зарядити акумулятор.
Акумулятор потрібно вчасно заряджати, поки він повністю не роз-
рядиться. Під час тривалого зберігання рекомендується підтриму-
вати рівень заряду акумулятора приблизно на половині ємності,
щоб продовжити термін його служби.
ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРА
a) Відкрутіть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки;
b) Вставте батарею(ї) відповідно до схеми, зображеної на зовнішній
стороні корпусу ліхтарика;
c) Закрутіть кришку батареї до упору та перевірте пристрій.
ІНСТРУКЦІЇ ЗОБСЛУГОВУВАННЯ ІТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Для тривалого зберігання необхідно вийняти елементи живлення
зпристрою.
• Рекомендується періодично змащувати гумові ущільнювачі та
різьбові частини ліхтаря для запобігання передчасного зносу та
забезпечення водонепроникності корпусу. Якщо гумові кільця по-
шкоджені, їх необхідно замінити.
• Заблокуйте ліхтарик, щоб уникнути випадкової активації під час
транспортування та зберігання;
• УВАГА. Уникайте прямого попадання світла вочі, оскільки це
може призвести до травми.
• Ліхтарик може накопичувати значну кількість тепла при трива-
лому використанні, що може викликати нагрівання корпусу. Тому
будьте обережні, щоб уникнути опіків.
• Забороняється світити ліхтариком укритичній близькості до лег-
козаймистих речовин, щоб уникнути займання.
• Не використовуйте акумулятори, відмінні від зазначених утех-
нічних характеристиках.
• Не розбирайте головну частину ліхтарика, оскільки це може по-
гіршити роботу та призвести до втрати гарантії.
• Не заряджайте ліхтарик збатарейками CR123A всередині
• Зберігайте унедоступному для дітей місці.
ГАРАНТІЯ
Гарантія на ліхтарик - 3 роки, на акумулятор - 1 рік. Гарантія не

TECHNICAL PARAMETERS | ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
PARAMETRY TECHNICZNE | TECHNISCHE PARAMETER
USER’S MANUAL | ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | HANDBUCH | KÉZIKÖNYV
Виробник: ПП «Аллєгро-опт», вул.
Героїв Маріуполя, 106-Ж,
м. Кропивницький, Україна, 25004.
Тел./факс: +38(0522)245377.
Вироблено на виробничих потуж-
ностях: Нинхай Йисен Дэйли Юз
Ко Лтд. Адрес: Сидян Таун, Нинхай,
Нинбо Сити, Чжэцзян Провинс,
Китай.
Щодо прийняття претензій зверта-
тися до Виробника.
Дата виготовлення іномер партії зазначені на виробі та
на упаковці.
Producer/Producent: Allegro Opt Sp. z
o.o., Handlowa 23, 05-120 Legionowo,
Poland. Made in P.R.C.
WWW.VIDEX.UA
WWW.VIDEX.COM.PL
VLF-H065A
TURBO* HIGH MIDDLE LOW MOON SOS
11200Lm 700Lm 400Lm 130Lm 25 Lm 700 Lm
21h 20min 1h 30min 3h 11h 58h 2h 30min
3100m 70m 55m 30m 13m 70m
42400cd 1300cd 770cd 240cd 45cd 1300cd
55000К
6LUMINUS SST40 10W
7Li-ion 18650 2200mAh
8Type-C, 5V 1А
93,5 h
10 IP68
11 2 m
12 90х26х35 mm
13 116 g (without battery)
1200Lm
700Lm
400Lm
130Lm
25Lm
700Lm
TURBO*
HIGH
MIDDLE
LOW
MOON
SOS
Quick removal holder Classic holder
Mode switch button
(copper)
LED charge indicator
Protective port cover for
charge
USB-C charging port
Battery cover
(Magnetic end cap
You can check the battery charge when it is on.
charge
100-85%
charge
85-50%
charge
50-25%
charge
25-1%
USB Type-C
flashlight charging
connector
The warranty does not cover accessories. The LED source inside the
headlamp is not replaceable. If the LED fails, the whole headlamp
should be replaced. During the warranty period, a faulty headlamp and
battery can exchanged or returned with the prove of purchase and all
accessories saved.
The following does not apply with the scope of limited warranty:
- Misuse the product and cause the products integral components
damage;
- Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical
damage to the product;
- Damage due to force majeure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is
forbidden to put waste equipment marked with the
symbol of a crossed bin together with other waste.
The user, wishing to get rid of electronic and electrical
equipment, is obliged to return it to a waste equipment
collection point. There are no hazardous components in
the equipment that have a particularly negative impact
on the environment and human health.
The producer shall not be responsible for any damage resulting from
the failure to follow above instructions. The producer reserves the right
to make updates of this user’s manual.
EN
LED RECHARGEABLE HEADLAMP VLF-H065A
TECHNICAL PARAMETERS
1. Output.
2. Runtime.
3. Distance.
4. Intensity.
¬5. Correlated color temperature.
6. LED type.
7. Compatible battery.
8. Charging port type, voltage and current.
9. Charging time.
10. Dust and moisture protection level.
11. Impact resistance.
12. Product sizes.
13. Product weight (without battery).
14. Color: black.
15. Optical system type: optical lens
16. Materials: Aviation anodized aluminum, tempered glass.
Note: Runtime, Distance, Intensity and Charging time results
tested with a stock battery Videx 18650 2200mAh. The above
mentioned parameters may vary between environments and
actual batteries used.
*The Turbo mode runtime is the accumulated time, including reduced
output levels with the overheat protection enabled.
MAIN FEATURES
Maximum brightness 1200 lumens in a compact body;
Frosted optical lens for optimal balance between low and high
beam;
bea
Water resistance IP68 (short-term immersion under water to a
depth of 2 meters);
Side magnet for various secondary mounting ways;
Both fast release holder and standard holder included;
Compatible with primary 2xCR123A batteries.
INCLUDED
• Headlamp VLF- H065A;
• Li-ion battery Videx 18650 2200mAh;
• Charging cable;
• Headband;
• Quick release holder;
• Standard holder;
• Spare O-rings; 8. User’s manual.
LIGHTING MODES
Turbo – maximum brightness
High – high brightness
Middle – medium brightness
Low – low brightness
Moon – minimum brightness
SOS – emergency signal
OPERATING INSTRUCTION
ON/OFF – press and hold the button for 0.5 seconds to turn on/o
the light;
Modes selection – when the light is switched on, shortly press the
button to switch between modes cyclically.
SOS mode – press and hold the button for 3 seconds. Short press
again to exit SOS mode.
Lock/Unlock – with the light switched o, double press the button
continuously within 0.5 seconds to lock the flashlight. The flash light
will respond by appropriate double flicker. Double press again to
unlock.
The headlamp automatically memorizes the last selected lighting
mode (except the SOS mode) and applies it next time when turned on.
BATTERY STATUS INDICATION
With the light switched o, shortly press the button to see the battery
status. The indication will last for 3 seconds. The battery status is also
continuously displayed when the light is turned on.
Continuous green light - 100-80% charge;
Flashing green light - 79-50% charge;
Continuous red light - 49-25% charge;
Flashing red light - critical charge 24-1%.
CHARGING
Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet.
Switch othe light, unscrew the protective cover counterclockwise
and connect the charging cable to the headlamp port.
ATTENTION: primary CR123A batteries cannot be charged.When
charging, the indicator glows red. When fully charged, the indicator
glows green.
After a full charge, unplug the charging cable and screw the protective
cover all the way in to prevent water and dust from entering the
headlamp body.
© The original rechargeable batteries are supplied charged and can
be used immediately after purchase, however it is recommended that
the battery be fully charged before first use. The battery needs to be
charged in time before it is completely discharged. During long periods
of storage, it is recommended to keep the battery charging level at
about half capacity to extend its service life.
BATTERY REPLACEMENT
a) Unscrew the battery cover counterclockwise;
b) Insert the battery according to the diagram shown on the outside
of the headlamps body;
c) Screw the battery cover all the way in and test the device.
MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
• For long-term storage, it is necessaryto removethe batteries from the device.
• It is recommended to regularly lubricate the rubber seals and threaded
parts of the headlamp to prevent premature wear and ensure the waterproof
housing. If the rubber rings are damaged, they must be replaced.
• Lockthe headlamp to avoid accidental activation during carrying and storage;
• ATTENTION. Avoid direct light into eyes as it may cause the eyes damage.
• The headlamp can accumulate a significant amount of heat when used for
a long time, which can cause the body to become hot. Therefore, be careful
to avoid burns.
• t is forbidden to shine the headlamp in a critical proximity to easily flammable
substances in order to avoid fire.
• Do not use batteries otherthan those specified in the technical specifications.
• Do not disassemble the headlamp head asthis maycompromise performance
and void the warranty.
• Do not charge the headlamp with CR123A batteries inside.
• Keep out of the reach of children.
WARRANTY
The warranty for the headlamp is 3 years, for the battery - 1 year.
поширюється на аксесуари. Світлодіодне джерело всередині ліх-
тарика не замінюється. Якщо світлодіод виходить зладу, необхідно
замінити весь ліхтарик. Протягом гарантійного терміну несправ-
ний ліхтарик ібатарею можна обміняти або повернути зпідтвер-
дженням покупки та збереженням усіх аксесуарів.
Наведене нижче не поширюється не єгарантійним випадком:
- Неналежне використання продукту та спричинення пошкоджен-
ня невід’ємних компонентів продукту;
- самовільне розбирання або наявність глибоких механічних по-
шкоджень виробу;
- Пошкодження внаслідок форс-мажорних обставин.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Відповідно до Закону про відходи електричного та
електронного обладнання (ВЕЕО), забороняється ви-
кидати сміттєве обладнання, позначене символом
перекресленого контейнера, разом зіншим сміттям.
Користувач, який бажає позбутися електронного та
електричного обладнання, зобов’язаний повернути
його впункт прийому відпрацьованого обладнання. У
складі обладнання відсутні небезпечні компоненти, які особливо не-
гативно впливають на навколишнє середовище та здоров’ялюдини.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену не-
дотриманням вищевказаних інструкцій. Виробник залишає за собою
право оновлювати цей посібник користувача.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
1. Світловий потік (Лм).
2. Час роботи (год.).
3. Дистанція (м).
4. Інтенсивність (кд).
5. Колірність (К).
6. Тип світлодіода.
7. Сумісні елементи живлення.
8. Тип зарядного порта, напруга (В) та сила струму (А).
9. Час заряду (год).
10. Клас захисту від пилу івологи.
11. Захист від падінь (м).
12. Розміри виробу (мм).
13. Вага виробу (без акумулятора).
14. Колір: чорний.
15. Тип оптичної системи: оптична лінза
16. Матеріали: анодований авіаційний алюміній, загартоване скло.
Примітка. Світловий потік, час роботи, дистанція, інтен-
сивність та час заряджання перевірено зі стандартним
акумулятором Videx 18650 2200 мАг. Зазначені вище па-
раметри можуть відрізнятися залежно від навколишнього середо-
вища та фактично використаного акумулятора.
UA
СВІТЛОДІОДНИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАРИК VLF-H065A *Час роботи врежимі Turbo – це сукупний час, включаючи знижені
рівні яскравості зувімкненою системою захисту від перегріву.
ОСОБЛИВОСТІ
Максимальна яскравість 1200 люмен укомпактному корпусі;
Матова оптична лінза для оптимального балансу між ближнім
ідальнім світлом;
Водостійкість IP68 (короткочасне занурення під воду на гли
бину до 2 метрів);
Бічний магніт для вторинних способів кріплення;
Включено як швидкознімний, так істандартний тримач;
Сумісний зпервинними батарейками 2xCR123A.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
• Ліхтарик VLF- H065A;
• Li-ion акумулятор Videx 18650 2200mAh;
• Зарядний кабель;
• Пов’язка на голову;
• Швидкоз’ємний тримач;
• Стандартний тримач;
• Запасні ущільнювальні кільця;
• Посібник користувача.
РЕЖИМИ РОБОТИ
Turbo - максимальна яскравість High - висока яскравість
Middle - середня яскравість Low - низька яскравість
Moon - мінімальна яскравість SOS – сигнал лиха
ІНСТРУКЦІЯ ЗКЕРУВАННЯ ЛІХТАРИКОМ
Увімкнення/вимкнення - натисніть іутримуйте кнопку на 0,5 се-
кунди, щоб увімкнути/вимкнути світло;
Вибір режимів - коли світло увімкнено, короткочасне натискання
кнопки для циклічного перемикання між режимами.
Режим SOS - натисніть іутримуйте кнопку на 3 секунди. Повторне
короткочасне натискання для виходу зрежиму SOS.
Блокування/розблокування - звимкненим світлом, подвійне
натискання кнопки безперервно протягом 0,5 секунд, щоб забло-
кувати ліхтарик. Ліхтарик відреагує відповідним подвійним мерех-
тінням. Подвійне натискання ще раз, щоб розблокувати.
Ліхтарик автоматично запам’ятовує останній обраний режим
освітлення (крім режиму SOS) ізастосовує його наступного разу,
коли світло буде ввімкнено.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ АКУМУЛЯТОРА
За вимкненого світла, короткочасно натисніть кнопку, щоб побачи-
ти стан акумулятора. Індикація триватиме 3 секунди. Статус аку-
мулятора також постійно відображається, коли світло ввімкнено.
Постійне зелене світло - 100-80% заряду;
Миготливе зелене світло - 79-50% заряду;
Постійне червоне світло - 49-25% заряду;
Миготливе червоне світло - критичний заряд 24-1%.
ЗАРЯДКА
Підключіть роз’єм USB-A зарядного кабелю до електричної ро-
зетки. Вимкніть світло ліхтарика, відкрутіть захисну кришку про-
ти годинникової стрілки та підключіть зарядний кабель до порту
ліхтарика.
УВАГА: первинні батареї CR123A заряджати не можна.
Під час зарядки індикатор світиться червоним. Після повної заряд-
ки індикатор світиться зеленим.Після повної зарядки від’єднайте
зарядний кабель ізакрутіть захисну кришку до упору, щоб запобіг-
ти потраплянню води та пилу вкорпус фари.
© Оригінальні акумулятори постачаються зарядженими, іїх мож-
на використовувати відразу після покупки, однак перед першим
використанням рекомендується повністю зарядити акумулятор.
Акумулятор потрібно вчасно заряджати, поки він повністю не роз-
рядиться. Під час тривалого зберігання рекомендується підтриму-
вати рівень заряду акумулятора приблизно на половині ємності,
щоб продовжити термін його служби.
ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРА
a) Відкрутіть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки;
b) Вставте батарею(ї) відповідно до схеми, зображеної на зовнішній
стороні корпусу ліхтарика;
c) Закрутіть кришку батареї до упору та перевірте пристрій.
ІНСТРУКЦІЇ ЗОБСЛУГОВУВАННЯ ІТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Для тривалого зберігання необхідно вийняти елементи живлення
зпристрою.
• Рекомендується періодично змащувати гумові ущільнювачі та
різьбові частини ліхтаря для запобігання передчасного зносу та
забезпечення водонепроникності корпусу. Якщо гумові кільця по-
шкоджені, їх необхідно замінити.
• Заблокуйте ліхтарик, щоб уникнути випадкової активації під час
транспортування та зберігання;
• УВАГА. Уникайте прямого попадання світла вочі, оскільки це
може призвести до травми.
• Ліхтарик може накопичувати значну кількість тепла при трива-
лому використанні, що може викликати нагрівання корпусу. Тому
будьте обережні, щоб уникнути опіків.
• Забороняється світити ліхтариком укритичній близькості до лег-
козаймистих речовин, щоб уникнути займання.
• Не використовуйте акумулятори, відмінні від зазначених утех-
нічних характеристиках.
• Не розбирайте головну частину ліхтарика, оскільки це може по-
гіршити роботу та призвести до втрати гарантії.
• Не заряджайте ліхтарик збатарейками CR123A всередині
• Зберігайте унедоступному для дітей місці.
ГАРАНТІЯ
Гарантія на ліхтарик - 3 роки, на акумулятор - 1 рік. Гарантія не

TECHNICAL PARAMETERS | ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
PARAMETRY TECHNICZNE | TECHNISCHE PARAMETER
USER’S MANUAL | ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | HANDBUCH | KÉZIKÖNYV
Виробник: ПП «Аллєгро-опт», вул.
Героїв Маріуполя, 106-Ж,
м. Кропивницький, Україна, 25004.
Тел./факс: +38(0522)245377.
Вироблено на виробничих потуж-
ностях: Нинхай Йисен Дэйли Юз
Ко Лтд. Адрес: Сидян Таун, Нинхай,
Нинбо Сити, Чжэцзян Провинс,
Китай.
Щодо прийняття претензій зверта-
тися до Виробника.
Дата виготовлення іномер партії зазначені на виробі та
на упаковці.
Producer/Producent: Allegro Opt Sp. z
o.o., Handlowa 23, 05-120 Legionowo,
Poland. Made in P.R.C.
WWW.VIDEX.UA
WWW.VIDEX.COM.PL
VLF-H065A
TURBO* HIGH MIDDLE LOW MOON SOS
11200Lm 700Lm 400Lm 130Lm 25 Lm 700 Lm
21h 20min 1h 30min 3h 11h 58h 2h 30min
3100m 70m 55m 30m 13m 70m
42400cd 1300cd 770cd 240cd 45cd 1300cd
55000К
6LUMINUS SST40 10W
7Li-ion 18650 2200mAh
8Type-C, 5V 1А
93,5 h
10 IP68
11 2 m
12 90х26х35 mm
13 116 g (without battery)
1200Lm
700Lm
400Lm
130Lm
25Lm
700Lm
TURBO*
HIGH
MIDDLE
LOW
MOON
SOS
Quick removal holder Classic holder
Mode switch button
(copper)
LED charge indicator
Protective port cover for
charge
USB-C charging port
Battery cover
(Magnetic end cap
You can check the battery charge when it is on.
charge
100-85%
charge
85-50%
charge
50-25%
charge
25-1%
USB Type-C
flashlight charging
connector
The warranty does not cover accessories. The LED source inside the
headlamp is not replaceable. If the LED fails, the whole headlamp
should be replaced. During the warranty period, a faulty headlamp and
battery can exchanged or returned with the prove of purchase and all
accessories saved.
The following does not apply with the scope of limited warranty:
- Misuse the product and cause the products integral components
damage;
- Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical
damage to the product;
- Damage due to force majeure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is
forbidden to put waste equipment marked with the
symbol of a crossed bin together with other waste.
The user, wishing to get rid of electronic and electrical
equipment, is obliged to return it to a waste equipment
collection point. There are no hazardous components in
the equipment that have a particularly negative impact
on the environment and human health.
The producer shall not be responsible for any damage resulting from
the failure to follow above instructions. The producer reserves the right
to make updates of this user’s manual.
EN
LED RECHARGEABLE HEADLAMP VLF-H065A
TECHNICAL PARAMETERS
1. Output.
2. Runtime.
3. Distance.
4. Intensity.
¬5. Correlated color temperature.
6. LED type.
7. Compatible battery.
8. Charging port type, voltage and current.
9. Charging time.
10. Dust and moisture protection level.
11. Impact resistance.
12. Product sizes.
13. Product weight (without battery).
14. Color: black.
15. Optical system type: optical lens
16. Materials: Aviation anodized aluminum, tempered glass.
Note: Runtime, Distance, Intensity and Charging time results
tested with a stock battery Videx 18650 2200mAh. The above
mentioned parameters may vary between environments and
actual batteries used.
*The Turbo mode runtime is the accumulated time, including reduced
output levels with the overheat protection enabled.
MAIN FEATURES
Maximum brightness 1200 lumens in a compact body;
Frosted optical lens for optimal balance between low and high
beam;
bea
Water resistance IP68 (short-term immersion under water to a
depth of 2 meters);
Side magnet for various secondary mounting ways;
Both fast release holder and standard holder included;
Compatible with primary 2xCR123A batteries.
INCLUDED
• Headlamp VLF- H065A;
• Li-ion battery Videx 18650 2200mAh;
• Charging cable;
• Headband;
• Quick release holder;
• Standard holder;
• Spare O-rings; 8. User’s manual.
LIGHTING MODES
Turbo – maximum brightness
High – high brightness
Middle – medium brightness
Low – low brightness
Moon – minimum brightness
SOS – emergency signal
OPERATING INSTRUCTION
ON/OFF – press and hold the button for 0.5 seconds to turn on/o
the light;
Modes selection – when the light is switched on, shortly press the
button to switch between modes cyclically.
SOS mode – press and hold the button for 3 seconds. Short press
again to exit SOS mode.
Lock/Unlock – with the light switched o, double press the button
continuously within 0.5 seconds to lock the flashlight. The flash light
will respond by appropriate double flicker. Double press again to
unlock.
The headlamp automatically memorizes the last selected lighting
mode (except the SOS mode) and applies it next time when turned on.
BATTERY STATUS INDICATION
With the light switched o, shortly press the button to see the battery
status. The indication will last for 3 seconds. The battery status is also
continuously displayed when the light is turned on.
Continuous green light - 100-80% charge;
Flashing green light - 79-50% charge;
Continuous red light - 49-25% charge;
Flashing red light - critical charge 24-1%.
CHARGING
Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet.
Switch othe light, unscrew the protective cover counterclockwise
and connect the charging cable to the headlamp port.
ATTENTION: primary CR123A batteries cannot be charged.When
charging, the indicator glows red. When fully charged, the indicator
glows green.
After a full charge, unplug the charging cable and screw the protective
cover all the way in to prevent water and dust from entering the
headlamp body.
© The original rechargeable batteries are supplied charged and can
be used immediately after purchase, however it is recommended that
the battery be fully charged before first use. The battery needs to be
charged in time before it is completely discharged. During long periods
of storage, it is recommended to keep the battery charging level at
about half capacity to extend its service life.
BATTERY REPLACEMENT
a) Unscrew the battery cover counterclockwise;
b) Insert the battery according to the diagram shown on the outside
of the headlamps body;
c) Screw the battery cover all the way in and test the device.
MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
• For long-term storage, it is necessaryto remove the batteriesfromthe device.
• It is recommended to regularly lubricate the rubber seals and threaded
parts of the headlamp to prevent premature wear and ensure the waterproof
housing. If the rubber rings are damaged, they must be replaced.
• Lockthe headlamp to avoid accidental activation during carrying and storage;
• ATTENTION. Avoid direct light into eyes as it may cause the eyes damage.
• The headlamp can accumulate a significant amount of heat when used for
a long time, which can cause the body to become hot. Therefore, be careful
to avoid burns.
• t is forbidden to shine the headlamp in a critical proximity to easily flammable
substances in order to avoid fire.
• Do not use batteries otherthan those specified in the technical specifications.
• Do not disassemble the headlamp head asthis maycompromise performance
and void the warranty.
• Do not charge the headlamp with CR123A batteries inside.
• Keep out of the reach of children.
WARRANTY
The warranty for the headlamp is 3 years, for the battery - 1 year.
поширюється на аксесуари. Світлодіодне джерело всередині ліх-
тарика не замінюється. Якщо світлодіод виходить зладу, необхідно
замінити весь ліхтарик. Протягом гарантійного терміну несправ-
ний ліхтарик ібатарею можна обміняти або повернути зпідтвер-
дженням покупки та збереженням усіх аксесуарів.
Наведене нижче не поширюється не єгарантійним випадком:
- Неналежне використання продукту та спричинення пошкоджен-
ня невід’ємних компонентів продукту;
- самовільне розбирання або наявність глибоких механічних по-
шкоджень виробу;
- Пошкодження внаслідок форс-мажорних обставин.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Відповідно до Закону про відходи електричного та
електронного обладнання (ВЕЕО), забороняється ви-
кидати сміттєве обладнання, позначене символом
перекресленого контейнера, разом зіншим сміттям.
Користувач, який бажає позбутися електронного та
електричного обладнання, зобов’язаний повернути
його впункт прийому відпрацьованого обладнання. У
складі обладнання відсутні небезпечні компоненти, які особливо не-
гативно впливають на навколишнє середовище та здоров’ялюдини.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену не-
дотриманням вищевказаних інструкцій. Виробник залишає за собою
право оновлювати цей посібник користувача.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
1. Світловий потік (Лм).
2. Час роботи (год.).
3. Дистанція (м).
4. Інтенсивність (кд).
5. Колірність (К).
6. Тип світлодіода.
7. Сумісні елементи живлення.
8. Тип зарядного порта, напруга (В) та сила струму (А).
9. Час заряду (год).
10. Клас захисту від пилу івологи.
11. Захист від падінь (м).
12. Розміри виробу (мм).
13. Вага виробу (без акумулятора).
14. Колір: чорний.
15. Тип оптичної системи: оптична лінза
16. Матеріали: анодований авіаційний алюміній, загартоване скло.
Примітка. Світловий потік, час роботи, дистанція, інтен-
сивність та час заряджання перевірено зі стандартним
акумулятором Videx 18650 2200 мАг. Зазначені вище па-
раметри можуть відрізнятися залежно від навколишнього середо-
вища та фактично використаного акумулятора.
UA
СВІТЛОДІОДНИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАРИК VLF-H065A *Час роботи врежимі Turbo – це сукупний час, включаючи знижені
рівні яскравості зувімкненою системою захисту від перегріву.
ОСОБЛИВОСТІ
Максимальна яскравість 1200 люмен укомпактному корпусі;
Матова оптична лінза для оптимального балансу між ближнім
ідальнім світлом;
Водостійкість IP68 (короткочасне занурення під воду на гли
бину до 2 метрів);
Бічний магніт для вторинних способів кріплення;
Включено як швидкознімний, так істандартний тримач;
Сумісний зпервинними батарейками 2xCR123A.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
• Ліхтарик VLF- H065A;
• Li-ion акумулятор Videx 18650 2200mAh;
• Зарядний кабель;
• Пов’язка на голову;
• Швидкоз’ємний тримач;
• Стандартний тримач;
• Запасні ущільнювальні кільця;
• Посібник користувача.
РЕЖИМИ РОБОТИ
Turbo - максимальна яскравість High - висока яскравість
Middle - середня яскравість Low - низька яскравість
Moon - мінімальна яскравість SOS – сигнал лиха
ІНСТРУКЦІЯ ЗКЕРУВАННЯ ЛІХТАРИКОМ
Увімкнення/вимкнення - натисніть іутримуйте кнопку на 0,5 се-
кунди, щоб увімкнути/вимкнути світло;
Вибір режимів - коли світло увімкнено, короткочасне натискання
кнопки для циклічного перемикання між режимами.
Режим SOS - натисніть іутримуйте кнопку на 3 секунди. Повторне
короткочасне натискання для виходу зрежиму SOS.
Блокування/розблокування - звимкненим світлом, подвійне
натискання кнопки безперервно протягом 0,5 секунд, щоб забло-
кувати ліхтарик. Ліхтарик відреагує відповідним подвійним мерех-
тінням. Подвійне натискання ще раз, щоб розблокувати.
Ліхтарик автоматично запам’ятовує останній обраний режим
освітлення (крім режиму SOS) ізастосовує його наступного разу,
коли світло буде ввімкнено.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ АКУМУЛЯТОРА
За вимкненого світла, короткочасно натисніть кнопку, щоб побачи-
ти стан акумулятора. Індикація триватиме 3 секунди. Статус аку-
мулятора також постійно відображається, коли світло ввімкнено.
Постійне зелене світло - 100-80% заряду;
Миготливе зелене світло - 79-50% заряду;
Постійне червоне світло - 49-25% заряду;
Миготливе червоне світло - критичний заряд 24-1%.
ЗАРЯДКА
Підключіть роз’єм USB-A зарядного кабелю до електричної ро-
зетки. Вимкніть світло ліхтарика, відкрутіть захисну кришку про-
ти годинникової стрілки та підключіть зарядний кабель до порту
ліхтарика.
УВАГА: первинні батареї CR123A заряджати не можна.
Під час зарядки індикатор світиться червоним. Після повної заряд-
ки індикатор світиться зеленим.Після повної зарядки від’єднайте
зарядний кабель ізакрутіть захисну кришку до упору, щоб запобіг-
ти потраплянню води та пилу вкорпус фари.
© Оригінальні акумулятори постачаються зарядженими, іїх мож-
на використовувати відразу після покупки, однак перед першим
використанням рекомендується повністю зарядити акумулятор.
Акумулятор потрібно вчасно заряджати, поки він повністю не роз-
рядиться. Під час тривалого зберігання рекомендується підтриму-
вати рівень заряду акумулятора приблизно на половині ємності,
щоб продовжити термін його служби.
ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРА
a) Відкрутіть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки;
b) Вставте батарею(ї) відповідно до схеми, зображеної на зовнішній
стороні корпусу ліхтарика;
c) Закрутіть кришку батареї до упору та перевірте пристрій.
ІНСТРУКЦІЇ ЗОБСЛУГОВУВАННЯ ІТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Для тривалого зберігання необхідно вийняти елементи живлення
зпристрою.
• Рекомендується періодично змащувати гумові ущільнювачі та
різьбові частини ліхтаря для запобігання передчасного зносу та
забезпечення водонепроникності корпусу. Якщо гумові кільця по-
шкоджені, їх необхідно замінити.
• Заблокуйте ліхтарик, щоб уникнути випадкової активації під час
транспортування та зберігання;
• УВАГА. Уникайте прямого попадання світла вочі, оскільки це
може призвести до травми.
• Ліхтарик може накопичувати значну кількість тепла при трива-
лому використанні, що може викликати нагрівання корпусу. Тому
будьте обережні, щоб уникнути опіків.
• Забороняється світити ліхтариком укритичній близькості до лег-
козаймистих речовин, щоб уникнути займання.
• Не використовуйте акумулятори, відмінні від зазначених утех-
нічних характеристиках.
• Не розбирайте головну частину ліхтарика, оскільки це може по-
гіршити роботу та призвести до втрати гарантії.
• Не заряджайте ліхтарик збатарейками CR123A всередині
• Зберігайте унедоступному для дітей місці.
ГАРАНТІЯ
Гарантія на ліхтарик - 3 роки, на акумулятор - 1 рік. Гарантія не

TECHNICAL PARAMETERS | ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
PARAMETRY TECHNICZNE | TECHNISCHE PARAMETER
USER’S MANUAL | ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | HANDBUCH | KÉZIKÖNYV
Виробник: ПП «Аллєгро-опт», вул.
Героїв Маріуполя, 106-Ж,
м. Кропивницький, Україна, 25004.
Тел./факс: +38(0522)245377.
Вироблено на виробничих потуж-
ностях: Нинхай Йисен Дэйли Юз
Ко Лтд. Адрес: Сидян Таун, Нинхай,
Нинбо Сити, Чжэцзян Провинс,
Китай.
Щодо прийняття претензій зверта-
тися до Виробника.
Дата виготовлення іномер партії зазначені на виробі та
на упаковці.
Producer/Producent: Allegro Opt Sp. z
o.o., Handlowa 23, 05-120 Legionowo,
Poland. Made in P.R.C.
WWW.VIDEX.UA
WWW.VIDEX.COM.PL
VLF-H065A
TURBO* HIGH MIDDLE LOW MOON SOS
11200Lm 700Lm 400Lm 130Lm 25 Lm 700 Lm
21h 20min 1h 30min 3h 11h 58h 2h 30min
3100m 70m 55m 30m 13m 70m
42400cd 1300cd 770cd 240cd 45cd 1300cd
55000К
6LUMINUS SST40 10W
7Li-ion 18650 2200mAh
8Type-C, 5V 1А
93,5 h
10 IP68
11 2 m
12 90х26х35 mm
13 116 g (without battery)
1200Lm
700Lm
400Lm
130Lm
25Lm
700Lm
TURBO*
HIGH
MIDDLE
LOW
MOON
SOS
Quick removal holder Classic holder
Mode switch button
(copper)
LED charge indicator
Protective port cover for
charge
USB-C charging port
Battery cover
(Magnetic end cap
You can check the battery charge when it is on.
charge
100-85%
charge
85-50%
charge
50-25%
charge
25-1%
USB Type-C
flashlight charging
connector
The warranty does not cover accessories. The LED source inside the
headlamp is not replaceable. If the LED fails, the whole headlamp
should be replaced. During the warranty period, a faulty headlamp and
battery can exchanged or returned with the prove of purchase and all
accessories saved.
The following does not apply with the scope of limited warranty:
- Misuse the product and cause the products integral components
damage;
- Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical
damage to the product;
- Damage due to force majeure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is
forbidden to put waste equipment marked with the
symbol of a crossed bin together with other waste.
The user, wishing to get rid of electronic and electrical
equipment, is obliged to return it to a waste equipment
collection point. There are no hazardous components in
the equipment that have a particularly negative impact
on the environment and human health.
The producer shall not be responsible for any damage resulting from
the failure to follow above instructions. The producer reserves the right
to make updates of this user’s manual.
EN
LED RECHARGEABLE HEADLAMP VLF-H065A
TECHNICAL PARAMETERS
1. Output.
2. Runtime.
3. Distance.
4. Intensity.
¬5. Correlated color temperature.
6. LED type.
7. Compatible battery.
8. Charging port type, voltage and current.
9. Charging time.
10. Dust and moisture protection level.
11. Impact resistance.
12. Product sizes.
13. Product weight (without battery).
14. Color: black.
15. Optical system type: optical lens
16. Materials: Aviation anodized aluminum, tempered glass.
Note: Runtime, Distance, Intensity and Charging time results
tested with a stock battery Videx 18650 2200mAh. The above
mentioned parameters may vary between environments and
actual batteries used.
*The Turbo mode runtime is the accumulated time, including reduced
output levels with the overheat protection enabled.
MAIN FEATURES
Maximum brightness 1200 lumens in a compact body;
Frosted optical lens for optimal balance between low and high
beam;
bea
Water resistance IP68 (short-term immersion under water to a
depth of 2 meters);
Side magnet for various secondary mounting ways;
Both fast release holder and standard holder included;
Compatible with primary 2xCR123A batteries.
INCLUDED
• Headlamp VLF- H065A;
• Li-ion battery Videx 18650 2200mAh;
• Charging cable;
• Headband;
• Quick release holder;
• Standard holder;
• Spare O-rings; 8. User’s manual.
LIGHTING MODES
Turbo – maximum brightness
High – high brightness
Middle – medium brightness
Low – low brightness
Moon – minimum brightness
SOS – emergency signal
OPERATING INSTRUCTION
ON/OFF – press and hold the button for 0.5 seconds to turn on/o
the light;
Modes selection – when the light is switched on, shortly press the
button to switch between modes cyclically.
SOS mode – press and hold the button for 3 seconds. Short press
again to exit SOS mode.
Lock/Unlock – with the light switched o, double press the button
continuously within 0.5 seconds to lock the flashlight. The flash light
will respond by appropriate double flicker. Double press again to
unlock.
The headlamp automatically memorizes the last selected lighting
mode (except the SOS mode) and applies it next time when turned on.
BATTERY STATUS INDICATION
With the light switched o, shortly press the button to see the battery
status. The indication will last for 3 seconds. The battery status is also
continuously displayed when the light is turned on.
Continuous green light - 100-80% charge;
Flashing green light - 79-50% charge;
Continuous red light - 49-25% charge;
Flashing red light - critical charge 24-1%.
CHARGING
Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet.
Switch othe light, unscrew the protective cover counterclockwise
and connect the charging cable to the headlamp port.
ATTENTION: primary CR123A batteries cannot be charged.When
charging, the indicator glows red. When fully charged, the indicator
glows green.
After a full charge, unplug the charging cable and screw the protective
cover all the way in to prevent water and dust from entering the
headlamp body.
© The original rechargeable batteries are supplied charged and can
be used immediately after purchase, however it is recommended that
the battery be fully charged before first use. The battery needs to be
charged in time before it is completely discharged. During long periods
of storage, it is recommended to keep the battery charging level at
about half capacity to extend its service life.
BATTERY REPLACEMENT
a) Unscrew the battery cover counterclockwise;
b) Insert the battery according to the diagram shown on the outside
of the headlamps body;
c) Screw the battery cover all the way in and test the device.
MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
• For long-term storage, it is necessaryto remove the batteriesfromthe device.
• It is recommended to regularly lubricate the rubber seals and threaded
parts of the headlamp to prevent premature wear and ensure the waterproof
housing. If the rubber rings are damaged, they must be replaced.
• Lockthe headlamp to avoid accidental activation during carrying and storage;
• ATTENTION. Avoid direct light into eyes as it may cause the eyes damage.
• The headlamp can accumulate a significant amount of heat when used for
a long time, which can cause the body to become hot. Therefore, be careful
to avoid burns.
• t is forbidden to shine the headlamp in a critical proximity to easily flammable
substances in order to avoid fire.
• Do not use batteries otherthan those specified in the technical specifications.
• Do not disassemble the headlamp head asthis maycompromise performance
and void the warranty.
• Do not charge the headlamp with CR123A batteries inside.
• Keep out of the reach of children.
WARRANTY
The warranty for the headlamp is 3 years, for the battery - 1 year.
поширюється на аксесуари. Світлодіодне джерело всередині ліх-
тарика не замінюється. Якщо світлодіод виходить зладу, необхідно
замінити весь ліхтарик. Протягом гарантійного терміну несправ-
ний ліхтарик ібатарею можна обміняти або повернути зпідтвер-
дженням покупки та збереженням усіх аксесуарів.
Наведене нижче не поширюється не єгарантійним випадком:
- Неналежне використання продукту та спричинення пошкоджен-
ня невід’ємних компонентів продукту;
- самовільне розбирання або наявність глибоких механічних по-
шкоджень виробу;
- Пошкодження внаслідок форс-мажорних обставин.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Відповідно до Закону про відходи електричного та
електронного обладнання (ВЕЕО), забороняється ви-
кидати сміттєве обладнання, позначене символом
перекресленого контейнера, разом зіншим сміттям.
Користувач, який бажає позбутися електронного та
електричного обладнання, зобов’язаний повернути
його впункт прийому відпрацьованого обладнання. У
складі обладнання відсутні небезпечні компоненти, які особливо не-
гативно впливають на навколишнє середовище та здоров’ялюдини.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену не-
дотриманням вищевказаних інструкцій. Виробник залишає за собою
право оновлювати цей посібник користувача.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
1. Світловий потік (Лм).
2. Час роботи (год.).
3. Дистанція (м).
4. Інтенсивність (кд).
5. Колірність (К).
6. Тип світлодіода.
7. Сумісні елементи живлення.
8. Тип зарядного порта, напруга (В) та сила струму (А).
9. Час заряду (год).
10. Клас захисту від пилу івологи.
11. Захист від падінь (м).
12. Розміри виробу (мм).
13. Вага виробу (без акумулятора).
14. Колір: чорний.
15. Тип оптичної системи: оптична лінза
16. Матеріали: анодований авіаційний алюміній, загартоване скло.
Примітка. Світловий потік, час роботи, дистанція, інтен-
сивність та час заряджання перевірено зі стандартним
акумулятором Videx 18650 2200 мАг. Зазначені вище па-
раметри можуть відрізнятися залежно від навколишнього середо-
вища та фактично використаного акумулятора.
UA
СВІТЛОДІОДНИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАРИК VLF-H065A *Час роботи врежимі Turbo – це сукупний час, включаючи знижені
рівні яскравості зувімкненою системою захисту від перегріву.
ОСОБЛИВОСТІ
Максимальна яскравість 1200 люмен укомпактному корпусі;
Матова оптична лінза для оптимального балансу між ближнім
ідальнім світлом;
Водостійкість IP68 (короткочасне занурення під воду на гли
бину до 2 метрів);
Бічний магніт для вторинних способів кріплення;
Включено як швидкознімний, так істандартний тримач;
Сумісний зпервинними батарейками 2xCR123A.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
• Ліхтарик VLF- H065A;
• Li-ion акумулятор Videx 18650 2200mAh;
• Зарядний кабель;
• Пов’язка на голову;
• Швидкоз’ємний тримач;
• Стандартний тримач;
• Запасні ущільнювальні кільця;
• Посібник користувача.
РЕЖИМИ РОБОТИ
Turbo - максимальна яскравість High - висока яскравість
Middle - середня яскравість Low - низька яскравість
Moon - мінімальна яскравість SOS – сигнал лиха
ІНСТРУКЦІЯ ЗКЕРУВАННЯ ЛІХТАРИКОМ
Увімкнення/вимкнення - натисніть іутримуйте кнопку на 0,5 се-
кунди, щоб увімкнути/вимкнути світло;
Вибір режимів - коли світло увімкнено, короткочасне натискання
кнопки для циклічного перемикання між режимами.
Режим SOS - натисніть іутримуйте кнопку на 3 секунди. Повторне
короткочасне натискання для виходу зрежиму SOS.
Блокування/розблокування - звимкненим світлом, подвійне
натискання кнопки безперервно протягом 0,5 секунд, щоб забло-
кувати ліхтарик. Ліхтарик відреагує відповідним подвійним мерех-
тінням. Подвійне натискання ще раз, щоб розблокувати.
Ліхтарик автоматично запам’ятовує останній обраний режим
освітлення (крім режиму SOS) ізастосовує його наступного разу,
коли світло буде ввімкнено.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ АКУМУЛЯТОРА
За вимкненого світла, короткочасно натисніть кнопку, щоб побачи-
ти стан акумулятора. Індикація триватиме 3 секунди. Статус аку-
мулятора також постійно відображається, коли світло ввімкнено.
Постійне зелене світло - 100-80% заряду;
Миготливе зелене світло - 79-50% заряду;
Постійне червоне світло - 49-25% заряду;
Миготливе червоне світло - критичний заряд 24-1%.
ЗАРЯДКА
Підключіть роз’єм USB-A зарядного кабелю до електричної ро-
зетки. Вимкніть світло ліхтарика, відкрутіть захисну кришку про-
ти годинникової стрілки та підключіть зарядний кабель до порту
ліхтарика.
УВАГА: первинні батареї CR123A заряджати не можна.
Під час зарядки індикатор світиться червоним. Після повної заряд-
ки індикатор світиться зеленим.Після повної зарядки від’єднайте
зарядний кабель ізакрутіть захисну кришку до упору, щоб запобіг-
ти потраплянню води та пилу вкорпус фари.
© Оригінальні акумулятори постачаються зарядженими, іїх мож-
на використовувати відразу після покупки, однак перед першим
використанням рекомендується повністю зарядити акумулятор.
Акумулятор потрібно вчасно заряджати, поки він повністю не роз-
рядиться. Під час тривалого зберігання рекомендується підтриму-
вати рівень заряду акумулятора приблизно на половині ємності,
щоб продовжити термін його служби.
ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРА
a) Відкрутіть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки;
b) Вставте батарею(ї) відповідно до схеми, зображеної на зовнішній
стороні корпусу ліхтарика;
c) Закрутіть кришку батареї до упору та перевірте пристрій.
ІНСТРУКЦІЇ ЗОБСЛУГОВУВАННЯ ІТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Для тривалого зберігання необхідно вийняти елементи живлення
зпристрою.
• Рекомендується періодично змащувати гумові ущільнювачі та
різьбові частини ліхтаря для запобігання передчасного зносу та
забезпечення водонепроникності корпусу. Якщо гумові кільця по-
шкоджені, їх необхідно замінити.
• Заблокуйте ліхтарик, щоб уникнути випадкової активації під час
транспортування та зберігання;
• УВАГА. Уникайте прямого попадання світла вочі, оскільки це
може призвести до травми.
• Ліхтарик може накопичувати значну кількість тепла при трива-
лому використанні, що може викликати нагрівання корпусу. Тому
будьте обережні, щоб уникнути опіків.
• Забороняється світити ліхтариком укритичній близькості до лег-
козаймистих речовин, щоб уникнути займання.
• Не використовуйте акумулятори, відмінні від зазначених утех-
нічних характеристиках.
• Не розбирайте головну частину ліхтарика, оскільки це може по-
гіршити роботу та призвести до втрати гарантії.
• Не заряджайте ліхтарик збатарейками CR123A всередині
• Зберігайте унедоступному для дітей місці.
ГАРАНТІЯ
Гарантія на ліхтарик - 3 роки, на акумулятор - 1 рік. Гарантія не
Table of contents
Popular Headlamp manuals by other brands

technocraft professional
technocraft professional 310254 quick start guide

Stanley
Stanley HL2S instruction manual

GP
GP CHR41 Getting to know

Princeton Tec
Princeton Tec SNAP SOLO Operating and maintenance instructions

Silva
Silva Cross Trail ii Product information

Uni-bond
Uni-bond E-915 Series installation manual