Villager TIG 160 R Product information sheet

Villager
TIG 160 SI
1
INVERTERSKI VARILNI APARAT
Villager TIG 160 R
ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO
TIG varjenje →Tungsten Inert Gas varjenje
→Obločno varjenje z volframovo elektrodo in inertnim plinom (argon)
→Inertni plin ščiti območje varjenja pred kisikom in dušikom
AC →Alternating Current →Izmenični tok

Villager
TIG 160 SI
2
I - OPIS APARATA
1. TIG inverterski varilni aparat je majhen in priročen aparat, ki je izdelan v skladu z
varnostnimi standardi EN 60974-1:2012 in ima enofazno vhodno izmenično napetost in
enosmerno izhodno napetost. Naprava se uporablja za varjenje kovin, kot so ogljikova
jekla, legirana jekla, nerjavna jekla, baker, aluminij, titan, itd.
2. Varilni aparat je izdelan v skladu z najnovejšo tehnologijo in ima kompaktno zasnovo,
ročaje za prenašanje ter omogoča enostavno in enakomerno varjenje s konstantno
močjo. Varilni aparat se uporablja za različne namene, varjenje pa je mogoče pri vseh
položajih.
3. Varilni aparat topi osnovni material na območju varjenja s pomočjo trajne volframove
elektrode in inertnega plina, ki ščiti območje varjenja. Med varjencem in volframovo
elektrodo se ustvari električni tok, ki omogoča visoko temperaturo za varjenje.
4. Inverterska zasnova z značilno visoko frekvenco in dobrimi lastnostmi.
5. Možnost regulacije toka za prilagoditev debelini obdelovanca.
6. Padajoča karakteristika varjenja z delovnim ciklom: ≤ 25%.
7. Opremljen z lučko za prikaz priključitve na napajanje in z indikatorjem za prikaz vklopa
toplotne zaščite z ventilatorjem.
8. Priloženi dodatki: TIG gorilnik (pištola) za varjenje, klešče za ozemljitev, 3+2 metra kabel
za varjenje, kladivo + krtača in maska za varjenje.
9. Faktor moči varilnega aparata je Cos φ = 0.9
10. Masa varilnega aparata: 7,2 kg, masa dodatne opreme 6,2 kg.

Villager
TIG 160 SI
3
I –SESTAVNI DELI
Sl. 1
Opis opreme –Slika 1
1. Pištola za varjenje (gorilnik)
2. Klešče
3. Gumb –vrtljivo stikalo za nastavitev varilnega toka
4. Stikalo
5. Indikacijska lučka za prikaz pregrevanja
6. Napajalni kabel AC (izmenični tok) 220/230 V, 50/60 Hz

Villager
TIG 160 SI
4
II –TEHNIČNI PODATKI
III –OZNAKE IN SIMBOLI
Uporabljeni standardi: EN 60974-1:2012
U1= Vhodna AC nazivna napetost (izmenična) (10% odstopanja)
I1max = Največji nazivni vhodni tok
I1eff= Največji efektivni vhodni tok
X = Delovni cikel
Razmerje med dejanskim časom/celotnim časom delovnega cikla
Opomba 1 = Zgornja vrednost je med 0 –1 in je prikazana z odstotki
Opomba 2 = V skladu z uporabljenimi standardi ima poln delovni cikel dolžino 10 minut
Na primer, če je delovni cikel 60% - je čas dela 6 min. in čas prekinitve 4 min.
Uo= Napetost brez obremenitve. Napetost druge tuljave odprtega tokokroga.
U2= Napetost pri obremenitvi.Nazivna izhodna napetost pri obremenitvi: U2= (10 + 0,0412)V
A/V –A/V = Območje nastavitve električnega toka in ustrezna napetost pri obremenitvi
IP = Razred zaščite, kot je IP = 21

Villager
TIG 160 SI
5
SIMBOLI - OZNAKE
V območju uporabe naprave obstaja velika nevarnost el. udara
Pred uporabo preberite ta navodila
Enofazni statični transformator-usmernik
Simbol enofazne AC napetosti pri frekvenci 50 Hz
TIG varjenje
Simbol ročnega obločnega varjenja z elektrodami
Ne izpostavljajte dežju ali vlagi
H:
Izolacijska zaščita
Ne odlagajte odpadnih naprav med ostale domače odpadke
IV –Varnostna opozorila
•Varnostna opozorila preprečujejo nastanek telesnih poškodb in poškodb lastnine.
•Pred uporabo preberite ta navodila. Med delom vedno upoštevajte varnostna opozorila,
saj v nasprotnem primeru obstaja velika nevarnost težjih telesnih poškodb ali smrti.
•Med uporabo lahko nastanejo nevarne situacije, zato je še posebej pomembno, da ste
seznanjeni s temi navodili.
I. Nevarnost! Upoštevajte spodnja opozorila in zmanjšajte nevarnost poškodb:
•Osebe v bližini se morajo odmakniti iz območja dela.
•Osebe s srčnim spodbujevalnikom ne smejo uporabljati naprave in se ne smejo zadrževati
v bližini varilnega aparata. Napravo lahko uporabljajo samo po predhodnem posvetu z
zdravnikom.
•Razstavljanje, vzdrževanje ali popravljanje lahko opravljajo samo pooblaščeni serviserji.
•Varjenje lahko opravljajo samo osebe, ki so seznanjene z varnostnimi opozorili.
•Napravo se lahko uporablja samo za varjenje.
•Vhodna napetost mora biti enaka napetosti, navedeni na identifikacijski ploščici na
napravi.
•Varilnega aparata se ne sme uporabljati za odmrzovanje cevi.

Villager
TIG 160 SI
6
•Napravo morate namestiti na ravno podlago. Če napravo namestite na klanec, pazite, da
se naprava ne prevrne (naklon klanca < 10o).
•Varjenje nosilnih konstrukcij ali druga zahtevna varjenja, pri katerih je potrebno
upoštevati dodatna varnostna opozorila, lahko opravljajo samo izkušeni varilci s
posebnim potrdilom (atestom) za posebne načine varjenja: varjenje tlačnih posod, itd.
II. Upoštevajte spodnja navodila in preprečite nevarnost požara ali eksplozije:
•Prepovedano je varjenje posod, ki so vsebovale vnetljiv plin, tekočine, barve in olja.
•Nikoli ne uporabljajte naprave v območju z vnetljivimi tekočinami ali plini.
•Ne varite hermetično zaprtih posod ali rezervoarjev, ki vsebujejo pline.
•Kable za varjenje lahko priključite samo, če so dobro izolirani.
•Po varjenju nikoli ne prenašajte vročih obdelovancev v bližino vnetljivih snovi.
•Sredstva za gašenje požara morajo biti vedno pri roki.
•Varjenje morate opravljati v ločenem prostoru kot brušenje.
•Nabiranje prahu na napravi in kablih lahko poškoduje izolacijo, zato je potrebno napravo
redno čistiti in vzdrževati.
III. Nevarnost! Pri delu z električnimi napravami obstaja velika nevarnost
električnega udara ali opeklin. Upoštevajte spodnja navodila in zmanjšajte nevarnost el.
udara:
•Izhodna napetost je nevarna. Nikoli se ne dotikajte priključenih delov, ki so pod
napetostjo.
•Pred uporabo naj izkušeni električar ozemlji varilni aparat in kovino v skladu s predpisi.
•Pred popravljanjem ali vzdrževanjem vedno izključite napravo in izvlecite napajalni kabel
iz vtičnice.
•Vedno izklopite napravo, ko menjate pištolo za varjenje (gorilnik).
•Ne uporabljajte kablov s premajhnim presekom, poškodovanih kablov ali kablov s staro
izolacijo.
•Med delom vedno nosite suhe zaščitne rokavice.
•Nikoli ne uporabljajte naprave brez nameščenega ohišja.
•Uporabljajte osebno zaščitno opremo, ki je odporna na udarce. To je še posebej
pomembno pri delu v tesnih prostorih ali pri delu na višini.
•Po koncu dela vedno izklopite napravo.
•Naprave ne uporabljajte v dežju ali v vlažnem okolju.
IV. Obvezno uporabljajte osebno zaščitno opremo in zavarujte svoje zdravje
pred: svetlobo, ki nastaja pri varjenju, pršenjem žlindre, hrupom, dimom, prahom,
plinom, itd.
•Območje varjenja mora biti dobro prezračevano.
•Vedno nosite zaščitna očala, ki so nameščena na ramenskem ščitniku.
•Nosite čiste in suhe zaščitne rokavice in zaščitno obleko in zaščitite kožo pred UV
sevanjem.

Villager
TIG 160 SI
7
•Nikoli ne glejte v območje varjenja brez zaščitnih očal. Uporabljajte zaščitno masko z
zatemnitvenim steklom, ki ustreza industrijskim standardom. Svetloba, ki nastaja pri
varjenju, je UV svetloba, ki lahko povzroči poškodbe oči in opekline.
•Med varjenjem ali nadziranjem vedno nosite zaščitna očala za varjenje z zadostno
stopnjo zatemnitve.
•Ostale osebe se morajo odmakniti vsaj 15 m iz območja dela.
•Okoli območja varjenja namestite zaščitno ograjo, da zaščitite ostale osebe pred
svetlobo, ki nastaja med varjenjem.
•Če varite v tesnih ali majhnih prostorih, poskrbite za dobro prezračevanje in uporabljajte
dihalni aparat.
•Nikoli ne uporabljajte naprave v območjih čiščenja, barvanja ali lakiranja.
•Če je stopnja hrupa prevelika, uporabljajte zaščito za sluh.
•Pri varjenju zaprtih posod ali rezervoarjev s plinom ali z drugimi vnetljivimi tekočinami
obstaja velika nevarnost eksplozije.
•Pri varjenju hermetično zaprtih posod ali cevi, lahko pride do loma.
•Nikoli ne varite cevi za dovod plina ali hermetično zaprtih posod in cevi.
Pomembno opozorilo: Stik z vrtečimi deli lahko povzroči nevarnost poškodb.
Uporabnik mora upoštevati navodila, opisana spodaj:
•Lase, prste, obleko, itd. imejte odmaknjene od gibajočih se delov – ventilatorja.
•Ne uporabljajte razstavljene naprave ali naprave brez nameščenega ohišja.
•Namestitev, nastavitve, popravila in ostala vzdrževalna dela lahko opravlja samo
pooblaščen serviser.
VI. Ostala opozorila
•Zaščitna obleka
1. Med delom vedno nosite zaščitno in negorljivo obleko z zaščito pred sevanjem, zaščitno
masko s svetlobno zaščito in usnjene rokavice.
2. Varilec mora uporabljati tudi usnjen predpasnik, ki ščiti pred iskrami in žlindro. Pri
varjenju nad glavo je potrebno nositi dodatno zaščitno obleko in po potrebi tudi zaščitni
vizir.
•Zaščita pred opeklinami in sevanjem
1. Med varjenjem je potrebno opozoriti tudi ostale osebe pred nevarnostmi varjenja. Okoli
območja varjenja je treba postaviti znake z napisom: Pozor! ”Ne glejte v območje
varjenja!“. Poskrbite za zaščito ljudi v območju varjenja in ga zavarujte z zaščitno ograjo.
V območju varjenja ne sme biti drugih oseb, razen delavcev s posebnim dovoljenjem.
2. Stene v območju varjenja naj bodo temne barve in naj ne odbijajo svetlobe. Okna naj
bodo v višini glave, saj tako odbijajo manj svetlobe. Priporočamo, da so okna zastrta z
zavesami.
V –Navodila za delo
1. Zahteve za delovno območje
•Napravo namestite v dobro prezračevano območje, v katerem ni prahu, vlage ali hlapov.
•Varilni aparat ne sme biti izpostavljen dežju ali sončni svetlobi. Ne uporabljajte naprave v
dežju.

Villager
TIG 160 SI
8
•Temperatura okolice: med -10°C do +40°C, pri nadmorski višini pod 1000 m.
2. Priključitev na napajanje
•Pred priključitvijo na napajanje se prepričajte, da je napajalna napetost enaka napetosti,
navedeni na identifikacijski ploščici na napravi.
•Napajalni kabel za priključitev naprave na napajanje mora biti trižilni z ozemljitvijo.
•Ko je naprava priključena na napajanje, morate uporabljati sredstva za zaščito omrežja
pred previsokim tokom, kot so varnostno stikalo, vtičnica in varovalka.
•Menjavo kablov lahko opravi samo pooblaščen serviser.
•Pred uporabo naprave povežite klešče z obdelovancem in ga ozemljite.
•Efektivna dolžina napajalnega kabla ne sme biti manjša od 2 m.
•Varnostno omrežje vtičnice mora biti zaščiteno v skladu z veljavnimi zakoni. Največje
odstopanje toka je lahko 20/16 A. Prevelik tok lahko povzroči nevarnost vžiga
napajalnega kabla in s tem veliko nevarnost požara.
3. Značilnosti delovnega cikla
•Izraz –„delovni cikel“ je realni čas uporabe naprave, izražen v odstotkih glede na celoten
čas uporabe (en delovni cikel ima dolžino 10 minut). Na primer, če je delovni cikel X=60%,
to pomeni, da je bila naprava 6 minut v uporabi pri obremenitvi in je bila 4 minute
vključena v prostem teku. Nazivni delovni cikel je povezan z nazivnim tokom.
•Prepovedana je uporaba naprave z daljšim delovnim ciklom od nazivnega.
•Velika preobremenitev lahko povzroči poškodbe naprave. Če ne pride do poškodb
naprave pa se skrajša življenjska doba. Preobremenitev zmanjša učinkovitost delovanja in
povzroči napake pri delovanju.
4. Priprava pred varjenjem
•Pravilno namestite zaščitno masko, izolacijske rokavice in bodite primerno oblečeni. Pri
delu v vlažnem, ozkem ali vročem prostoru morate nositi izolacijsko obleko. Vedno
uporabljajte izolacijske rokavice in drugo zaščitno obleko in preprečite ozemljitev. Če
delate v območju z veliko nevarnostjo električnega udara, na primer v ozkem prostoru s
prevodnimi materiali (cevi, tlačne posode, itd.), vlažnem prostoru (kjer se lahko obleka
zmoči), mestu z visokimi temperaturami (kjer lahko toplota prodre skozi obleko), izhodna
napetost brez obremenitve ne sme presegati 48 V (efektivna vrednost).
•Najprej na gorilnik priključite cev za argon. Potem na obdelovanec priključite pozitivni
terminal in za tem priključite negativni terminal na pištolo za varjenje. Gorilnik na pištolo
priključite povsem na koncu.
•TIG pištole za varjenje (gorilniki) se razlikujejo za različne moči naprave.
•Klešče z ozemljitvijo morajo biti neposredno povezane z obdelovancem. Opomba:
preverite, če so klešče dobro povezane z obdelovancem. Klešče morajo imeti dober stik z
obdelovancem (površina obdelovanca ne sme biti barvana ali prevlečena z drugim
izolacijskim materialom. Ves čas nosite zaščitno masko, ki ščiti pred sevanjem in preveliko
svetlobo, ki nastaja pri varjenju in omogoča dober pogled na območje dela.).

Villager
TIG 160 SI
9
5. Način obločnega varjenja
Ko priključite napajalni kabel v vtičnico, upoštevajte spodaj opisana navodila: pritrdite
elektrodo na pištolo za varjenje (1) in priključite ozemljitvene klešče (2) na obdelovanec.
Med kleščami z ozemljitvijo in obdelovancem mora biti dober prevodni stik. Vklopite
napravo s stikalom (4) in z gumbom (3) nastavite varilni tok (varilni tok morate prilagoditi
izbrani elektrodi). Pred varjenjem zaščitite obraz z zaščitno masko in začnite z delom.
Namestite konec elektrode na obdelovanec in ga premikajte po območju varjenja. Po koncu
dela izklopite napravo in odstranite pripomočke z naprave (ko se ohladijo). Za ustrezni tok si
poglejte tabelo 1.
6. Način obločnega varjenja v argonu (inertni plin)
Ko priključite napajalni kabel v vtičnico, upoštevajte spodaj opisana navodila: priključite
klešče s pripomočki in nato s stikalom vklopite napravo. Indikacijska lučka ob vklopu zasveti
v beli barvi. Preverite, če je v pištoli za varjenje nameščena volframova elektroda in
nastavite ustrezen pretok plina, v skladu s tabelo 2. Z volframovo elektrodo (ali elektrodo iz
močne žice) se nežno dotaknite obdelovanca in med elektrodo in obdelovancem vzpostavite
električni tok. Ko vzpostavite električni tok, rahlo odmaknite elektrodo od obdelovanca in jo
držite na majhni oddaljenosti (priporočamo razdaljo od 2 do 5 mm). Na ta način električni
tok topi material obdelovanca in ga vari. Po koncu dela izklopite napravo in odstranite
pripomočke z naprave (ko se ohladijo). Za ustrezni tok si poglejte tabelo 2.
Tabela 1
Tabela 2

Villager
TIG 160 SI
10
7. Ostala varnostna opozorila
•Ko se sistem toplotne zaščite samodejno ponastavlja, rumena indikacijska lučka ne sveti.
Ko se sistem toplotne zaščite aktivira, se naprava izklopi in zasveti rumena indikacijska
lučka. V tem primeru opravljanje dela ni mogoče.
•Ne drgnite elektrode ob obdelovanec, saj ga lahko poškodujete in onemogočite izdelavo
dobrega zvara. Pri varjenju naj bo razdalja med elektrodo in obdelovancem enaka
premeru elektrode. Med delom naj bo razdalja ves čas konstantna. Kot med elektrodo in
obdelovancem mora biti med 20 - 30°.
•Sponka se lahko uporablja tudi za odstranjevanje obrabljenih elektrod in za premikanje
vročih obdelovancev. Opomba: klešče za pritrditev (1) in pištolo za varjenje (2) po koncu
dela namestite na izolirano površino, ki ne prevaja električnega toka. Ko se ohladita, jih
lahko očistite in odstranite žlindro. Če želite nadaljevati z varjenjem, morate najprej
odstraniti žlindro z elektrod, obdelovanca in z držala.
•Varilni aparat je opremljen s toplotno zaščito pred pregrevanjem. Ko se sistem toplotne
zaščite aktivira, se naprava izklopi in indikacijska lučka (5) utripa. V tem primeru prekinite
z delom in počakajte, da se naprava ohladi.
•Če je izhodni kabel predolg, napajanje ne bo enakomerno, kar lahko poveča izgube toka.
•Napajalna napetost naj bo čim bolj enakomerna, saj lahko nihanje napetosti močno
vpliva na delovanje naprave.
I. Če je napajalna napetost 10% nižja od nazivne napetosti, to lahko povzroči:
- Prenizek tok na varilnem aparatu.
–Prekinitve toka in neenakomerno varjenje.
II. Če je napajalna napetost 20% večja od nazivne napetosti, to lahko povzroči:
- Vklop opozorilne lučke.
- Nepravilno delovanje varilnega aparata.
•Svetloba, ki nastaja pri varjenju, lahko povzroči poškodbe oči ali opekline kože.
•Stik z iskrami in z žlindro lahko povzroči veliko nevarnost opeklin.
•Obvezno uporabljajte zaščitno masko z ustrezno zaščito pred preveliko svetlobo.
•Maska za varjenje mora biti izdelana v skladu s predpisi, navedenimi v standardu.
•Za varjenje lahko uporabljate samo prevodnike z zadostnim presekom (presek 16 mm2),
ki ustreza toku in napetosti varjenja.
VI –Vzdrževanje in pregledovanje
•Redno vzdrževanje in pregledovanje je potrebno za zagotovitev normalnega delovanja v
skladu z varnostnimi zahtevami.
•Nepravilna uporaba naprave lahko povzroči nevarnost poškodb ali okvar varilnega
aparata.
•Pred popravljanjem ali vzdrževanjem vedno izključite napravo in izvlecite napajalni kabel
iz vtičnice.
•Redno očistite zunanje in notranje dele naprave. Prah iz notranjosti očistite s stisnjenim
zrakom, z bombažno krpo ali s krtačo.
•Naslednje dele je potrebno redno vzdrževati: stikalo za vklop/izklop varilnega aparata,
ozemljitvene povezave, notranje prevodnike, sponko varilne pištole in vijake. Če se vijaki
odvijejo ali na njih opazite znake poškodb ali korozije, jih morate priviti, očistiti ali
zamenjati.

Villager
TIG 160 SI
11
•Redno preverjajte izolacijo varilnega aparata z napravo za merjenje izolativnosti in
preverite, če je upornost izolacije znotraj primarne in sekundarne tuljave ter ozemljitve
manjša od 1 MΩ.
•Vsa popravila ali menjavo obrabljenih delov lahko opravljajo samo na pooblaščenem
servisu.
POZOR!
V primeru slabega stanja električnega omrežja se lahko pri zagonu pojavi kratkotrajen padec
napetosti. To lahko vpliva tudi na druge električne naprave, priključene na omrežje
(utripanje luči, itd.). Če je IMPEDANCA OMREŽNE NAPETOSTI Zmax < 0.345 OHM, padcev
napetosti ne sme biti. Če je potrebno, se posvetujte z izkušenim električarjem in se
dogovorite za pregled električnih povezav omrežja.
Tehnični podatki:
Nazivna napetost
230 V~50 Hz
Največja moč
3,5 kVA
Nazivni tok napajanja
16 A
Napetost v prostem teku
76-82 V
Varilni tok
TIG
20-160 A
MMA
20-150 A
Največji varilni tok
TIG
160 A
MMA
150 A
Nazivni delovni cikel
25 %
Premer elektrod
1,6 - 4,0 mm
Razred zaščite
IP21S
Stopnja izolacije
H
Masa
7,2 kg
Odlaganje in zaščita okolja
Električnega orodja se morate znebiti v skladu s predpisi za odstranjevanje
električnih naprav in ga ne smete vreči med ostale domače odpadke. Električnega
orodja se morate znebiti v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odstranjevanju
odpadnih električnih naprav in pripomočkov. V skladu z nacionalnimi zakoni, se
mora odpadna električna oprema in pripomočki zbirati posebej in vrniti v okoljsko
ustrezen zbiralnik. Odpadna električna in elektronska oprema škoduje okolju, saj
vsebuje strupene in nevarne snovi.

Villager
TIG 160 SI
12
EU IZJAVA O SKLADNOSTI
Po Direktivi 2014/35/EU, priloga IV, o električni opremi, ki je namenjena za
uporabo znotraj določenih napetostnih mej
S to izjavo s polno odgovornostjo zagotavljamo, da je navedena naprava –izdelek v
skladu z določili predpisov:
•Direktiva 2014/35/EU o električni opremi, ki je namenjena za uporabo znotraj določenih
napetostnih mej
•Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti
•Direktiva 2011/65/EU, (EU) 2015/863 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v
električni in elektronski opremi
Harmonizirani in drugi standardi:
EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-11:2000
EN 61000-3-12:2011
EN 60974-10:2014/A1:2015
EN 60974-1:2012
EN 50445:2008
Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije:Zvonko Gavrilov, na
naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana
Kraj / datum: Ljubljana, 26.10.2016.
Pooblaščena oseba za sestavljanje izjave v imenu proizvajalca
Zvonko Gavrilov
Opis naprave - stroja:
INVERTERSKI VARILNI APARAT TIG 160 R

Villager
TIG 160 GB
1
WELDING MACHINE FROM TIG SERIES WITH (DC)
INVERTER OD SIGNLE-PHASE CURRENT
Villager TIG 160 R
ORIGINAL USER’S MANUAL
TIG Welding →Tungsten Inert Gas Welding
→Arc welding with tungsten electrode and an inert gas (argon)
→Inert gas protects weld against the harmful effects of oxygen and nitrogen from the
air
AC →Alternating Current

Villager
TIG 160 GB
2
I –PRODUCT DESCRIPTION
1. Welding machine of TIG series with direct current inverter (DC) is a (small) light
welding machine - which is designed and manufactured in accordance with
safety standards listed in the document EN 60974-1:2012 standard. With single-
phase input (single phase) voltage and output DC current, the welding machine
is mainly used for welding materials such as carbon steels, alloy steels, stainless
steels, copper, aluminium and titanium, etc..
2. This welding machine is characterized by modern technology, compact
structure, portability, easy arc starting, maintaining a high degree of
consistency. Welding process can be performed in any position with this device.
3. Using argon as an inert shielding gas and tungsten electrode which is not
supplies, this welding machine melts basic materials in order to achieve the
welding process with the help of an electric arc between tungsten electrodes
and welded pieces.
4. With the help of supply construction through inverters (converting devices), this
welding machine achieves high frequency and good welding characteristics.
5. With the regime of continuous control of variables (current consumption), this
device controls the current power through thick metallic materials.
6. This device has a performance whose values fall in the course of its rated duty
cycle and it does not exceed 25%.
7. This welding machine is equipped with a power indicator and thermal protection
and it is cooled by a fan.
8. This welding machine is equipped with the following accessories: TIG torch (gun)
for welding, grounding clamp, 3 + 2 meters of cable, hammer + brush with
head for welding.
9. The power factor of this device is Cos φ = 0.9
10. The weight of machine is 7,2 kg. The weight of accessories is 6.2 kg.

Villager
TIG 160 GB
3
I –EQUIPMENT
Fig. 1
Equipment description –Figure 1
1. Gun for welding (welding torch)
2. Clamp for grounding
3. Button - amperage welding regulator
4. Switch
5. Control (warning) light for overheating
6. AC (alternating current) 220/230 V 50/60 Hz welding cable

Villager
TIG 160 GB
4
III –TECHNICAL DATA - PARAMETERS
III –MARKINGS AND DESCRIPTION OF SYMBOLS
Applicable safety standard: EN 60974-1:2012
U1= Rated Input Voltage (AC) (Tolerance ± 10%)
I1max = Rated maximum supply current
I1eff= Maximum effective supply current
X = Rated duty cycle
Ratio of actual working time to total working time
Note 1: This factor is between 0 and 1 and can be specified with a percentage
Note2: In this standard, the full-cycle means 10min.
For example, if the load duration rate is 60%, the load-applying time shall be 6 min
and the following no-load time shall be 4 min.
Uo= No load voltage. Open circuit voltage of the negative coil.
U2= Load voltage. The output voltage of the rated load: U2= (10 + 0.0412)V
A/V –A/V = range of current power regulation and voltage of corresponding load
IP = protection grade, such as IP = 21.

Villager
TIG 160 GB
5
SYMBOLS - MARKINGS
May be used in environment with an increased risk of electric
shock
Read the User’s Manual carefully before use
Single-phase static transformer-rectifier
Symbol of single-phase AV power and rated frequency (50 Hz)
TIG welding
Symbol of shielded metal arc welding with coated electrodes
Do not use it outdoors
H:
Insulation class
Do not discard electrical devices with general waste
IV –Safety regulations
•The precautions are listed in these safety regulations for the purpose that the
machine can be used safely and the operators and other people and properties
can be prevented from being hurt or damaged.
•Full consideration on safety has been taken during the design and manufacturing
of this welding machine. Please read these safety regulations carefully before this
machine. Otherwise, severe accidents like death or GBH may be caused.
•Some dangerous factors are contained during the use of this machine and the
correct operation procedures shall be strictly followed.

Villager
TIG 160 GB
6
I. In order to avoid the severe personal injuries, the operators shall
strictly follow the procedure below:
•Unrelated people shall not get into the site of welding operations;
•Patients who use the cardiac pacemakers shall not operate the machine or get
close to the welding site without the doctor’s advices;
•The machine shall be installed, operated and maintained by the professionals or
people with related experiences;
•The welding operations shall be done by people who are familiar with the safety
operation technologies;
•The machine shall not be used for purposes other than welding;
•The input power shall be in compliance with the rated voltage as specified on the
nameplate;
•The welding machine shall not be used for defreezing the pipelines.
•This device must always be placed on a levelled surface. If you put on a surface
which is sloped, be careful - it can lead to tipping (tilting angle < 10o).
•For performing welds will be subjected to high stresses or requiring special safety
requirements, must be engaged only welders who have special permits
(certificates) for certain types of welding: vessels under pressure, sliding rails and
trailer coupling, etc.
II. Explosion or fire may cause burn or death. In order to prevent
fire, explosion and cracking, the operator shall follow the particulars below when
using the machine:
•Welding operations shall not be done on containers which contain inflammable
substances or inflammable gas and liquid;
•Hazardous substances such as inflammable articles and inflammable gases shall
not be placed at the welding site;
•Please do not make welding operations on airtight containers or other tanks
(box), pipeline, etc, which contain gases;
•The welding cables shall be connected under complete insulation;
•Please do not make the warm base metal, which were just welded, close to the
inflammable articles;
•Please equip the fire-fighting equipment at the welding site for emergency use;
•The welding operation of the machine shall be separated from the grinding
operation;
•The accumulation of dust will deteriorate the insulation, so regular maintenance
and repairing are required.

Villager
TIG 160 GB
7
III. Touching electrified body (the body that is under the influence of
high voltage) can cause a fatal electric shock or make severe burns, and therefore
must comply with the following regulations:
•The no-load output voltage of the welding machine is dangerous. Please do not
touch the electrified parts;
•Before using the welding machine, please ask the electric technicians to make
proper grounding for the welding machine and the base metal in accordance
(which are being welded).
•When the machine is installed or repaired, please turn off the input power and
unplug the power plug;
•The power shall be turned off when the welding torch and welding wire need to
be replaced;
•Please do not use the cables which have insufficient capacity, damaged insulation
or aging insulations;
•Please wear dry and insulated work.
•Do not use welding device if its casing is disassembled/ dismantled.
•When using the device in a narrow, confined place or in a high position, always
use the equipment for protection against electric shock.
•After completion of welding, always switch off the power supply.
•Do not use the machine in the rain or in a relatively humid weather..
IV. In order to avoid the harm to health caused by the arc light,
splashing, welding slag, noise, smoke and dust, gas, rotation and so on, please use
stipulated protection equipment.
•The place of welding should have good ventilation.
•Before operating the machine, please wear the goggles to protect the eyes that
are attached to the shoulder blade guard, for eye protection.
•To protect the skin from ultraviolet radiation generated by the electric arc, always
wear clean and dry gloves and suitable protective clothing.
•Do not look at arc welding with naked eyes without protection, but wear mask
equipped with a glass in accordance with industry standards. Light arc sends not
only the optical and thermal radiation but also ultraviolet radiation that can cause
sunburn.
•During welding or welding supervision, please use the protection equipment with
sufficient glare shielding degree.
•People who are not involved in the welding process - should be at least 15 meters
from the welding arc.
•Protective fence should be put around the place where it is welded - in order to
protect other people from the influence of the welding.
•If the welding is done at the site with narrow spaces, please ensure enough air
exchange and use the respiration protection equipment.
•Please do not weld at the operating areas of degreasing, cleaning or spraying.

Villager
TIG 160 GB
8
•If with too loud noise, please use the sound insulation devices.
•When the steel plates with plating or coating, please use the respiration
protection equipment.
•If welding is performed on the tanks with gas and other flammable substances, it
may cause an explosion.
•If welded airtight containers (tanks) and pipes, can cause them cracking.
•You may not weld pipes for the transport of the gas with the gas in them and
hermetic boxes and tubes.
Important warning: touching the spinning part of the machine may
cause injuries. The operator shall follow the rules below:
•Please keep fingers, hair, clothes and so on away from the spinning part of the
cooling fan.
•Do not use welding if the case has been disassembled/ dismantled.
•Please contact only professionals authorized service for the installation and repair
of this welding machine.
VI. Other precautions
•Protective clothes
1. When welding you should wear appropriate clothing resistant to radiation and
non-flammable clothing, mask for face protection and leather gloves should be
intact.
2. Welder should wear an appropriate apron to protect against sparks and slag. If
welding is performed overhead welder should wear protective clothing. If
necessary, you need to wear a protective helmet.
•Protection from burns and radiation
1. To warn others of damage to the eyes, you need to post a warning sign written as:
"Attention! Do not stare into the flames!" Provide the best protection for people
in the vicinity and protect the welding zone. People should not be in the welding
zone without the express permission of the person who carries out the works.
2. Walls near the fixed workplace should be in a light coloured or reflective. In order
to prevent radial penetration and reflection, the windows should be at least at
the level of the head and protective clothing must be worn.
V –Operation Instructions
1. Requirements for work environment
•The welding machine shall be set at the places which have good ventilation and
no dust, humidity and vapour in the environment;
•The welding machine shall be kept out of sunlight and rain. It shall not be used in
rain.
•Ambient temperature: Within -10℃—+40℃, with altitude below 1000m.
2. Connection with input power
•Before the power is connected, please check to see if the voltage of the power is
compliance with the rated voltage on the machine plate.
Table of contents
Languages:
Other Villager Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Lincoln Electric
Lincoln Electric CITOTIG 200 AC/DC Operator's manual

Miller
Miller DIALARC 400 AC/DC owner's manual

EWM
EWM Phoenix 401 Progress puls FKG operating instructions

Metal Man
Metal Man FC135T owner's manual

Miller Electric
Miller Electric 852 owner's manual

Furukawa
Furukawa S178 Ver.2 user manual