Vimar Elvox 6A41 Assembly instructions

Manuale installatore - Installer guide - Manuel installateur
Technisches Handbuch - Instrucciones instalador - Manual do instalador
Petrarca
6A41
Base da tavolo per monitor
Desktop base for monitors
Base de table moniteur
Tischzubehör fur Monitor
Base de sobremesa para monitor
Base de mesa para monitor

Il manuale istruzioni è scaricabile dal
sito www.vimar.com
The instruction manual is downloada-
ble from the site www.vimar.com
Télécharger le manuel d’instructions
sur le site www.vimar.com
DESCRIZIONE
il Kit di trasformazione da tavolo Art.
6A41 va utilizzato con monitor Art. 6020,
6023 della serie PETRARCA. Il kit è mu-
nito di morsettiera estraibile.
Colori disponibili: bianco (Art. 6A41) o
antracite (6A41/21) o titanio (6A41/37).
MONTAGGIO
Installare la scheda di interconnessione,
fornita con il monitor, nel kit di trasfor-
mazione (vedi Fig. 1). Collegare i fili del
kit alla scheda (vedi tabelle seguenti).
Collegare il monitor alla scheda tramite
connettore “CN1” .
Montare il monitor sulla base da tavolo
(vedi Fig. 2), appoggiandolo sulle appo-
site linguette e premendolo a fondo fino
al suo completo bloccaggio. Eseguire il
collegamento all’impianto sui morsetti
della borchia.
DESCRIPTION
Le kit de transformation en version de
table Art. 6A41 doit être utilisé avec le
moniteur Art. 6020, 6023 de la série
PETRARCA. Le kit est doté d’un bornier
amovible.
Couleurs disponibles: blanc (Art. 6A41)
ou anthracite (6A41/21) ou titane
(6A41/37).
MONTAGE
Installer la carte de raccordement, four-
nie avec le moniteur, dans le kit de trans-
formation en la version de table (voir Fig.
1). Raccorder les fils du kit à la carte (voir
table suivante). Raccorder le moniteur à
la carte au moyen du connecteur “CN1”.
Monter le moniteur sur le support de
table (voir Fig. 2) en l’appuyant sur les
ergots adéquats et en appuyant à fond
jusqu’à son blocage définitif. Réaliser
le branchement à l’installation sur les
bornes du bouton.
DESCRIPTION
Desk top conversion kit Art. 6A41 must
be used with monitors Art. 6020, 6023
from the PETRARCA range. The kit
comes complete with a pull-out terminal
block.
Available colours: white (Art. 6A41)
or anthracite (6A41/21) or titanium
(6A41/37).
MOUNTING
Install the interconnecting circuit board,
provided with monitor, in the desk-top
conversion kit (see Fig. 1). Connect the
kit wires to the circuit board (see the
following table). Connect the monitor to
the circuit board by means of connector
“CN1”.
Mount the monitor on the desk-top
base as shown (see Fig. 2) by position-
ing it on the tabs and pressing down
until it is securely locked in place. This
done, connect the monitor to the sys-
tem by way of the terminal block, taking
care to connect the terminals.
INFORMAZIONE AGLI UTEN-
TI AI SENSI DELLA DIRETTI-
VA 2002/96 (RAEE)
Al fine di evitare danni all’am-
biente e alla salute umana oltre che di
incorrere in sanzioni amministrative, l’ap-
parecchiatura che riporta questo simbo-
lo dovrà essere smaltita separatamente
dai rifiuti urbani ovvero riconsegnata al
distributore all’atto dell’acquisto di una
nuova. La raccolta dell’apparecchiatura
contrassegnata con il simbolo del bido-
ne barrato dovrà avvenire in conformità
alle istruzioni emanate dagli enti territo-
rialmente preposti allo smaltimento dei
rifiuti. Per maggiori informazioni contat-
tare il numero verde 800-862307.
INFORMATION FOR USERS
UNDER DIRECTIVE 2002/96
(WEEE)
In order to avoid damage to the
environment and human health as well
as any administrative sanctions, any ap-
pliance marked with this symbol must be
disposed of separately from municipal
waste, that is it must be reconsigned to
the dealer upon purchase of a new one.
Appliances marked with the crossed out
wheelie bin symbol must be collected in
accordance with the instructions issued
by the local authorities responsible for
waste disposal.
COMMUNICATION AUX
UTILISATEURS CONFOR-
MÉMENT À LA DIRECTIVE
2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la san-
té des personnes et éviter toute sanc-
tion administrative, l’appareil portant ce
symbole ne devra pas être éliminé avec
les ordures ménagères mais devra être
confié au distributeur lors de l’achat d’un
nouveau modèle. La récolte de l’appareil
portant le symbole de la poubelle barrée
devra avoir lieu conformément aux ins-
tructions divulguées par les organisms
régionaux préposés à l’élimination des
déchets.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con
l’osservanza delle disposizioni regolanti
l’installazione del materiale elettrico in
vigore nel Paese dove i prodotti sono
installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out observ-
ing current installation regulations for
electrical systems in the Country where
the products are installed.
CONFORMITY.
EMC directive
Standards EN 61000-6-1, EN 61000-
6-3.
RÈGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être effectuée dans le
respect des dispositions régulant l’ins-
tallation du matériel électrique en vigueur
dans le Pays d’installation des produits.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
2
Petrarca
6A41
FRENIT

É possível descarregar o manual de
instruções no site www.vimar.com
El manual de instrucciones se puede
descargar en la página web www.
vimar.com
Die Bedienungsanleitung ist auf der
Website www.vimar.com zum Down-
load verfügbar
DESCRIÇÃO
O kit de trasformação para a versão
de mesa Art. 6A41 é utilizado com
o monitor Art. 6020, 6023 da série
PETRARCA. O kit està equipado com
placa de bornes extraíveis.
Cores disponíveis: branco (Art. 6A41)
ou antracite (6A41/21) ou titanio
(6A41/37).
MONTAGEM
Instalar la placa de interligação, forne-
cida com o monitor, no kit de transfor-
mação (ver Fig. 1). Ligar os fios do kit à
placa (ver tabela seguinte). Ligar o moni-
tor à placa por meio do conetor “CN1”.
Aplicar o monitor na base de mesa
como mostra a figura (ver Fig. 2),
apoiando-o nas respectivas linguetas
e pressionado-o para baixo até o seu
encaixe. Efectuar a ligação à instalação
nos bornes da régua de bornes.
DESCRIPCIÓN
El Kit de transformación de sobre-
msa Art. 6A41 viene utilizado con
monitor Art. 6020, 6023 de la series
PETRARCA. El kit está provisto de caja
de conexiones extraible.
Colores disponibles, blanco (Art.
6A41) o antracita (6A41/21) o titanio
(6A41/37).
MONTAJE
Instalar la ficha de interconexión, pro-
vista con el monitor, en el kit de transfor-
mación (ver Fig. 1). Conectar los hilos del
kit a la ficha (ver prospectos siguientes).
Conectar el monitor a la ficha por medio
del conector “CN1”.
Montar el monitor sobre la base de
sobremesa (ver Fig. 2), apoiándolo en
las lengüetas apropiadas y presio-
nándolo a fondo hasta su completa
sujeción. Conectar a la instalación los
bornes de la tachuela.
BESCHREIBUNG
Der Umrüstbausatz für Tischaufstellung
Art. 6A41 wird mit dem Monitor Art.
6020, 6023 der Baureihe PETRARCA
verwendet. Der Bausatz ist mit einer
herausnehmbaren Klemmenleiste ver-
sehen.
Lieferbare Farben: weiß (Art. 6A41)
oder Anthrazit (6A41/21) oder Titan
(6A41/37).
MONTAGE
Die mit dem Monitor mitgelieferte An-
schlußkarte ans Umbausatzset anschlie-
ßen (Abb. 1). Die Setsadern an die Karte
anschließen (siehe folgende Tabelle).
Den monitor durch den “CN1“ Verbinder
an die Karte anschließen.
Den Monitor gemäß (Abb. 2) auf
die entsprechenden Laschen des
Tischgeräts setzen und einrasten las-
sen. Den Anschluß an die Klemmen der
Anlage ausführen.
VERBRAUCHERINFORMA-
TION GEMÄSS RICHTLINIE
2002/96 (WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und
Gesundheit, sowie um Bußgelder zu
vermeiden, muss das Gerät mit die-
sem Symbol getrennt vom Hausmüll
entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts
dem Händler zurückgegeben werden.
Die mit dem Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonne gekennzeichneten
Geräte müssen gemäß den Vorschriften
der örtlichen Behörden, die für die Mül-
lentsorgung zuständig sind, gesammelt
warden.
INFORMACIÓN A LOS USUA-
RIOS DE CONFORMIDAD
CON LA DIRECTIVA 2002/96
(RAEE)
Para evitar perjudicar el medio ambien-
te y la salud de las personas, así como
posibles sanciones administrativas, el
aparato marcado con este símbolo no
deberá eliminarse junto con los residuos
urbanos y podrá entregarse en la tien-
da al comprar uno nuevo. La recogida
del aparato marcado con el símbolo del
contendedor de basura tachado deberá
realizarse de conformidad con las ins-
trucciones emitidas por las entidades
encargadas de la eliminación de los resi-
duos a nivel local.
INFORMAÇÃO AOS UTILI-
ZADORES NOS TERMOS DA
DIRECTIVA 2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio
ambiente e à saúde humana, e evitar
incorrer em sanções administrativas, o
equipamento que apresenta este sím-
bolo deverá ser eliminado separatamen-
te dos resíduos urbanos ou entregue ao
distribuidor aquando da aquisição de
um novo. A recolha do equipamento as-
sinalado com o símbolo do contentor de
lixo barrado com uma cruz deverá ser
feita de acordo com as instruções for-
necidas pelas entidades territorialmente
previstas para a eliminação de resíduos.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation hat gemäß den im jewei-
ligen Verwendungsland der Produkte
geltenden Vorschriften zur Installation
elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen.
NORMKONFORMITÄT.
EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 61000-6-1, EN
61000-6-3.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
El aparato se ha de instalar en conformi-
dad con las disposiciones sobre material
eléctrico vigentes en el País.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-
6-3.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de
acordo com as disposicoes que regu-
lam a instalacao de material electrico,
vigentes no Pais em que os produtos
sao instalados.
CUMPRIMENTO DE REGULAMEN-
TAÇÃO
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
3
VIMAR group
Petrarca
6A41
PTESDE

Fig. 1
Foto base con circuito inserito
Picture of the base with inserted circuit board.
Photo de la base avec circuit inséré.
Bild der Basis mit eingesetztem Schaltkreis
Foto de la base con circuito insertado.
Foto da base com circuito inserido.
4
Petrarca
6A41
PTESDEFRENIT

Fig. 2
Foto con base e monitor
Picture with base and monitor.
Photo avec base et moniteur.
Bild der Basis und Monitor.
Foto con base y monitor.
Foto da base e do monitor.
5
VIMAR group
Petrarca
6A41
PTESDEFRENIT

Numerazione morsettiera monitor
Numbering of monitor terminal block
Numération de la barrette enfichable du moniteur
Nummierung der Monitor-Steckleiste
Numeración regleta monitor
Numeração dos bornes do monitor
Corrispondenza colore conduttori
Correspondence of conductor colour
Correspondence des couleurs des conducteurs
Überstimmung der Leiterfarben
Correspondencia colores conductores
Correspondencia colores conductores
Morsetti presa
Socket terminals
Bornes de la prise
Steckendosenpole
Regleta-conector
Tomada com bornes
CH Azzurro - Sky blue - Bleu ciel - Hellblau - Azul claro 1
+D Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco - Branco 2
V3 Rosa - Pink - Rose - Rosa (Non utilizzato - Not in use -
Libre - Unbelegt - No conectado - Não utilizado)
3
MArancio - Orange - Naranja - Laranja (Non utilizzato - Not
in use - Libre - Unbelegt - No conectado - Não utilizado)
4
-Blu sez. - Blue sect. - Bleu sect. - Blau Querschnitt - Azul
sec. 0,5mm
5
+Rosso sez. - Red sect. - Rouge Sect - Rot querschnitt -
Rojo sec. 0,5mm
6
+A Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro - Preto 7
V1 Anima coassiale - Cable core - Âme du câble coaxial -
Koaxialer Kern - Malla coaxial - Alma coaxial
V
MSchermo - Shield - Blindage - Schirm - Pantalla - Trança M
*
PREDISPOSIZIONE MONITOR PER IMPIANTI CON CAVO COASSIALE (RIF. ALIMENTATORE 6680-6580-6581)
MONITOR CONFIGURATION FOR INSTALLATIONS WITH CO-AX CABLE (POWER SUPPLY 6680-6580-6581).
PRÉDISPOSITION DU MONITEUR POUR INSTALLATIONS AVEC CÂBLE COAXIAL (RÉF. ALIMENTATION 6680-6580-6581)
VORRÜSTUNG DES MONITORS FÜR ANLAGEN OHNE KOAXIALKABEL (VGL. NETZTEIL 6680-6580-6581)
PREDISPOSICIÓN MONIITOR PARA INSTALACIONES CON CABLE COAXIAL (REF. ALIMENTADOR 6680-6580-6581).
PREPARAÇÃO DO MONITOR PARA INSTALAÇÕES COM CABO COAXIAL (REFa. ALIMENTADOR 6680-6580-6581)
Resistenza finale da 75 Ohm da utilizzare nell’ultimo monitor o su indicazione dello schema di collegamento.
75 Ohm closing resistor for the last monitor or according to instructions of wiring diagram.
Résistance finale de 75 Ohms à monter dans le dernier moniteur ou selon les indications du schéma de connexion.
75 Ohm Abschlußwiderstand am letzten Monitor oder nach Anweisungen des Shaltplans.
Resistencia final de 75 Ohms que hay que utilizar en el ültimo monitor o según las indicaciones del esquema de conexionado.
Resistência final de 75 Ohm para utilizar no último monitor ou conforme às indicações do esquema de ligação.
*
6
Petrarca
6A41
PTESDEFRENIT

Numerazione morsettiera monitor
Numbering of monitor terminal block
Numération de la barrette enfichable du moniteur
Nummierung der Monitor-Steckleiste
Numeración regleta monitor
Numeração dos bornes do monitor
Corrispondenza colore conduttori
Correspondence of conductor colour
Correspondence des couleurs des conducteurs
Überstimmung der Leiterfarben
Correspondencia colores conductores
Correspondencia colores conductores
Morsetti presa
Socket terminals
Bornes de la prise
Steckendosenpole
Regleta-conector
Tomada com bornes
CH Azzurro - Sky blue - Bleu ciel - Hellblau - Azul claro 1
+D Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco - Branco 2
V3 Rosa - Pink - Rose - Rosa 3
MArancio - Orange - Naranja - Laranja 4
-Blu sez. - Blue sect. - Bleu sect. - Blau Querschnitt - Azul
sec. 0,5mm
5
+Rosso sez. - Red sect. - Rouge Sect - Rot querschnitt -
Rojo sec. 0,5mm
6
+A Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro - Preto 7
V1 Anima coassiale - Cable core - Âme du câble coaxial -
Koaxialer Kern - Malla coaxial - Alma coaxial
(Non utilizzato - Not in use - Libre - Unbelegt - No co-
nectado - Não utilizado)
V
MSchermo - Shield - Blindage - Schirm - Pantalla - Trança
(Non utilizzato - Not in use - Libre - Unbelegt - No co-
nectado - Não utilizado)
M
PREDISPOSIZIONE MONITOR PER IMPIANTI SENZA CAVO COASSIALE (RIF. ALIMENTATORE 6568)
MONITOR CONFIGURATION FOR INSTALLATIONS WITHOUT CO-AX CABLE (POWER SUPPLY 6568).
VORRÜSTUNG DES MONITORS FÜR ANLAGEN OHNE KOAXIALKABEL (VGL. NETZTEIL 6568)
PRÉDISPOSITION DU MONITEUR POUR INSTALLATIONS SANS CÂBLE COAXIAL (RÉF. ALIMENTATION 6568)
PREDISPOSICIÓN MONITOR PARA INSTALACIONES SIN CABLE COAXIAL (REF. ALIMENTADOR 6568).
PREPARAÇÃO DO MONITOR PARA INSTALAÇÕES SEM CABO COAXIAL (REFa. ALIMENTADOR 6568)
**
Attenzione: il ponticello presente tra i morsetti V3 e M della
borchia, per questo tipo di impianto, deve essere tolto.
Important: on this type of system the jumper connecting
terminals V3 and M on the terminal block must be disconnected.
Attention: le pontage entre les bornes V3 et M du bouton, pour
ce type d’installation, doit être défait.
Achtung: Der Jumper zwischen den Klemmen V3 und M muß
bei diesen Anlagen abgenommen werden.
Atención: el puente presente entre los bornes V3 y M de la
tachuela, en este tipo de instalación, debe ser quitado.
Atenção: a ponte existente entre os bornes V3 e M da régua de
bornes, neste tipo de instalação, deve ser retirada.
Resistenze da 75 Ohm da utilizzare nell’ultimo monitor o su indicazione dello schema da collegare.
75 Ohm resistors for the last monitor or according to instructions of wiring diagram.
Résistances de 75 Ohms à monter dans le dernier moniteur ou selon les indications du schéma de connexion.
Resistencias de 75 Ohms que hay que utilizarn en el ültimo monitor oder nach Anweisungen des Shaltplans.
75 Ohm Widerstände am letzten Monitor o según las indicaciones del esquema de conexionado.
Resistência de 75 Ohm para utilizar no último monitor ou conforme às indicações do esquema de ligação.
*
7
VIMAR group
Petrarca
6A41
PTESDEFRENIT

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401036A0 00 1702
Table of contents