Vimar 02660.1 User manual

Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com 49400455A0 02 1207
VIMAR - Marostica - Italy
02660.1
Istruzioni
Instruction sheet
ITALIANO
Apparecchio di illuminazione d’emergenza autonomo con LED ad alta efficienza
230 V~ 50-60 Hz, batteria ricaricabile Ni-Cd, completo di supporto per installa-
zione in scatole da incasso 6/7 moduli. Da completare con placca Arké o Plana.
CARATTERISTICHE
•Tensione di alimentazione: 230 V~ ±10% 50-60 Hz
•Ledadaltaefficienzabianco,temperaturadicoloreda5000K(min)a6300K(max)
•Assorbimento:5W
•BatteriaricaricabilealNiCd4,8V800mAh
•Tempodiricaricabatteria:12ore
•Autonomia:1hoppure3h(selezionabile)
•Flussoluminosoinemergenza:75lmconautonomia1he27lmconautonomia3h.
•Corpoinmaterialeautoestinguente
•Lalampadanonècomandabiletramiteregolatore(dimmer)
•Gradodiprotezione:IP40(IP20all’internodipareticave)
•ApparecchiodiclasseII
•
Installabilesusuperficinormalmenteinfiammabili
•LEDverdeeLEDrossopersegnalazionenormalefunzionamentoepresenzaanomalie
•
Dispositivodiricaricadellebatterieacorrentecostante
•
Dispositivodiprotezionecontrolascaricaeccessivadellabatteria
•
FunzionediStand-Bytramitel’art.02795(opzionale)
.
FUNZIONAMENTO
Stato dell’appa-
recchio di illumi-
nazione
LED
verde
LED
rosso Note
Batteriaincarica
e presenza ten-
sione di rete
Acceso
fisso
Spento Corrente di mantenimento
Batteriain
ricarica
Impulsivo Spento Caricaveloce
Anomalia Spento Acceso
fisso
Guastogeneraledellaap-
parecchiodiilluminazione
Batteriada
sosituire
Spento Lampeg-
giante
Labatterianongarantisce
piùl’autonomiadichiarata
COLLEGAMENTI
•Con art. 02795 effettuare i collegamenti indicati in fig. 5
AttraversoimorsettiAeBl’apparecchiodiilluminazionepuòessereconnessoall’art.
02795che,inassenzaditensione,consentediportareinStand-Byunoopiùappa-
recchidiilluminazionediemergenza.
•Con interfaccia di gestione art. 01846
Mediantel’interfacciadigestioneBUSèpossibilecomandarel’apparecchiodiillumi-
nazioneutilizzandolacentraleBy-me(integrazionedegliapparecchidiilluminazione
diemergenzanell’impiantoBy-me).
INSTALLAZIONE
L’apparecchio di illuminazione deve essere installato a 2,5 m dal piano di
calpestio.
L’apparecchiodiilluminazioneèprovvistodiunselettore,posizionatonelvanobat-
teria(fig.3),checonsentediimpostarel’autonomiadellabatteria:
• SELETTORE in ON: autonomia 1 h e luminosità 100%
• SELETTORE in 1: autonomia 3 h e luminosità 30%
Qualora venga impostata l’autonomia di 3 h applicare, in corrispondenza delle
marcature poste sul fronte dell’apparecchio, le etichette fornite a corredo.
Almomentodell’acquistolabatterianonècompletamentecaricaedèscollegatadal
circuito.Primadiconnetterel’apparecchiodiilluminazioneallaretedialimentazione,
abilitare il funzionamento della batteria collegando il connettore al relativo morsetto
chesitrovanelvanobatteria(fig.6);lasciarlaquindiincaricaperalmeno12h.
Perattivarel’apparecchiodiilluminazioneinmodalitàSA(permanenteossiasempre
accesa), collegare i morsetti SE ed SA alla rete di alimentazione come illustrato in
figura5.Nelcasoincuisipredispongal’impiantoperilsistemaBy-me,collegareil
morsettodelcavobusprimadiinstallarel’apparecchio.
IlpulsanteNCditestè necessario persimularelamancanzaditensionedialimenta-
zionealfinediverificareilfunzionamentodell’apparecchio.
Nota.Labatteriaèfornitaconun’etichettanellaqualesonoindicatil’annoelasetti-
manadiproduzione(es.0845corrispondealla45asettimanadel2008).
Apporresull’etichettaladatadientratainserviziodellabatteria.
Labatteriaol’interoapparecchiodiilluminazionedevonoesseresostituitequandonon
assicuranopiùl’autonomiadichiarata(illednonèsostituibile).
REGOLE D’INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti
l’installazionedelmaterialeelettricoinvigorenelpaesedoveiprodottisonoinstallati.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Lasostituzionedeveessereeffettuatasolodapersonalecompetente.
L’apparecchiocontienelabatteriaricaricabileart.00913;primadieffettuarelasostituzione
toglierelatensionedallaretedialimentazioneepoiseguireleindicazioniriportateinfigura6.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
DirettivaBT.NormeEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
DirettivaEMC.NormeEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
Secorrettamenteinstallatol’apparecchiopermettedirispettareirequisitiillumino-
tecnicidellanormaEN1838.
Sicurezza fotobiologica: Gruppo di rischio 1 (Rischio basso) in accordo
a EN 62471.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96 (WEEE)
Alfinedievitaredanniall’ambienteeallasaluteumanaoltrechediincorrerein
sanzioniamministrative,l’apparecchiaturacheriportaquestosimbolodovrà
esseresmaltitaseparatamentedairifiutiurbaniovveroriconsegnataaldistri-
butore all’atto dell’acquisto di una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura
contrassegnataconilsimbolodelbidonebarratodovràavvenireinconformità
alleistruzioniemanatedaglientiterritorialmenteprepostiallosmaltimentodei
rifiuti.Permaggioriinformazionicontattareilnumeroverde800-86230.
ENGLISH
Independent emergency lighting appliance with high-efficiency, 230 V~ 50-60 Hz,
rechargeable Ni-Cd battery, with mounting frame for installation in 6/7-module
flush mounting boxes. To be completed with Arké or Plana cover plate.
CHARACTERISTICS.
•Power:230V~±10%50-60Hz
•High-efficiencywhiteLED,colourtemperaturefrom5000K(min)to6300K(max).
•Absorption:5W
•RechargeableNiCdbattery4.8V,800mAh
•Batterychargingtime:12hours
•Operatinglife:1hor3h(selectable)
•Luminousfluxinemergency:75lmwithoperatingtime1hand27lmwithope-
ratingtime3h
•Bodymadeofself-extinguishingmaterial
•Thelampcannotbecontrolledwithadimmer
•Protectionclass:IP40(IP20inhollowwalls)
•AppliancesofclassII
•Canbeinstalledonnormallyflammablesurfaces
•GreenLEDandredLEDforsignallingnormaloperationandanomalies
•Constantcurrentbatterychargingdevice
•Deviceprovidingprotectionagainstexcessivebatterydischarge
•Stand-Byfunctionwithart.02795(optional)
OPERATION
Status of the ligh-
ting appliance
Green
LED
Red
LED Notes
Powernetwork
presence and
batterycharging
On
steady
Off Holdingcurrent
Batterycharging Pulse Off Fastcharge
Anomaly Off Onsteady Generalfaultwiththe
lightingappliance
Batteryneeds
changing
Off Blinking Thebatterynolongerassu-
resthestatedoperatingtime

Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
CONNECTIONS
•With art. 02795 (fig. 5)
Thelightingappliancecanbeconnectedtotheart.02795(viaterminalsA
andB)that,ifthereisnopower,enablesputtingoneormoreemergency
lightingappliancesontostandby.
•With management interface art. 01846
WiththeBUSmanagementinterfaceitispossibletocontrolthelightingappliance
withtheBy-mecontrolpanel(integrationoftheemergencylampsintheBy-mesystem).
INSTALLATION
The lighting appliance must be installed 2.5 m off the floor level.
Thelightingapplianceisequippedwithoneselectorpositionedinthebat-
terycompartment(fig.3):
• SELECTOR to ON: operating time 1 h and brightness 100%
• SELECTOR to 1: operating time 3 h and brightness 30%
If it is set to the autonomy of 3 h to apply, according to the markings placed on
the front of the appliance, the labels supplied.
Atthetimeofpurchasethebatteryisnotcompletelychargedandisdisconnectedfrom
thecircuit;beforeconnectingthelightingappliancetothepowersupplymains,toenable
battery.Thenleaveittochargeforatleast12hours.
ToactivatethelightingapplianceinSAmode(permanent,thatisalwayson),connect
theSEandSAterminalstothepowersupplymainsasillustratedinfigure5.Ifthe
system is prepared for the By-me system, connect the bus cable terminal before
installingtheappliance.
Note.Thebatteryissuppliedwithalabelstatingtheyearandweekofproduction(e.g.
0845correspondstothe45thweekof2008).Writethedatewhenthebatteryisput
intoserviceonthelabel.Thebatterymustbereplacedwhenitnolongerassuresthe
declaredoperatingtime(theledcannotbereplaced).
INSTALLATION RULES
Installationshouldbecarriedoutincompliancewiththecurrentregulationsregarding
theinstallationofelectricalsystemsinthecountrywheretheproductsareinstalled.
CHANGING THE BATTERY
Thereplacementmust onlybe made by expert personnel. Theappliance contains the
rechargeablebatteryart.00913;beforemakingthereplacementremovethevoltagefrom
thepowersupply.Followthedirectionsoffigure6tomakethereplacement.
CONFORMITY
LVdirective.StandardsEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
EMCdirective.StandardsEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
Theunit02660.1complywiththestandardEN1838.
Photobiological Safety: Risk group 1 (Low risck) in accordance with EN
62471.
USER INFORMATION IN COMPLIANCE WITH EUROPEAN
DIRECTIVE 2002/96 (WEEE).
Inordertopreventdamagetotheenvironmentandhumanhealth
aswellasincurringadministrativesanctions,appliancesbearingthis
symbolmustbedisposedofseparatelyfromurbanwaste,orhanded
intothedistributorwhenbuyinganewone.Appliancesmarkedwith
theabovesymbolmustbecollectedinconformitywiththeinstructions
issuedbythelocalauthoritiesinchargeofwastedisposal.
02660.1
FRANÇAIS
Appareil d’éclairage de secours autonome avec LED haute efficacité, 230 V~ 50-60
Hz, batterie rechargeable Ni-Cd et support incorporé pour l’installation en boîtes
d’encastrement 6/7 modules. À compléter avec la plaque Arké ou Plana.
CARATTERISTICHE
•Tensiond’alimentation:230V~±10%50-60Hz
•Ledàhauteefficacitéblanche,températuredecouleurde5000K(min)à6300K(max).
•Absorption:5W
•BatterierechargeableauNiCd4,8V800mAh
•Tempsderechargebatterie:12heures
•Autonomie:1hou3h(sélectionnable)
•Fluxlumineuxenurgence:75lmavecautonomie1het27lmavecautonomie3h
•Corpsauto-extinguible
•Lalampenepeutêtrecommandéeparrégulateur(dimmer)
•Degrédeprotection:IP40(IP20àl’intérieurdecloisonscreuses)
•AppareilsdeclasseII
•Installablesursurfacesnormalementinflammables
•LEDverteetLEDrougepoursignalisationfonctionnementnormaletprésenceanomalies
•Dispositifderechargedesbatteriesàcourantconstant
•Dispositifdeprotectioncontreladéchargeexcessivedelabatterie
•FonctiondeStand-Byviaart.02795(option)
FONCTIONNEMENT
État de l’appa-
reil d’éclairage
LED
verte
LED
rouge Remarques
Présencetension
d’alimentationet
batterieenchargée
Allumée
fixe
Éteinte Courantdemaintien
Batterieen
recharge
Clignotante Éteinte Chargerapide
Anomalie Éteinte Allumée
fixe
Pannegénéraledel’appa-
reild’éclairage
Batterieà
remplacer
Éteinte Clignotante Labatterienegarantit
plusl’autonomiedéclarée
BRANCHEMENTS
•Avec art. 02795 (fig. 5)
AumoyendesbornesAetB,l’appareild’éclairagepeutêtrereliéàl’art.02795qui,
en absence de tension, permet de mettre en Stand-By un ou plusieurs appareils
d’éclairagedesecours.
•Avec interface de gestion art. 01846
Aumoyen del’interfacede gestionBUS,il estpossiblede commanderl’appareil
d’éclairageenutilisantlacentraleBy-me(intégrationdeslampesdesecoursdans
l’installationBy-me).
INSTALLATION
L’appareil d’éclairage doit être installé à 2,5 m du plan de piétinement.
L’appareild’éclairageestéquipédeunsélecteurpositionnédanslelogementbatterie(fig.3):
• SÉLECTEUR à ON: autonomie 1 h et luminosité 100%
• SÉLECTEUR à 1: autonomie 3 h et luminosité 30%.
Si elle est définie à l’autonomie de 3 h à appliquer, selon les marques placées
sur la face avant de l’appareil, les étiquettes fournies.
Au moment de l’achat, la batterie n’est pas complètement chargée et est décon-
nectéeducircuit;avantderelierl’appareild’éclairageauréseaud’alimentation,valider
lefonctionnementdelabatterie.Lalaisserenchargependantaumoins12heures.
Pourmettrel’appareild’éclairageenmodalitéSA(permanentetoujoursallumée),relier
lesbornesSEetSAauréseaud’alimentationcommeillustrésurlafigure5.Sil’on
prédisposel’installation pourle système By-me, relierla borne du câblebus avant
d’installerl’appareil.
Note.Labatterieestfournieavecuneétiquettesurlaquellesontindiquéesl’annéeet
lasemainedefabrication(ex.0845correspondàla45èmesemainedel’année2008).
Appliquersurl’étiquetteladated’entréeenservicedelabatterie.Labatterieoutout
l’appareil d’éclairage doivent être remplacés lorsqu’ils n’assurent plus l’autonomie
déclarée(leledn’estpasremplaçable).
RÈGLES D’INSTALLATION
L’installationdoitêtreeffectuéedanslerespectdesdispositionsquirégissentl’in-
stallationdumatérielélectriqueenvigueurdanslepaysd’installationdesproduits.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Leremplacementdoitêtreeffectuéuniquementpardupersonnelcompétent.L’appareil
contientunebatterierechargeableart.00913;avantd’effectuerleremplacementretirerla
tensiondel’alimentationélectrique.Suivrelesindicationsdelafigure6poureffectuerle
remplacement.
CONFORMITÉ AUX NORMES
DirectiveBT.NormesEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
DirectiveEMC.NormesEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
Leunité02660.1seconformeràlanormeEN1838.
Photobiologie sécurité: Groupe de risque 1 (Faible risque) en respect
norme EN 62471.
Instruction sheet
Notice technique

Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
02660.1
DEUTSCH
Notbeleuchtungsgerät mit Hochleistungs-LED, 230 V~ 50-60 Hz, aufladbarer
Akku Ni-Cd und Einbaurahmen für die Installation in Unterputzdosen 6/7
Module. Fertigzustellen mit Abdeckrahmen Arké oder Plana.
TECHNISCHE MERKMALE
•Versorgungsspannung:230V~±10%50-60Hz
•HocheffizienteweißeLED,Farbtemperatur5000K(min.)bis6300K(max).
•Stromaufnahme:5W
•AufladbarerAkkuNiCd4,8V800mAh
•LadezeitdesAkkus:12Stunden
•Akku-Betriebszeit:1hoder3h(wählbar)
•Lichtstrom:75lm(Netzunabhängigkeit1h)und27lm(Netzunabhängigkeit3h)
•GehäuseausselbstlöschendemMaterial
•DieLeuchtekannnichtmittels(Dimmer)geregeltwerden
•Schutzart:IP40(IP20inHohlwänden)
•GeräteklasseII
•KannaufnormalentflammbarenOberflächeninstalliertwerden
•GrüneLEDundroteLEDfürdieAnzeigevonNormalbetriebundStörungen
•Konstantstrom-Ladegerät
•SchutzvorrichtunggegenübermäßigeEntladungdesAkkus
•Standby-Funktionmittelsart.02795(optional)
FUNKTIONSWEISE
Betriebszustand
des
Bleuchtungsger
ä
ts
Grüne
LED
Rote
LED Hinweise
Gegenwart
Versorgungsspan-
nung
undAkku
aufgeladen
Ein mit
Dauerlicht
Aus Haltestrom
Akkuwirdaufge-
laden
Impulsbe-
trieb
Aus Schnellauadung
Störung Aus Aus
Ein mit
Dauerlicht
AllgemeineStörungdes
Beleuchtungsgeräts
Akkuwechseln Aus Blinkend DerAkkugarantiertnicht
mehrdieangegebene
Netzunabhängigkeit
ANSCHLÜSSE
•Mit Art. 02795 (Abb. 5)
Über die Klemmen A und B kann das Beleuchtungsgerät an die Fernsteuerung
angeschlossen werden, um 02795, in dem bei Stromausfall eines oder mehrere
NotbeleuchtungsgeräteaufStandbygeschaltetwerden.
• Mit Steuerschnittstelle Art. 01846
ÜberdieBUS-SteuerschnittstellekanndasBeleuchtungsgerätmitdemSteuergerät
By-megesteuertwerden(EinbindungderNotleuchtenindieAnlageBy-me).
INSTALLATION
Das Beleuchtungsgerät muss in 2,5 m Höhe über dem Boden installiert werden.
Das Beleuchtungsgerät ist mit zwei Wahlschaltern ausgestattet, die sich im Akkufach
befinden(Abb.3).
• WAHLSCHALTER auf ON: Netzunabhängigkeit 1 h und Helligkeit 100%
• WAHLSCHALTER auf 1: Netzunabhängigkeit 3 h und Helligkeit 30%
INFORMATION AUX UTILISATEURS CONFORMÉMENT À LA
DIRECTIVE EUROPÉE 2002/96 (WEEE).
Afind’éviterd’endommagerl’environnementetlasantédes
hommes,outrelefaitderisquerdessanctionsadministratives,
l’appareilquiportecesymboledevraêtreéliminéséparément
desdéchetsurbainsetremisaudistributeuraumomentde
l’achatd’unnouvelappareil.Lacollectedel’appareilportantle
symboleprésentécidessusdevraêtreeffectuéeconformémentaux
instructionspromulguéesparlesorganismesterritorialement
préposésàl’éliminationdesdéchets.
Wenn es um die Autonomie von 3 h zu beantragen gesetzt ist, entsprechend den
Markierungen auf der Vorderseite des Gerätes angebracht, die Etiketten geliefert.
BeimKaufistderAkkunichtvollständiggeladenundvomStromkreisgetrennt;bevor
dasBeleuchtungsgerätandasStromnetzangeschlossenwird,mussderAkkubetrieb
mit dem Wahlschalter 1 freigegeben werden (ON); anschließend mindestens 12
Stundenladen.
UmdasBeleuchtungsgerätinderBetriebsartSA(Dauerbetrieb,d.h.immerein)zu
aktivieren,die KlemmenSEund SA wie auf Abbildung5 dargestellt am Stromnetz
anschließen.WenndieAnlagefürdasSystemBy-meausgelegtwird,dieKlemmedes
BuskabelsvorInstallationdesGerätsanschließen.
Hinweis:DerAkkuistmiteinemEtikettversehen,aufdemProduktionsjahrundwoche
angegebensind(z.B.0845entsprichtder45.Kalenderwoche2008).AufdemEtikett
dasInbetriebnahmedatumvermerken.WennerdieangegebeneNetzunabhängigkeit
nicht mehr garantiert, muss der Akku ausgewechselt werden (das led ist nicht
auswechselbar).
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation hat nach den im Anwendungsland des Produkts geltenden
VorschriftenzurInstallationelektrischenMaterialszuerfolgen.
AUSWECHSELN DES AKKUS
DerAkkudarfnurvonFachpersonalausgewechseltwerden.DasGerätenthältden
aufladbarenAkkuArt.00913;bevorderErsatzentfernenSiedieSpannungvonder
Stromversorgung.BeimWechseldesAkkussinddieAnleitungenvonAbbildung6
zubefolgen.
NORMKONFORMITÄT
NS-Richtlinie.NormenEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
EMV-Richtlinie.NormenEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
DieEinheiten02660.1mitdernormeEN1838entsprechen.
Security Photobiologie: Risikogruppe 1 (geringem Risiko) mit der norme
EN 62471 entsprechen
INFORMATION DER BENUTZER GEMÄSS EU-RICHTLINIE
2002/96 (WEEE).
ZumSchutzvonUmweltundGesundheit,sowieumBußgelderzuvermei-
den,mussdasGerätmitdiesemSymbolgetrenntvomHausmüllentsorgt
oderbeiKaufeinesNeugerätsdemHändlerzurückgegebenwerden.Die
mit dem obigen Symbol gekennzeichneten Geräte müssen gemäß den
VorschriftenderörtlichenBehörden,diefürdieMüllentsorgungzuständig
sind,gesammeltwerden.
ESPAÑOL
Aparato de iluminación de emergencia autónomo con LED de alta eficiencia,
230 V~ 50-60 Hz, batería recargable Ni-Cd, con soporte para instalación en
cajas de empotrar 6/7 módulos. Para completar con placa Arké o Plana.
CARATTERISTICHE
•Tensión de alimentación: 230 V~ ±10% 50-60 Hz
•Leddealtaeficienciablanco,temperaturadecolorde5000K(mín)a6300K(máx).
•Absorción:5W
•BateríarecargabledeNi-Cd4,8V800mAh
•Tiempoderecargadelabatería:12horas
•Autonomía:1o3h(seleccionable)
•Flujoluminosoenemergencia:75 lm (autonomía1h) y 27 lm (autonomía 3h)
•Cuerpodematerialautoextinguible
•Lalámparanotienemandoconregulador(dimmer)
•Gradodeprotección:IP40(IP20enelinteriordeparedeshuecas)
•AparatosdeclaseII
•Sepuedeinstalarsobresuperficiesnormalmenteinflamables
•LEDverdeyLEDrojoparaseñalizacióndelfuncionamientonormalydeanomalías
•Dispositivoderecargadebateríasconcorrienteconstante
•Dispositivodeproteccióncontraladescargaexcesivadelabatería
•FuncióndeStand-Bydesdeelart.02795(opcional)
Anleitungen
Instrucciones

Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
FUNCIONAMIENTO
Estado del apara-
to de iluminación
LED
verde
LED
rojo Notas
Presencia
tensión
de alimentación
y
bateríacargada
Encendi-
dojo
Apagado Corrientede
mantenimiento
Bateríarecar-
gando
Impulsos Apagado Cargarápida
Anomalía Apagado Encendido
jo
Fallogeneraldelaparato
deiluminación
Hayquecambiar
labatería
Apagado Parpade-
ante
Labateríayanogarantiza
laautonomíadeclarada
CONEXIONES
•Con Art. 02795 (fig. 5)
Atravésdelos bornes AyBesposible conectar el aparato de iluminación al art.
02795que,encasodeinterrupcióndelsuministrodered,permitecolocarenStand-
Byunoovariosaparatosdeiluminacióndeemergencia.
•Con la interfaz de gestión Art. 01846
ConlainterfazdegestiónBUSesposiblecontrolarelaparatodeiluminaciónutilizando
lacentralitaBy-me(integracióndelaslámparasdeemergenciaenlainstalaciónBy-me).
INSTALACIÓN
El aparato de iluminación debe instalarse a 2,5 m del suelo.
Elaparatodeiluminaciónestáprovistodedosselectorescolocadosenelalojamien-
todelabatería(fig.3):
• SELECTOR a ON: autonomía 1 h y brillo 100%
• SELECTOR a 1: autonomía 3 h y brillo 30%
Si se establece en la autonomía de 3 h para aplicar, de acuerdo con las marcas
colocadas en la parte frontal del aparato, las etiquetas se suministra.
Labateríanosesuministratotalmentecargadayestádesconectadadelcircuito;
antesdeconectar el aparato de iluminación a laredde alimentación, coloque el
selector1enlaposiciónquepermitehabilitarelfuncionamientodelabatería(ON);
déjelaentoncesquesecarguedurantealmenos12horas.
ParaactivarelaparatodeiluminaciónenelmodoSA(permanente,esdecirsiempre
encendido),conectelosbornesSEySAalareddealimentacióncomosemuestra
enlafigura5.SilainstalaciónestápreparadaparaelsistemaBy-me,conecteel
bornedelcablebusantesdemontarelaparato.
Nota:Labateríasesuministraconunaetiquetaqueindicaelañoylasemanade
fabricación(porejemplo,0845correspondealasemana45delaño2008).Escriba
enlaetiquetalafechadepuestaenserviciodelabatería.Hayquecambiarlabatería
cuandodejadegarantizarlaautonomíadeclarada(ellednosepuedecambiar).
NORMAS DE INSTALACIÓN
Elaparatoseha deinstalarenconformidadconlasdisposiciones sobrematerial
eléctricovigentesenelpaís.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Todasustitucióntienequeserefectuadasoloporpersonalcualificado.Elaparatollevala
bateríarecargableArt.00913;antesderealizarlasustitucióneliminalatensióndelafuente
dealimentación.Parasustituirla,sigalasinstruccionesdelafigura6.
CONFORMIDAD NORMATIVA
DirectivaBT.NormasEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
DirectivaEMC.NormasEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
Launidad02660.1cumplirconlanormaEN1838.
Seguridad fotobiología: Grupo de riesgo 1 (bajo riesgo) cumplir co la
norma EN 62471
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA
2002/96 (WEEE).
Paraprevenirposiblesdañosalmedioambienteyalasaluddelasperso-
nas,yparaevitartambiénsancionesadministrativas,ningúnaparatoque
lleveestesímbolodebedesecharsejuntoconlabasuradomésticasino
quedebeentregarsealdistribuidorcuandosecompreunonuevo.Todo
aparatoquelleveelsímboloanteriormenteindicadosehadeeliminaren
conformidadconlasnormasestablecidaslocalmenteporlosórganos
competentesenmateriaderecogidaderesiduos.
02660.1
• Τάσητροφοδοσίας:230V~±10%50-60Hz
• Λευκό Led υψηλής απόδοσης, θερμοκρασία χρώματος από 5000 K (ελάχ.) έως
6300K(μέγ.).
•Κατανάλωση:5W
•ΕπαναφορτιζόμενημπαταρίαNiCd4,8V800mAh
•Χρόνοςεπαναφόρτισηςμπαταρίας:12ώρες
•Αυτονομία:1ή3ώρες(μεδυνατότηταεπιλογής)
•Φωτεινήροή:75lm(αυτονομία1h)και27lm(αυτονομία3h)
•Σώμααπόαυτοσβενόμενουλικό
•Δενείναιδυνατόςοέλεγχοςτουλαμπτήραμέσωρυθμιστή(dimmer)
•Βαθμόςπροστασίας:IP40(IP20στοεσωτερικόκοίλωντοίχων)
•ΣυσκευήκατηγορίαςII
•Δυνατότηταεγκατάστασηςσεεύφλεκτεςεπιφάνειες
• Πράσινο LED και κόκκινο LED για επισήμανση κανονικής λειτουργίας και
παρουσίαςδυσλειτουργίας
•Σύστημαεπαναφόρτισηςτωνμπαταριώνμεσυνεχέςρεύμα
•Σύστημαπροστασίαςαπόυπερβολικήεκφόρτισητηςμπαταρίας
•Λειτουργίααναμονήςμεart.02795(προαιρετικά)
καιφορτισμένη
μπαταρία
Σταθερά
αναμμένο
Σβηστό Ρεύμασυγκράτησης
Επαναφόρτιση
μπαταρίας
Παλλόμενο Σβηστό Ταχείαφόρτιση
Δυσλειτουργία Σβηστό Σταθερά
αναμμένο
Γενικήβλάβη
φωτιστικού
Αντικατάσταση
μπαταρίας
Σβηστό Αναβοσβήνει Ημπαταρίαδεν
παρέχειπλέοντην
αναγραφόμενη
αυτονομία
•
Μέσω των ακροδεκτών A και B, το φωτιστικό μπορεί να συνδεθεί στο σύστημα
απομακρυσμένου ελέγχου για την κατάσταση αδράνειας, το οποίο, σε περίπτωση
απουσίαςτάσης,παρέχειτηδυνατότηταμετάβασηςενόςήπερισσότερωνφωτιστικών
έκτακτηςανάγκηςστηνκατάστασηαναμονής.
•
Μέσω του interface διαχείρισης BUS, είναι δυνατός ο έλεγχος του φωτιστικού
χρησιμοποιώντας την κεντρική μονάδα By-me (ενσωμάτωση των λαμπτήρων
έκτακτηςανάγκηςστηνεγκατάστασηBy-me).
Τοφωτιστικόδιαθέτειδύοεπιλογείςπουείναιτοποθετημένοιστοχώροτηςμπαταρίας(εικ.3):
•
Ημπαταρίαπαρέχεταιμερικώςφορτισμένηκαιαποσυνδεδεμένηαπότοκύκλωμα.
Πρινσυνδέσετετοφωτιστικόστοδίκτυοτροφοδοσίας,τοποθετήστετονεπιλογέα1
στην κατάλληλη θέση για ενεργοποίηση της λειτουργίας της μπαταρίας (ON). Στη
συνέχεια,αφήστετηνμπαταρίαναφορτίσειγιατουλάχιστον12ώρες.
Για να ενεργοποιήσετε το φωτιστικό στη λειτουργία SA (μόνιμη λειτουργία ή
πάντααναμμένο),συνδέστετουςακροδέκτεςSEκαιSAστοδίκτυοτροφοδοσίας,
Instrucciones

Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
02660.1
όπως φαίνεται στην εικόνα 5. Σε περίπτωση εκ των προτέρων διαμόρφωσης
της εγκατάστασης για το σύστημα By-me, συνδέστε τον ακροδέκτη του
καλωδίουbusπριναπότηνεγκατάστασητηςσυσκευής.
Ημπαταρίαδιαθέτειετικέταστηνοποίααναγράφεταιτοέτοςκαιη
εβδομάδακατασκευής(π.χ.οαριθμός0845αντιστοιχείστην45ηεβδομάδατου
έτους2008). Σημειώστεστην ετικέτατην ημερομηνία έναρξηςλειτουργίας της
μπαταρίας.Ημπαταρίαπρέπεινααντικατασταθεί,ότανδενδιασφαλίζεταιπλέον
ηαναγραφόμενηαυτονομία(τοledνααντικατασταθεί).
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς εγκατάστασης ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα χρήσης των
προϊόντων.
Ηαντικατάστασηπρέπειναπραγματοποιείταιμόνοαπόεξειδικευμένοπροσωπικό.
Ησυσκευήπεριλαμβάνειτηνεπαναφορτιζόμενημπαταρίαμεαρ.προϊόντος00913;
πρινγίνειηαντικατάστασηαφαιρέσειτηντάσηαπότοτροφοδοτικό.Ακολουθήστε
τιςοδηγίεςστηνεικόνα6γιατηναντικατάσταση.
1. VISTA FRONTALE - FRONT VIEW - VUE FRONTALE
VORDERANSICHT - VISTA FRONTAL -
LED
AB
A
12
test
B34
A
12B34
IP20
03
EN
EC
SE
230V~
230V~5W 50/60Hz
SA
230V~
MADE
ITALY
IN
COMMANDER
ON
1
ON
1
ON
1
ON
1
2. VISTA POSTERIORE - REAR VIEW - VUE ARRIÈRE
RÜCKANSICHT - VISTA TRASERA -
Rimuovere il coperchio facendo leva in questo punto
Remove the lid leverage at this point
Retirez le couvercle du levier à ce stade
Entfernen Sie den Deckel Hebelwirkung an dieser Stelle
Retire la tapa de aprovechar en este momento
ΟδηγίαBT.ΠρότυπαEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
ΟδηγίαΗΜΣ.ΠρότυπαEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
Οιμονάδες02660.1συμμορφωθούνμετηνEN1838.
Για την προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας,
καθώς και για την αποφυγή διοικητικών κυρώσεων, ο εξοπλισμός
που φέρει το σύμβολο αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται στα αστικά
απόβλητα, αλλά να παραδίδεται στο διανομέα κατά την αγορά νέου
εξοπλισμού. Η συλλογή εξοπλισμού με το σύμβολο που αναφέρεται
παραπάνωπρέπει να πραγματοποιείταισύμφωναμετιςοδηγίεςτων
κατάτόπουςαρμόδιωναρχώνγιατηναπόρριψηαποβλήτων.
4. CURVA FOTOMETRICA IN EMERGENZA - PHOTOMETRIC EMERGENCY CURVE
COURBE PHOTOMÉTRIQUE EN URGENCE - PHOTOMETRISCHEN KURVE IN NOT
CURVA FOTOMÉTRICA DE EMERGENCIA -
3. SELETTORE - SELECTOR - SÉLECTEUR
WAHLSCHALTER - SELECTORE -
SELETTORE
(ON=autonomia1heluminosità100%;1=autonomia3heluminosità30%)
SELECTOR
(ON=operatingtime1handbrightness100%,1=operatingtime3h
andbrightness30%)
SÉLECTEUR
(ON=autonomie1hetluminosité100%,1=autonomie3hetluminosité30%)
WAHLSCHALTER
(ON=Netzunabhängigkeit1hundHelligkeit100%,1=Netzunabhängigkeit
3hundHelligkeit30%)
SELECTOR
(ON=autonomía1hybrillo100%,1=autonomía3hybrillo30%)
(ON=αυτονομία1ώραςκαιλάμψη100%,1=αυτονομία3ωρώνκαιλάμψη30%)
ON
1

5. COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - CONNEXIONS - ANSCHLÜSSE - CONEXIONES -
2BA341
B
A
230V~
02795
REST CONTROL
02795
POWEREMERGENCY
STATE
ON
OFF
EMERGENCY
MODE
AB
230V~
50-60 Hz
SE
1P NC
10A 250V~
230V~
50-60 Hz
2AB341
230V~
50-60 Hz
SE SA
B
A
230V~
02795
REST CONTROL
02795
POWEREMERGENCY
STATE
ON
OFF
EMERGENCY
MODE
AB
1P NC
10A 250V~
5.1 LA LAMPADA SI ACCENDE SOLO IN CASO DI MANCANZA ALIMENTAZIONE
DI RETE (EMERGENZA)
THE LAMP ONLY SWITCHES ON WHEN THERE IS A MAINS POWER CUT
(EMERGENCY) STAND-BY FUNCTION (OPTIONAL)
LA LAMPE S’ALLUME UNIQUEMENT EN CAS DE COUPURE DE COURANT (URGENCE)
DIE LEUCHTE SCHALTET NUR BEI STROMAUSFALL EIN (NOTBETRIEB)
LA LÁMPARA SE ENCIENDE SÓLO EN CASO DE INTERRUPCIÓN DEL
SUMINISTRO DE RED (EMERGENCIA)
5.2 LA LAMPADA E’ SEMPRE ACCESA (ILLUMINAZIONE ED EMERGENZA)
THE LAMP IS ALWAYS ON (LIGHTING AND EMERGENCY)
LA LAMPE EST TOUJOURS ALLUMÉE (ÉCLAIRAGE ET URGENCE)
DIE LEUCHTE IST IMMER EINGESCHALTET (BELEUCHTUNG UND NOTBETRIEB)
LA LÁMPARA ESTÁ SIEMPRE ENCENDIDA (ILUMINACIÓN Y EMERGENCIA)
Collegare sempre la rete SE - Always connect the SE network - Relier toujours le réseau SE - Immer das Netz SE anschließen - Conecte siempre la red SE -
FUNZIONE DI STAND-BY (OPZIONALE) - STAND-BY FUNCTION (OPTIONAL) - FONCTION DE STAND-BY (OPTION) - STANDBY-FUNKTION (OPTIONAL) - FUNCIÓN DE STAND-BY (OPCIONAL) -
**
*
ATTENZIONE:
Smaltirelebatterienegliappositicassonettiperlaraccoltadifferenziata.
WARNING:
Disposeofbatteriesinthespecificdifferentiatedcollectionbins.
ATTENTION :
Eliminerlesbatteriesdanslescollecteursspécifiques.
ACHTUNG:
DieAkkusumweltgerechtbeizugelassenenSammelstellenentsorgen.
¡ATENCIÓN!
LuzLED.Noobservardirectamenteconinstrumentosópticos.
Οιμπαταρίεςπρέπεινααπορρίπτονταιστουςειδικούςκάδουςδιαφοροποιημένηςσυλλογής.
AB
A
12
test
B34
A
12B34
IP20
03
EN
EC
SE
230V~
230V~5W 50/60Hz
SA
230V~
MADE
ITALY
IN
COMMANDER
ON
1
Morsettobatteria-Batteryterminal
Bornedelabatterie-Batterieklemme
Terminaldelabatería-Πόλοτηςμπαταρίας
6 - COLLEGAMENTO E SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA - REPLACEMENT AND CONNECTION THE BATTERY
ON
1
AB
A
12
test
B34
A
12B34
IP20
03
EN
EC
SE
230V~
230V~5W 50/60Hz
SA
230V~
MADE
ITALY
IN
COMMANDER
ON
1
ON
1
ATTENZIONE:
Nontoccareiconduttoriconilcacciavite.
WARNING:
Donottouchthewireswithascrewdriver.
ATTENTION :
Netouchezpaslesfilsavecuntournevis.
ACHTUNG:
BerührenSienichtdieDrähtemiteinemSchraubendreher.
¡ATENCIÓN!
Notoqueloscablesconundestornillador.
Μηναγγίζετετακαλώδιαμεένακατσαβίδι.
Table of contents
Other Vimar Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Quoizel
Quoizel AMBL8405WT installation guide

LIGMAN
LIGMAN FORREY 29 installation manual

Eaton
Eaton Arbor Bollard installation instructions

Maxim Lighting
Maxim Lighting 30042CDCF manual

Inspire
Inspire Peterburg 3276007147360 Assembly, Use, Maintenance Manual

Reliance Foundry
Reliance Foundry Concrete Bollard Installation

Suneco
Suneco ECO5326LD Series manual

STERNO HOME
STERNO HOME GL42076 instructions

SLV Elektronik
SLV Elektronik BIG THEO OUTDOOR SINGLE instruction manual

Brilum
Brilum PARK big Instructions for mounting and use

Quoizel
Quoizel TML9008K Assembly instruction sheet

Vaxcel
Vaxcel T0575 Assembly and installation instructions