VINCENT SV-237MKII User manual

Bedienungsanleitung deutsch
Instructions for use english
Manuel d‘utilisation français
SV-237MKII
Hybrid-Stereovollverstärker mit Class-A-Schaltung
Integrated Hybrid Class A Stereo Amplifier
Amplificateur hybride intégré stéréo classe A

2
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für das Vertrauen, welches Sie uns durch die Entscheidung für dieses hochwertige Audio-
Produkt, das Ihrem hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität gerecht wird, entgegenbringen.
Auch wenn Sie verständlicherweise sofort beginnen wollen, das Gerät zu verwenden, lesen Sie bitte vor
dem Aufstellen und Anschließen dieses Handbuch sorgfältig durch. Es wird Ihnen bei der Bedienung und
der optimalen Nutzung des Gerätes in Ihrem System helfen, selbst wenn dieses durch Ihren Fachhändler
installiert wurde.
Bitte beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise, auch wenn einige davon offensichtlich erscheinen
mögen. Um Ihnen verwendete Fachbegriffe zu erläutern, ist ein kleines Lexikon im Anhang enthalten. Bei
eventuellen Fragen steht Ihnen Ihr Fachhändler gern zur Verfügung, er ist auch Ihr Ansprechpartner im Fall
der Garantie-Inanspruchnahme oder für Reparaturen nach dem Gewährleistungszeitraum. Er ist in jedem
Fall interessiert daran, dass Sie ihm Ihre Erfahrungen mit Vincent-Produkten mitteilen.
Viel Freude mit unserem / Ihrem Produkt wünscht Ihnen
Ihr Vincent-Team
Dear Customer,
we thank you for the confidence you prove in purchasing our product. It will match your high demands
towards sound and manufacturing quality. Though it is understandable that you want to plug and play
this product instantaneously, we encourage you to read this manual carefully before installation.
It will help you in handling and operating this machine in your system and obtaining the best possible
performance, even if it was installed by your dealer.
Please follow the security precautions, though some of those things may seem obvious.
In the appendix to this manual you will find a glossary explaining some established technical terms.
If there are open questions your audio specialist dealer will help you. He also represents your contact
person in case of needed warranty service or repairs after the warranty period and is interested to hear
from your experiences with Vincent products.
We wish you plenty of joy with your / our product,
your Vincent-Team
Cher client,
nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant ce produit de haute qualité.
Il répondra à vos attentes élevées en termes de qualité sonore et de fabrication.
Même si l‘on peut comprendre que vous ayez envie d‘utiliser immédiatement cet appareil, nous vous prions
de lire soigneusement ce manuel avant son installation et son branchement. Il vous aidera à manier et utili-
ser l‘appareil de manière optimale dans votre système, même si celui-ci a été installé par votre revendeur.
Veuillez respecter les consignes de sécurité, même si certaines peuvent vous paraître évidentes.
Vous trouverez à la fin de ce manuel un petit glossaire qui vous explique les termes techniques utilisés.
Votre revendeur est à votre disposition pour répondre à vos questions. Il est aussi votre interlocuteur en
cas de recours à la garantie ou pour les réparations après la période de garantie. Dans tous les cas, vos
expériences avec les produits Vincent l‘intéressent, n‘hésitez pas à lui en faire part.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre / votre produit.
Votre équipe Vincent

3
INHALTSVERZEICHNIS/CONTENTS/SOMMAIRE
Sicherheitshinweise 4
Weitere Hinweise 5
Lieferumfang 6
Beschreibung des Gerätes 6
Fernbedienung 10
Installation 12
Bedienung des Gerätes 21
Weitere Tipps 23
Fehlersuche 24
Technische Daten 26
Lexikon/Wissenswertes 27
Safety guidelines 28
Other instructions 29
Included in delivery 30
Description of the appliance 30
Remote control 34
Installation 36
Operating the appliance 45
Tips 47
Search for errors 48
Technical Specifications 50
Glossary 51
Consignes de sécurité 52
Autres consignes 53
Contenu de la livraison 54
Description de l‘appareil 54
Télécommande 58
Installation 60
Utilisation de l‘appareil 69
Conseils 71
Résolution de problèmes 72
Caractéristiques techniques 74
Glossaire 75
français
deutsch
english

4
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät wurde unter strengen Qualitätskontrollen gefertigt.
Es entspricht allen festgelegten internationalen Sicherheitsstandards.
Trotzdem sollten folgende Hinweise vollständig gelesen und beachtet
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden:
Das Gerät nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schocks!
Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Gerät
Wartung/Veränderungen
Alle Betriebsmittel, die an die Netzspannung
des Haushalts angeschlossen sind, können dem Be-
nutzer bei unsachgemäßer Behandlung gefährlich
werden. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem
Fachpersonal. Das Produkt ist nur für den Anschluss
an 230Volt/50Hz Wechselspannung, für Schutz-
kontaktsteckdosen und die Verwendung in geschlos-
senen Räumen zugelassen. Durch Veränderungen
im Gerät oder an der Seriennummer erlischt der
Garantieanspruch. Lassen Sie die Gerätesicherung
nach einem Fehlerfall nur von Fachpersonal durch
ein Exemplar gleichen Typs ersetzen.
Netzkabel/Anschluss
Ziehen Sie stets den Netzstecker und nie am Netz-
kabel, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz
trennen wollen. Stellen Sie sicher, dass beim Auf-
stellen des Gerätes das Netzkabel nicht gequetscht,
extrem gebogen oder durch scharfe Kanten be-
schädigt wird. Fassen Sie das Netzkabel nicht mit
nassenoderfeuchtenHändenan.VerwendenSiedas
im Lieferumfang enthaltene oder andere Netzkabel
von Vincent.
Ausschalten
Schalten Sie das Gerät jedes Mal aus,
bevor Sie andere Komponenten bzw. Lautsprecher
anschließen oder entfernen, es vom Stromnetz tren-
nen bzw. daran anschließen, es längere Zeit nicht
benutzen oder dessen Oberfläche reinigen wollen.
Warten Sie danach bei Vollverstärkern, Endstufen
und Receivern ca. eine Minute, bevor Sie Kabelver-
bindungen trennen bzw. herstellen.
Feuchtigkeit/Hitze/Vibrationen
Der Kontakt elektrisch betriebener
Geräte mit Flüssigkeiten, Feuchtigkeit, Regen oder
Wasserdampf ist für diese Geräte und deren
Benutzer gefährlich und unbedingt zu vermeiden.
AchtenSie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
Objekte in das Gerät gelangen (Lüftungsschlitze
etc.). Es muss sofort vom Stromnetz getrennt und
vom Fachmann untersucht werden, falls dies ge-
schehen ist. Setzen Sie das Gerät nie hohen Tem-
peraturen (Sonneneinstrahlung) oder starken Vibra-
tionen aus.
Wärmeentwicklung
Alle Verstärker erzeugen konstruktionsbe-
dingt Wärme. Achten Sie darauf, dass um das Ge-
rät ein Abstand von 5 cm frei bleibt und die Umge
bungsluft zirkulieren kann (keine Aufstellung in ge
schlossenen Schränken). Lüftungsöffnungen dürfen
nicht verdeckt werden.
Lautstärke
Die maximal erträgliche Lautstärke wird
stets weit unterhalb der maximal möglichen Ein-
stellung am Verstärker erreicht. Gehen Sie deshalb
vorsichtig mit der Lautstärkeeinstellung um, damit
Hörschäden vermieden werden. Damit Sie sich
nicht unbeabsichtigt hoher Lautstärke aussetzen,
stellen Sie vor dem Wechsel des Eingangskanals
stets einen niedrigen Wert ein.
Reinigen
Ziehen Sie vor dem Reinigen der Außen-
flächen des Produkts den Netzstecker. Verwenden
Sie möglichst ein weiches, flusenfreies, angefeuch-
tetes Tuch. Verzichten Sie auf Scheuermittel, Lö-
sungsmittel, Verdünner, entzündliche Chemikalien,
Polituren und andere Reinigungsprodukte, die
Spuren hinterlassen.
Batterien
Beachten Sie die Hinweise zur Ver-
wendung von Batterien im Kapitel „Fernbedienung“.

5
WEITERE HINWEISE
Aufstellen des Gerätes
Die Art der Aufstellung der Anlage hat
klangliche Auswirkungen. Stellen Sie diese deshalb
nur auf eine dafür geeignete, stabile Unterlage.
Um das Klangpotential Ihres Systems optimal aus-
zunutzen, empfehlen wir, die Geräte auf Racks zu
platzieren und nicht aufeinander zu stellen.
Elektronik Altgeräte
Dieses Gerät unterliegt den in der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU festgelegten
Bestimmungen, deren gesetzliche Umsetzung in
Deutschland durch das Elektro- und Elektronikge-
räte-Gesetz (ElektroG) geregelt ist. Dies ist durch
das Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers
auf dem Gerät gekennzeichnet.
Für Sie als Endverbraucher bedeutet das:
Alle nicht mehr verwendeten Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über
dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt wer-
den. Damit vermeiden Sie Umweltschäden und
helfen mit, die Hersteller zur Produktion von lang-
lebigen oder wieder verwendbaren Produkten zu-
motivieren. Weitere Informationen zur Entsorgung
des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwal-
tung, dem Entsorgungsamt oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt erworben haben.
CE-Zeichen
Dieses Gerät erfüllt die gültigen EU-Richt-
linien zur Erlangung des CE-Zeichens und ent-
spricht damit den Anforderungen an elektrische
und elektronische Geräte (EMV-Richtlinien, Sicher-
heitsrichtlinien und den Richtlinien für Niederspan-
nungsgeräte).
Erklärungen/Hinweise
Dieses Dokument ist ein Produkt
der Sintron Distribution GmbH, 76473 Iffezheim
und darf ohne ausdrückliche und schriftliche Ge-
nehmigung weder komplett noch auszugsweise
kopiert oder verteilt werden.
Vincent ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Sintron Distribution GmbH, 76473 Iffezheim.
Vincent arbeitet ständig an der Verbesserung und
Weiterentwicklung seiner Produkte. Deshalb blei-
ben Änderungen an Design und technischer Kon-
struktion des Gerätes, sofern sie dem Fortschritt
dienen, vorbehalten. Der Inhalt dieser Anleitung
hat lediglich Informationscharakter. Er kann je-
derzeit ohne vorherige Ankündigung geändert
werden und stellt keine Verpflichtung seitens des
Markeninhabers dar. Dieser übernimmt keinerlei
Verantwortung oder Haftung für Fehler oder Unge-
nauigkeiten, die möglicherweise in dieser Bedie-
nungsanleitung enthalten sind.
Aufbewahren der Verpackung
Wir empfehlen Ihnen ausdrücklich, nach Möglich-
keit die Originalverpackung für spätere Transport-
zweck aufzubewahren. Transportschäden treten
bei ungeeignet verpackten HiFi-Geräten häufig
auf. Dadurch, dass die Originalverpackung exakt
zum Gerät passt, wird das Risiko einer Beschädi-
gung während eines notwendigen Transportes ge-
mindert.
Erläuterung der grafischen Symbole
Der Blitz weist Sie darauf hin, dass im Gerät
gefährliche Spannungen vorhanden sind,
die einen Stromschlag verursachen können.
Das Ausrufezeichen macht Sie auf besonders
wichtige Hinweise bezüglich
Bedienung und Wartung aufmerksam.
Der Zeigefinger kennzeichnet nützliche
Informationen und Hinweise für den
Umgang mit dem Gerät.

6
Bitte prüfen Sie den Inhalt der Verpackung, diese sollte zusätzlich
zum Gerät folgendes Zubehör enthalten:
• 1 Netzkabel
• 1 Fernbedienung VRC-12
• dieses Handbuch
Unter der Leitung von Frank Blöhbaum, wurde das
Schaltungskonzept komplett überarbeitet und ver-
bessert. So wurde in der Endstufen-Sektion durch
diverse Veränderungen eine Phasenreserve von
nahezu 90° erreicht. Diese Phasenreserve sorgt
für ein deutlich besseres Einschwingverhalten an
komplexen Lasten (Boxen). Da der Verstärker im
normalen Betrieb immer quasi im Zustand des
Einschwingens arbeitet – Musik stellt transiente
Impulse dar – hört man diese Verbesserungen ele-
mentar.
Musikalität und Klang sind deutlich besser als
beim Vorgänger. Auch schwierigste Boxen kön-
nen mühelos angetrieben werden. Der Verstärker
beherrscht stets die komplexe Last (Box) ohne an-
gestrengt zu klingen. Die Vorstufensektion wurde
in der zweiten Stufe mit 6N1P Röhren bestückt.
Die größeren Spannungspegel sorgen für eine
bessere Großsignalfestigkeit. Hieraus resultiert
eine höhere spektrale Reinheit des Signals was
eine nochmals verbesserte Feinzeichnung im
Klang bewirkt. Dabei wird die röhrentypische
Musikalität beibehalten und es kommt nie eine
analytische Kälte im Klangbild auf. Ein weiterer
Vorteil der verbesserten Schaltungskonzeption ist
ein stark verbesserter Signal-Rauschabstand. Es
ergibt sich eine hervorragende Wiedergabequa-
lität auch an Hochwirkungsgradboxen. Genießen
Sie explosive Liveperformance als Ergebnis einer
exzellenten Dynamik.
LIEFERUMFANG
BESCHREIBUNG DES GERÄTES

7
VORDERANSICHT
1. TREBLE: Höhenregler
Zur Einstellung der Höhenanteile des Klangs.
2. BASS: Tiefenregler
Zur Einstellung der Bassanteile des Klangs.
3. Röhrensichtfenster
4. INPUT: Drehknopf für die Eingangswahl
Hiermit kann eine der sechs Eingangsquellen des
Verstärkers zur Wiedergabe ausgewählt werden.
5. VOLUME: Lautstärkedrehknopf
Hiermit kann die Lautstärke des Systems erhöht
oder verringert werden.
6. TONE: Klangregelung ein-/ausschalten
Umgehung (Bypass) der Klangregelung, welche
an den Drehknöpfen BASS (2) und TREBLE (1) ein-
gestellt wurde
7. LEDs für die Eingangswahl
Die dem ausgewählten Eingang zugeordnete LED
leuchtet, solange der Verstärker eingeschaltet
bleibt und nicht stummgeschaltet ist.
8. Empfängerdiode für die Fernbedie-
nung
9. POWER: Netzschalter
Schaltet das Gerät ein und aus. Im ausgeschalte-
ten Zustand ist das Gerät vom Stromnetz getrennt.
10.LOUD: Loudness-Schaltung
Dieser Knopf aktiviert und deaktiviert eine
Klangkorrektur für niedrige Lautstärkebereiche.
11. PHONES: Kopfhöreranschluss
An diese 6,3 mm Klinkenbuchse kann ein Kopfhö-
rer mit einer Impedanz von mindestens 32 Ohm
angeschlossen werden. Die Lautsprecherausgän-
ge werden durch das Einstecken eines Kopfhörers
abgeschaltet. Die Lautstärke des Kopfhörers kann
danach mit dem Knopf „VOLUME“ (5)(25) ver-
ändert werden. Vor dem Einstecken eines Kopf-
hörers sollte vorsichtshalber die Lautstärke an
diesem Knopf reduziert werden.
3
11
1 2 5
6 10 87
4
9

8
RÜCKANSICHT
15 14 19 16
12 13 17 18 21 20

9
RÜCKANSICHT
12.REC OUT: Aufnahmeausgang
Schließen Sie hier, wenn gewünscht, z.B. ein
Aufnahmegerät an. Das Stereo-Signal dieses
Ausgangs ist mit dem Ausgangssignal der mo-
mentan gewählten Quelle an einem der „INPUT“-
Anschlüsse identisch und unabhängig von Laut -
stärkeregelung (5)(25), Klangregelung (1)(2)(6)
und Loudness (10). Durch die Stummschaltung (22)
wird der Aufnahmeausgang abgeschaltet.
13.PRE OUT: Vorverstärkerausgang
Über diesen Ausgang kann, wenn gewünscht,
das vorverstärkte Stereo-Tonsignal der momentan
gewählten Quelle an zwei zusätzliche Endstufen-
kanäle oder einen aktiven Subwoofer weitergege-
ben werden.
14.INPUT: Eingangsanschlüsse
Hier können bis zu drei Quellgeräte mit Stereoton-
Hochpegelausgang angeschlossen werden.
15.DIGITAL IN: Optical/Coaxial
Anschlüsse für die Tonsignale der Quellgeräte mit
Digitalton wie z.B. DVD-Player. „OPTICAL“ für
Lichtwellenleiterverbindung und „COAXIAL“ für
Anschluss mittels koaxialen elektrischen Kabels.
16.BT ANT
Schließen Sie hier die mitgelieferte Antenne an,
sofern Sie die Bluetooth Funktion nutzen möchten.
17.AC 220-240V:
Netzbuchse und Sicherungshalter
Bringen Sie hier das Netzkabel an und verbinden
Sie es mit der Stromversorgung. Das kleine Kunst-
stoff-Gehäuse an der Unterseite der Netzbuchse
beinhaltet die Gerätesicherung. Beachten Sie dazu
die Sicherheitshinweise.
18.POWER CONTROL (12V) OUTPUT
Über diese Klinkenbuchsen (3,5 mm) werden die
Signale zur Einschaltsteuerung (Trigger) ausgege-
ben.
19.SPEAKERS:
Lautsprecheranschlussklemmen
Ausgangsbuchsen mit Schraubklemmen zum An-
schluss von einem oder zwei Lautsprecherpaaren.
Es können Lautsprecherkabel mit 4 mm Bananen-
steckern verwendet werden. Beachten Sie die Hin-
weise im Kapitel „Installation“ für den Fall, dass
zwei Lautsprecherpaare angeschlossen werden
sollen.
20.Voltage Selector:
Spannungsumschalter)
Hinter der Scheibe befindet sich ein Spannungsum-
schalter, mit dem Sie die Spannung von 230 V auf
110 V umschalten können.
Weitere Information siehe Sicherheitshinweise
(S. 20 „Umschalten der Spannung“)
21. AUTO
Automatische Abschaltung im Sinne der
Ökodesignverordnung
Dieses Gerät schaltet sich nach ca. 15 Minuten
bei Nichtnutzung automatisch aus und nimmt da-
nach noch eine Leistung von unter 0.4 Watt auf.
Um das Gerät danach wieder ein zuschalten, muss
der Ein/Ausschalter erneut betätigt werden. Diese
Funktion kann komplett ausgeschaltet werden, in
dem der Schalter „Auto“ auf der Rückseite des Ge-
rätes auf „Off“ gestellt wird. Einen Standby- bzw.
Bereitschaftszustand besitzt dieses Gerät nicht. Bei
längerer Nichtnutzung empfiehlt es sich grundsätz-
lich das Gerät vom Netz zu trennen.

10
FERNBEDIENUNG
Richten Sie die Fernbedienung mit deren Vor-
derseite direkt auf die Gerätefront, zwischen
Fernbedienung und Gerät dürfen sich keine
Gegenstände befinden.
Der Abstand zwischen Fernbedienung und Gerät
sollte nicht mehr als 7 m betragen, außerhalb die-
ser Reichweite nimmt die Zuverlässigkeit der Fern-
bedienung ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die Fernbedienung
nicht schräg auf das Gerät richten, außerhalb ei-
nes Winkels von ±30° zur Mittelachse reagiert das
Gerät eventuell schlechter auf Bedienversuche.
Tauschen Sie die Batterie wenn der Abstand zum
Gerät in dem die Fernbedienung benutzt werden
kann, sich verringert.
BATTERIEN
Verwendung der Batterie
Eine unsachgemäße Handhabung der Batterie
kann ein Auslaufen der Batteriesäure oder im
Extremfall sogar eine Explosion verursachen.
Die Batterie muss unter Beachtung der korrekten
Polarität eingelegt werden, wie dies im Innern des
Batteriegehäuses angezeigt ist.
Entnehmen Sie die Batterie, wenn die Fernbedie-
nung längere Zeit nicht benutzt wird.
Verbrauchte Batterien sind aus Gründen des
Umweltschutzes entsprechend der örtlichen Um-
weltschutzbestimmungen zu entsorgen und nicht in
den Hausmüll zu geben.
Die Fernbedienung dieses Geräts wird mit Lithium
Knopfzellenbetrieben.DiesemüssenimFallederEnt-
sorgung entnommen und separat entsorgt werden!
Wechsel/Einlegen der Batterien:
1.
2.
3.
Öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedie-
nung indem Sie den Clip herausschieben
und das Batteriefach herausziehen.
Entfernen Sie die gegebenenfalls verbrauchte
Batterie und legen Sie die neuwertige
Knopfzelle, wie im Batteriefach schematisch
dargestellt, richtig ein.
Schließen Sie das Batteriefach der Fernbe-
dienung.
CR2025
3V

11
TASTEN DER FERNBEDIENUNG
22.MUTE: Taste für die Stummschaltung
Diese Taste schaltet die Lautsprecher sowie die
Ausgangssignale von Aufnahmeausgang „REC
OUT“ (12) und Vorstufenausgang „PRE OUT“ (13)
ab.
23.Eingangswahltasten
Wählen Sie hiermit die Musikquelle, die Sie hören
möchten.
24.DIMMER:
Helligkeitseinstellung für die Beleuchtung des
Röhrenfensters (3) an der Gerätevorderseite.
25.VOLUME und VOLUME :
Lautstärketasten
Verändern Sie hiermit die Lautstärke des Systems.
23
22
25
24

12
Stellen Sie die Kabelverbindung in der nachfolgend genannten Reihenfolge her. Bringen
Sie erst zuletzt das Netzkabel an und verbinden es mit der Steckdose. Zwei Lautsprecher,
ein oder mehrerer Quellgeräte sowie das Netzkabel sind in jedem Fall anzuschließen.
Die Kabel für die Einschaltsteuerung, zum Aufnahmegerät oder zu einer weiteren
Stereo-Endstufe müssen nur angeschlossen werden, wenn sie benötigt werden.
INSTALLATION
Entfernen der Schutzkappen
Vor der ersten Installation müssen von allen ver-
wendeten Anschlüssen an der Geräterückseite die
Kunststoff-Schutzkappen
entfernt werden.
Cinch-Anschlüsse
Als Steckverbinder für Ein- und Ausgänge sind
mechanisch identische Cinch-Buchsen vorhanden.
Achten Sie darauf, dass Sie diese Anschlüsse bei
der Installation nicht
verwechseln!
Achten Sie darauf, die analogen Eingänge für
rechts und links nicht zu vertauschen. Häufig sind
deren Cinch-Anschlüsse folgendermaßen farblich
markiert: Rot für den rechten Kanal, schwarz oder
weiß für den linken Kanal.
Das Berühren des mittleren Kontaktstiftes des
Cinch-Steckers mit dem äußeren Kontakt der
Cinch-Buchse kann bei eingeschalteten Geräten im
schlimmsten Fall zur Beschädigung der Geräte füh-
ren. Nehmen Sie deshalb niemals Änderungen an
den Kabelverbindungen vor, während die Geräte
eingeschaltet sind!
Lautsprecheranschluss
Es ist empfehlenswert, konfektionierte Lautsprecher-
kabel zu verwenden, anstatt die Innenleiter (Litze)
der Kabel direkt anzuklemmen. Bananenstecker
oder Kabelschuhe bieten höhere Sicherheit gegen
Kurzschlüsse und Beschädigung der Lautsprecher
oder des Verstärkers.
Sorgen Sie dafür, dass blanke Lautsprecherdräh-
te sich niemals gegenseitig oder das Metall der
Gehäuserückwand berühren können!
Achten Sie auf korrekten Anschluss der positiven
und negativen Lautsprecherdrähte. Vertauschter
Anschluss macht sich durch verringerte Klangqua-
lität bemerkbar.
VerwendenSienurLautsprechermiteinerNennimpe-
danz von mindestens 4 Ohm (Anschluss von einem
Lautsprecherpaar) und mindestens 8 Ohm (bei An-
schluss von zwei Lautsprecherpaaren).
Kabel- und Steckverbindungen
Achten Sie darauf, dass alle Steckverbindungen fest
sitzen. Unzureichende Anschlüsse können Störge-
räusche, Ausfälle und Fehlfunktionen verursachen.
Um das Klangpotential der Komponenten voll aus-
zuschöpfen, sollten nur hochwertige Lautsprecher-
und Verbindungskabel, beispielsweise Vincent
Kabel, verwendet werden. Bevorzugen Sie
geschirmte Audio-Kabel. Ihr Fachhändler wird
Sie gern diesbezüglich beraten.
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG
- Falsch - - Richtig -

13
Verbinden Sie die Ausgänge der Quellgeräte mit den Eingängen „INPUT“ (14) dieses Verstärkers.
Meist sind die Ausgangsanschlüsse der Quellgeräte mit „LINE OUT“, „AUDIO OUT“ oder „FRONT
OUT“ markiert. Informationen über die Anschlussmöglichkeiten der Quellgeräte finden Sie in deren
Bedienungsanleitungen.
Zur Verwendung eines Plattenspielers benötigen Sie eine sogenannte Phono-Vorstufe (auch Ent-
zerrer-Vorstufe genannt), die im Signalweg zwischen Plattenspieler und einem der Hochpegeleingänge
installiert wird. Einige Plattenspieler-Modelle enthalten bereits diese Vorstufe und können direkt ange-
schlossen werden.
Oftmals lässt sich unter Zuhilfenahme von Adaptern auch der Stereo-Ton von Geräten nutzen, deren
Line-Pegel-Ausgänge nicht über Cinch-Ausgangsbuchsen, sondern andere Steckverbinder (DINStecker,
Klinkenstecker) angeschlossen werden.
ANSCHLUSS DER QUELLGERÄTE
Es können bis zu drei Stereo-Quellen mit Cinch-Hochpegelausgang angeschlossen werden. Bei den Ein-
gangsanschlüssen handelt es sich um elektrisch gleichwertige Hochpegeleingänge mit Cinch-Buchsen.
Sie haben eine identische Funktion, sie unterscheiden sich lediglich durch die Beschriftung.
Cinch-Verbindung
CD-Player, Tuner,
DVD-Player, etc.
LINE OUT
SV-237 MK II

14
An die Cinch-Buchsen „REC OUT“ (12) auf der Rückseite des Gerätes können Sie, wenn gewünscht, ein
analoges Stereo-Aufnahmegerät (z.B. CD-Recorder, Kassettenrecorder o.ä.) oder ein anderes Gerät,
das den unveränderten, fest eingestellten Stereo-Ausgangspegel (Line-Pegel) der momentan am Ver-
stärker (4) gewählten Signalquelle erhalten soll, anschließen. Der Ausgangspegel ist unabhängig von
Lautstärkeeinstellung, Loudness und der Klangregelung (BASS, TREBLE, TONE). Wenn der Verstärker
stummgeschaltet ist (22), ist der Aufnahmeausgang abgeschaltet.
ANSCHLUSS EINES AUFNAHMEGERÄTES
Cinch-Verbindung
Aufnahmegerät
z.B. Kassettenrecorder
LINE IN
Verbinden Sie diesen Signalausgang mittels Cinch-Kabel mit dem Signaleingang („LINE IN“, „TAPE IN“
oder „REC IN“) des Aufnahmegerätes. Beachten Sie bitte, dass einige Aufnahmegeräte einen gering-
fügig störenden Einfluss auf das jeweilige Audiosignal haben können. Manche Aufnahmegeräte haben
eine eher niedrige Eingangsimpedanz, welche die Musiksignalspannung in geringem Maße verringern
kann. Für maximalen Musikgenuss empfehlen wir Ihnen, die Verbindung an den „REC“-Buchsen nur so
lange anzuschließen, wie Sie Aufnahmen durchführen.
Die Buchsen „PRE OUT“ (13) benötigen Sie nur dann, wenn Sie separate Endverstärker für die Versor-
gung zusätzlicher Lautsprecher verwenden wollen. Dies kann sinnvoll sein, wenn zwei weitere Lautspre-
cher für Stereo-Musikwiedergabe, eventuell auch in einem anderen Raum, verwendet werden sollen.
Diese Lautsprecher werden dann an die Ausgänge zusätzlicher Endverstärker angeschlossen. Die Aus-
gangsanschlüsse „PRE OUT“ (13) des SV-237MKII werden mit den Eingangsanschlüssen der Endstufe(n),
welche meist mit „INPUT“, „POWER AMP IN“ oder „MAIN INPUT“ beschriftet sind, verbunden.
ANSCHLUSS ZWEIER
ZUSÄTZLICHER ENDSTUFENKANÄLE
Cinch-Verbindung
Stereo Endverstärker
LINE IN
Anstelle des hier gezeigten Stereo-Endverstärkers können ebenso zwei Mono-Endverstärker oder ein
Aktivsubwoofer eingesetzt werden.
SV-237 MK II
SV-237 MK II

15
Der integrierte D/A-Wandler ermöglicht es ebenfalls digitale Tonsignale über ein optisches bzw. coaxiales
Kabel zu empfangen und analog an den Verstärker weiter zu leiten. Hierzu dienen die Anschlüsse “Op-
tical IN” und “Coaxial IN” (15) als Eingang.
ANSCHLUSS DER QUELLGERÄTE
ÜBER OPTICAL IN UND COAXIAL IN
Digitaltonquelle mit optischer Signalverbindung
Digitaltonquelle mit koaxialer Signalverbindung
Optisches Digitalkabel
DVD, SACD, CD,
TV/Radioreceiver
Coaxiales Digitalkabel (Cinch)
DVD, SACD, CD,
TV/Radioreceiver
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
SV-237 MK II
SV-237 MK II

16
KABELVERBINDUNGEN FÜR DIE
EINSCHALTSTEUERUNG (POWER CONTROL)
Viele AV-Systeme bestehen aus einer Vielzahl von Einzelkomponenten. Um diese nicht vor und nach
jedem Gebrauch alle einzeln aus- und einzuschalten, haben manche Hersteller die Geräte mit einer
sogenannten „POWER CONTROL“-Schaltung, auch „TRIGGER“ oder „Einschaltsteuerung“ genannt,
ausgestattet. Vor allem für Vor- und Endstufen wird diese Art der ferngesteuerten Standby-Schaltung
verwendet. Um diese verwenden zu können, müssen Kabelverbindungen direkt oder indirekt zwischen
dem Verstärker und allen Geräten, welche diese Funktion unterstützen, hergestellt werden. Die Funktion
„POWER CONTROL“ bewirkt, dass jedes Ein- bzw. Ausschalten eines Gerätes des Systems (üblicher-
weise des Verstärkers) automatisch das Ein-/Ausschalten aller daran angeschlossenen Geräte, die diese
Funktion unterstützen, bewirkt. Beachten Sie, dass alle Geräte, welche auf die Einschaltsteuerung re-
agieren, im Ausschaltzustand nicht vom Netz getrennt, sondern in Bereitschaft geschaltet sind. Als Ver-
bindungskabel finden zweiadrige, mit 3,5 mm Klinkenstecker (mono) versehene Leitungen Verwendung.
Für die Verbindung zwischen jeweils zwei Geräten wird eins dieser Kabel benötigt. Ist die hier beschrie-
bene Arbeitsweise nicht erwünscht, reicht es, die in diesem Abschnitt beschriebenen Kabelverbindungen
wegzulassen. Der SV-237MK II besitzt zwei Ausgangsanschlüsse für die Einschaltsteuerung. Damit kann
er das Schaltsignal für weitere Komponenten einer Stereoanlage erzeugen und ausgeben. Zwei Geräte,
welche das Schaltsignal erhalten sollen, können direkt an den beiden „POWER CONTROL“-Ausgängen
(18) angeschlossen werden. Sind jedoch mehr als zwei Geräte, welche gesteuert werden können, an-
geschlossen, so ist es notwendig, die Steuerverbindung zwischen Verstärker und weiteren zu steuernden
Geräten über die Ausgänge der zwei direkt angeschlossenen Geräte zu führen. Zu diesem Zweck kann
an den meisten Geräten einer der beiden „POWER CONTROL“- Anschlüsse als Signaleingang und der
andere als Signalausgang verwendet werden. Auf diese Weise können theoretisch unendlich viele Ge-
räte mit den Schaltimpulsen versorgt werden. Diese Methode, das Signal durch Ein- und Ausgänge der
Geräte durchzuschleifen und somit zu verketten, wird auch als „daisy
chaining“ bezeichnet.

17
KABELVERBINDUNGEN FÜR DIE
EINSCHALTSTEUERUNG (POWER CONTROL)
Viele der Geräte, welche durch ein Schaltsignal gesteuert werden können (nicht
Vorverstärker oder Vollverstärker), besitzen zwei Anschlussbuchsen, welche nicht als Ein-
oder Ausgang gekennzeichnet sind. In diesem Fall kann einer der beiden beliebig ge-
wählt werden. Auch an einigen Geräten, welche das Schaltsignal ausgeben (Vor- und
Vollverstärker) fehlen diese Beschriftungen. In dem Fall kann davon ausgegangen werden,
dass es sich um Signalausgänge handelt. „POWER CONTROL“-Anschlüsse von Vor- oder
Vollverstärkern dürfen niemals untereinander verbunden werden! An alle anderen Gerä-
te darf direkt oder indirekt nur ein Vor- oder Vollverstärker über „POWER CONTROL“-
Verbindung angeschlossen sein!
Ein mit 6,3 mm Klinkenstecker ausgerüsteter Kopfhörer kann an die Kopfhörerbuchse „PHONES“ (11)
an der Vorderseite des Gerätes eingesteckt werden.
ANSCHLUSS EINES KOPFHÖRERS
SV-237 MK II
Dadurch werden die Lautsprecher abgeschaltet. Es können alle Kopfhörer mit einer Impedanz zwischen
32 Ohm und 600 Ohm verwendet werden. Ungeeignete Köpfhörer mit zu niedriger Impedanz können
den Verstärker beschädigen oder unerwartet eine so hohe Lautstärke produzieren, dass Ihr Gehör ge-
schädigt werden kann. Vor dem Einstecken sollte vorsichtshalber die Lautstärke am Drehknopf bzw. an
den Tasten „VOLUME“ (5)(25) reduziert werden.
z.B. CD-Player
SV-237 MK II
z.B. Endverstärker
Power-Control-Kabel

18
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER
An den Verstärker SV-237MKII können entweder ein Lautsprecherpaar oder auch zwei Lautsprecherpaare
angeschlossen werden. Beide Ausgänge bekommen dasselbe Stereosignal. Für jeden Lautsprecher finden
Sie am Gerät zwei Lautsprecherklemmen (positiv + und negativ –), welche mit einer Seite eines Lautspre-
cherkabels verbunden werden. An jedem Klemmenpaar finden Sie eine Beschriftung (R oder L), welche
anzeigt, zu welcher Seite (rechts oder links) das Klemmenpaar gehört. Am Lautsprecher gibt es gleicharti-
ge oder ähnliche Anschlüsse, auch hier ist markiert, welcher Anschluss zu welchem Pol (+ oder –) gehört.
Hier wird das andere Ende des dem Lautsprecher zugeordneten Lautsprecherkabels angeschlossen. Durch
das Lautsprecherkabel müssen jeweils gleichartige Anschlüsse eines Klemmenpaares miteinander verbun-
den werden: die mit „+“ markierte Klemme am Verstärker muss zum mit „+“ markierten Anschluss des
Lautsprechers führen. Die Skizze zeigt die Anschlüsse bei Verwendung eines Lautsprecherpaares. Soll ein
zweites Lautsprecherpaar angeschlossen werden, so werden auf ähnliche Weise die Klemmen der unteren
Anschlussreihe mit den zusätzlichen Lautsprechern verbunden.
Wird jeder Lautsprecher ganz normal mit einem doppeladrigen Lautsprecherkabel verbunden, so müssen
bei Lautsprechern mit Doppelanschluss (vier Lautsprecherklemmen) die (meist mit den Lautsprechern ge-
lieferten) Kontaktbrücken (meist kleine Metallplättchen oder kurze Kabelstückchen) jeweils zwischen den
beiden Klemmen gleicher Polung (z. B. beide mit „+“ beschriftete Klemmen) angebracht werden. Der
mit „+“ und „R“ markierte Anschluss des Verstärkers wird mit einem der mit „+“ markierten, gebrückten
Anschlüsse des rechten Lautsprechers verbunden. Der mit „–“ und „R“ markierte Anschluss des Verstärkers
wird mit einem der mit „–“ markierten, gebrückten Anschlüsse des rechten Lautsprechers verbunden. Für
das Lautsprecherkabel zwischen den Anschlüssen des linken Lautsprechers ist die entsprechende Zuord-
nung zu wählen.
SV-237 MK II
Lautspre-
cherkabel
rechter bzw. linker Lautsprecher

19
Wenn Sie konfektionierte Lautsprecherkabel mit 4 mm Bananensteckern verwenden, brauchen Sie nur
die zwei Stecker eines jeden Lautsprecherkabels mit den zwei zugehörigen Klemmen zu verbinden. Die
Schraubkappe der Klemme sollte im Uhrzeigersinn festgedreht werden.
Sollen Kabelschuhe verwendet werden, muss an jeder Klemme der Schraubkopf im Gegenuhrzeigersinn
gelöst, der Kabelschuh daruntergeschoben und die Schraubkappe im Uhrzeigersinn festgedreht werden.
Stellen Sie zur Vermeidung von Schäden sicher, dass der Anschluss fest sitzt und kein blankes Metall von
den Kabelschuhen die Rückwand oder einen anderen Anschluss berührt.
Wenn an das Lautsprecherkabel keine Steckverbinder angebracht werden sollen, entfernen Sie ein ca.
1 cm langes Stück der Isolierung von jedem Endstück des Lautsprecherdrahtes. Verdrillen Sie die blanke
Litze, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Drehen Sie den Knopf der Lautsprecherklemme im Gegenuhrzei-
gersinn, um ihn zu lösen und führen Sie das blanke Drahtende in das nun freiliegende Klemmenloch ein.
Drehen Sie den Knopf nun im Uhrzeigersinn, um den Draht in der Lautsprecherklemme festzuklemmen.
Achten Sie darauf, dass die Verschraubung fest ist.
Wenn Sie zwei Lautsprecherpaare (A und B) anschließen möchten, müssen alle
verwendeten Lautsprecher eine Nennimpedanz von mindestens 8 Ohm aufweisen. Wird
der Verstärker nur mit einem Lautsprecherpaar (A oder B) betrieben, können alle Lautspre-
chertypen mit einer Nenn-impedanz von mindestens 4 Ohm angeschlossen werden.
Achten Sie auf die richtige Polung der Lautsprecherkabelanschlüsse. Der positive Kontakt
ist meist rot und oft mit „+“ markiert. Die markierte Leitung des Lautsprecherkabels muss
mit dem positiven Anschluss verbunden werden.
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER

20
Dieses Gerät verfügt über einen Umschalter (20), mit dem die landesspezifische Spannung von 230 V
auf 110 V gewechselt werden kann.
UMSCHALTEN DER SPANNUNG
Bitte den Umschalter niemals im laufenden Betrieb betätigen! Die Umschaltung der Span-
nung darf nur von einem Techniker durchgeführt werden, da nach Betätigung des Umschalters auch
die Gerätesicherung gewechselt werden muss! Die Angaben zur Gerätesicherung befinden sich auf
der Rückseite des Gerätes.
Durch eigenmächtige Betätigung des Umschalters erlischt jeglicher Garantieanspruch!
Prüfen Sie, ob die Stromversorgung Ihres Haushalts für das Gerät geeignet ist. Benötigte Spannung und
Frequenz sind auf der Geräterückseite neben der Netzbuchse abzulesen. Wenn die Stromversorgung
geeignet ist, drücken Sie den Kaltgerätestecker des mitgelieferten Netzkabels fest in die Netzbuchse an
der Geräterückwand. Verbinden Sie das andere Ende des Netzkabels mit einer Netzsteckdose.
ANSCHLUSS DES NETZKABELS
Table of contents
Languages:
Other VINCENT Amplifier manuals

VINCENT
VINCENT SA-31MK User manual

VINCENT
VINCENT SV-232 User manual

VINCENT
VINCENT SP-T100 User manual

VINCENT
VINCENT SA-T7 MK User manual

VINCENT
VINCENT SV-129 User manual

VINCENT
VINCENT SV-500 User manual

VINCENT
VINCENT SV-226MKII User manual

VINCENT
VINCENT SV-737 User manual

VINCENT
VINCENT KHV-111MKII User manual

VINCENT
VINCENT PHO-112 User manual

VINCENT
VINCENT SP-996 User manual

VINCENT
VINCENT SA-T1 User manual

VINCENT
VINCENT SA-96 User manual

VINCENT
VINCENT SV-238MK User manual

VINCENT
VINCENT SA-94 User manual

VINCENT
VINCENT PHO-8 User manual

VINCENT
VINCENT KHV-1 User manual

VINCENT
VINCENT sp-t700 User manual

VINCENT
VINCENT SA-96 User manual

VINCENT
VINCENT PHO-300 User manual