Vinco 70150 User manual

GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO VINCO
LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVATE IL PRESENTE
MANUALE PER SUCCESSIVE CONSULTAZIONI.
Cod.70150
ISTRUZIONI PER L’ USO / INSTRUCTION MANUAL
THANKS FOR BUYING ONE OF THE “VINCO” PRODUCTS.
READ CAREFULLY THIS INSTRUCTIONS MANUAL AND
KEEP IT AT YOUR DISPOSAL FOR FUTURE REFERENCES.

2
ITALIANO
INFORMAZIONI GENERALI
•Prima della messa in funzione leggere attentamente le conservare il presente manuale per le
successive consultazioni.
•Dopo aver sballato il termoconvettore assicurarsi che sia in buone condizioni e non abbia subito
urti tali da danneggiare qualche parte. Se viene riscontrata qualche anomalia ritornare l’apparec-
chio al rivenditore.
•I materiali di imballaggio contengono piccole parti in plastica che possono essere pericolose per i
bambini.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di eseguire il collegamento elettrico accertarsi che il voltaggio della corrente corrisponda a
quello indicato sulla etichetta dei dati tecnici dell’apparecchio. Comunque il voltaggio utilizzato è di
230 Volt. Accertarsi che l’impianto di messa a terra sia in buone condizioni di funzionamento.
ATTENZIONE
•Raccomandiamo caldamente a che il collegamento elettrico sia eseguito da personale qualicato.
•Non posizionare l’apparecchio in prossimità di tendaggi, docce, piscine e ambienti molto umidi.
•Usare la stufa al quarzo esclusivamente per il riscaldamento. Ogni altro uso improprio è pericolo-
so e potrebbe procurare danni o incendi.
•Non coprire la stufa con tessuti o altri materiali. Questa operazione è estremamente pericolosa e
potrebbe provocare danni gravi o incendi.
•Non appoggiare alcun oggetto alla stufa.
•Una installazione non corretta potrebbe procurare danni gravi.
•Installare esclusivamente in posizione orizzontale.
•Non installare in prossimità di porte di ingresso o di uscita.
•Non installare in vani molto piccoli che non permettano un ricambio dell’aria.
•Non utilizzare il termoconvettore in ambienti umidi come ad esempio i servizi igienici o le sale da bagno.
•Non manomettere la spina elettrica. Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato utilizzan-
do la spina elettrica originale fornita insieme all’apparecchio. In caso contrario decade la garanzia.
•La non osservanza delle presenti prescrizioni fa decadere la garanzia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
La manutenzione deve essere effettuata quando l’apparecchio è spento e il cavo di alimen-
tazione della corrente elettrica e scollegato.
I componenti la stufa possono essere puliti utilizzando un panno morbido, acqua e deter-
genti naturali non aggressivi. Non immergere
la stufa nell’acqua e non usare detergenti
come solventi o altri agenti chimici.
Mantenere la parabola riettente pulita. La
parabola riettente non pulita correttamente
riduce notevolmente il potere riscaldante.
Asciugare la stufa con panno morbido e as-
sicurarsi che le parti siano ben asciutte prima
del rimontaggio.
Dopo l’uso riporre l’apparecchio avvolgen-
dolo in un foglio di politene e conservarlo in
luogo asciutto e pulito.
La non osservanza di queste prescrizioni fa
decadere la garanzia.

3
ENGLISH
GENERAL INFORMATION
· Before carrying out any operation, read carefully the following instructions.
·After removing the packaging, make sure that the appliance is in good condition. If you have
doubts, do not use the appliance and return to your retailer.
·The packaging materials contain plastic, nails, etc. which may be hazardous and therefore
should not be left within the reach of children.
ELECTRICAL CONNECTION
·Before connecting the appliance, make sure that the specications on the data plate corre-
spond to the conditions of the electrical supply network.
·the electrical safety of this appliance can only be assured if it has been correctly grounded.
·This appliance conforms to the directives 89/336/CEE concerning electromagnetic interference.
WARNING
·We strongly recommend that the electrical installation be carried out by qualied professional
personnel.
·Do not install the appliance in the immediate vicinity of bath tubs, showers, wash basins, swim-
ming pools, etc.
·This appliance is to be used only for the purpose intended by the manufacturer, that is for area
heating. Any other use is improper and therefore dangerous. The manufacturer is not responsi-
ble for any damages caused by improper and unreasonable use of this appliance.
·DO NOT PUT A COVER OVER THE APPLIANCE AS THE COVER COULD CATCH FIRE
DURING USE.
·Do not attach accessories or equipment not foreseen by the manufacturer.
·Imperoper installation can cause harm to persons and animals or damage to objects, for
·Install the appliance only in a horizontal position.
·Do not install the appliance under a light or xed source of electrical supply.
·Avoid installation behind a door.
INSTALLATION
·Maintain a sufcient distance between the appliance and walls and objects. Minimum distances.
·Whenever the appliance is to be installed in a bathroom, it is necessary to maintain the required
safety zone around it.
·Do not install the appliance so that the heat rays directly bear on walls or adjacent objects.
·For xture to a wall, proceed in the following manner:
Unscrew by one turn the screw A which determines the inclination of the appliance.
Turn the wall support to the end of its travel.
Unscrew the screw which fastens the cover of the wall support and remove the cover.
Determine the placement of the appliance and, with the help of the holes of the holes are to be
drilled in the wall.
Drill two 6 mm holes and insert the supplied dowels.
SAFETY DEVICE
This appliance is provided with one safety device, the safety device disconnects the appliance
when the heater is tilted or when is tipped by means of a switch situated in the lower part of the
heater.
MAINTENANCE
The appliance needs only an external regular cleaning.
After use and before cleaning always unplug the appliance and wait till the item is cool
Clean the grilles from dust.
Do not clean the painted parts with emery our or solvents and use only a moistened cloth.

IT Dichiarazione di conformità CE SK Prehláŝenie o zhodě ES BA/HR EG – izjava o konformnosti
FR Declaration de conformité CE PL Deklaracja zgodności WE RO Declaraţie de conformitate CE
GB EC delaration of conformity SI ES izjava o skladnosti DE EG - Konformitätseklärung
CZ Prohláŝeni o shodě EU HU CE-megfelőségi nyilatkozat
DE Produkttyp GB Product PL Produktu BA/HR Proizvoda
70150/QH1200A
IT Prodotto CZ Produktu SI Proizvoda RO Produsului
FR Produit SK Produktu HU Termek típusa
IT Direttive CE SK Aplikovatel’né smernice EU BA/HA EG – smjernice
FR Directives CE applicables PL Dyrektywy WE RO Directive UE applicabile
GB Applicable EC directives SI Uporabljene ES smernice DE Anwendbare EG-Richtlinien
CZ Směrnice EU
HU
EU Műszaki Irányelvek
Direttiva 2014/108/CE - Direttiva 2014/35/CE - Direttiva 2011/65/CE
IT Norme armonizzate applicat SK Použité harmonizované normy
EN 12601:2001
EN 55012/A1:2005
EN60335-2-2-2003
EN6223:2008
EN60335:1:2002
FR Normes armonisées applicable PL Zastosowano zharmonizowane normy
GB Applicable harmonized standards SI Uporabljani usklajeni normativi
CZ Aplikované harmonizačni normy
HU
Alkalmazott harmonizált szabványok
DE Angwandte harmonisierte normen
BA
HA
Primijenjene harmonizirajuće norme
RO Norme armonizzate aplicabile
VINCO s.r.l. -P.zza Statuto,1- 14100 Asti - Italia
DE Hiermiterklärenwir,dassdernachfolgendbeschriebeneArtikelaufgrundseinerKonzipierungundBauartsowie
indervonVincoSRLinVerkehrgebrachtenAusführungdeneinschlägigengrundlegendenSicherheits-undGesundheitsanforde-
rungenderEG-Richtlinienentspricht.
IT Conlapresentedichiariamochel’articolodiseguitodescritto,inbaseallasuaconcezioneecostruzioneedalla
messaincircolazionedapartedellaVincoSRLèconformeairequisitifondamentalidisicurezzaesalutedelledirettiveCE.
FR Aveclaprésentenousdeclaronsquel’articledécritci-aprèsrepondenmatièredeconceptionetdeconstruction
ainsiquedanssonmodèlecommercialiséparlaVincoSRLauxesigencesfondamentalesdesécuritéetsanitairesetauxdirectives
communitairesapplicable.
GB Weherewithdeclarethatthefollowingproductcomplieswiththeappropriatebasicsafetyandhealthrequirements
oftheECdirectivesbasedonitsdesignandtype,asbroughtintocirculationbyVincoSRL.
CZ Timtoprohlašujemeženásledovnépopsanezbožísvoukoncepciakonstrukcirovněžiprovedením,jenžbylodánodo
prodejespolečnostiVincoSRL,odpovidápřislušnýmzákladnímbezpečnostnímazdravotnímpožadavkůmsměrnicEU.
PL Niniejszymdeklarujemiiżniżejokreślonyartykul,wformiewprowadzonejnarynekprzezVincoSRL,spelniazewzględuna
projectIconstrucjępodstawowewymaganiabezpieczeństwapracyorazochronyzdrowianarzucaneprzezdyrektywyWE.
SK Týmtoprehlasujemeženasledovnepopisovanýtovarnazákladesvojhonávrhuakonštruckcie,akoajprevedenia
uvedenéhospoločnost’ouVincoSRLdoprevádzky,inzdravstvenimzahtevam,kisovskladnostizEUsmernicami.
SI StemizjavljamomidajeopisaniproizvodnaosnovinjegovenasnoveinvrstekonstrukcijekottudipriVincoSRLv
prodajospuščenaizvebdaodgovarjatemelijnimvarnostniminzdravstvenimzahtevam,kisovskladnostizEUsmernicami.
HU
EzennelnyilatkozunkhogyakövetkezőkbenleírtárucikkkoncepciójábanéskivitelimódjábanvaliantazVinco
SRLáltalforgalombahozottkivitelébenmegfelelazEUrávonatkozóalapvetőbiztonsági-esegészségvédelmielőirásainak.
BA/HR
Ovimizjavljujemodauslijedećemopisaniproizvodnaosnovunjegovogkoncipiranjainačinagradnjekaoi
izlaganjaizdanogodVincoSRLodgovarajasmin,osnovnimsigurnosnimizdravstvenimzahtjevimaEGsmjernica.
RO Noideclaramdeproprieraspunderecaarticoluldescrismaijos,pebazaconcepţieişitipuluisauconstructivsale,
precumşialexecuţiilorpuseîncirculaţiedeVincoSRL,seconformeazacerinţelorpentrusecuritateamunciişisanataţiiale
directivelorUEînmaterie.
Astili,22 maggio 2017
L’Amministratore
LidioConti
4
ITALIANO

5
ITALIANO
QUESTO CERTIFICATO NON DEVE ESSERE SPEDITO MA
CONSERVATO UNITAMENTE ALL’IMBALLO ORIGINALE
La garanzia ha validità soltanto se corredata da RICEVUTA FISCALE,
Vi consigliamo quindi di allegarla al presente certificato di garanzia.
La garanzia ha valore per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (un anno in caso di beni strumenta-
li) e viene comprovata da un documento valido agli effetti fiscali, rilasciato dal venditore autorizzato,
riportante la ragione sociale dello stesso e la data in cui è stata effettuata la vendita. Affinché la garanzia
sia operativa, è necessario che il certificato di garanzia sia conservato unitamente ad uno dei documenti
validi agli effetti fiscali riportante gli estremi identificativi del prodotto, e che entrambi siano esibiti in
caso di intervento da parte di personale tecnico dei Centri Assistenza Autorizzati.
Questo certificato di garanzia si riferisce alle condizioni di Garanzia Convenzionali del Produttore nei
confronti del Consumatore e non pregiudica i diritti della Garanzia Europea (previsti dalla Dlgs
206/2005 Codice del Consumo).
Per fruire del servizio di assistenza tecnica in garanzia, il consumatore può:
1.recarsi presso il punto vendita senza alcuna incombenza ulteriore; 2.richiedere il servizio
aggiuntivo di assistenza con ritiro a domicilio. Il servizio è aggiuntivo e non sostitutivo rispetto a
quello di cui al punto 1 e si applica solo alle tipologie di prodotti previste da Vinco. Invitiamo a
contattare Vinco allo scopo di verificare se il prodotto possa usufruire di questo servizio.
All’interno del periodo di garanzia, Vinco S.r.l. si impegna a sostituire o riparare gratuitamente le
parti componenti l’apparecchio che risultino difettose all’origine per vizi di fabbricazione, senza
alcuna spesa per il consumatore.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a cause di negligenza
o trascuratezza nell’uso (mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio),
errata installazione o manutenzione, manutenzione operata da personale non autorizzato, danni da
trasporto, ovvero di circostanze che, comunque, non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione
dell’apparecchio. Sono esclusi dalle prestazioni in garanzia gli interventi inerenti l’installazione e
l’allacciamento agli impianti di alimentazione nonché le manutenzioni citate nel libretto di istruzioni.
Non sono inoltre coperti da garanzia le avarie causate da urti, manomissioni o installazioni improprie.
Questo certificato di garanzia è valido solo se l’apparecchiatura è venduta ed installata sul territorio
italiano (compresi la Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano). La richiesta di intervento
per riparazioni in garanzia verrà evasa con prontezza dagli organi competenti, compatibilmente con
le esigenze di carattere organizzativo. Il produttore non potrà comunque rispondere di disagi
dipendenti da eventuali ritardi nell’esecuzione dell’intervento. Il consumatore finale dovrà
presentare l’apparecchio da riparare in garanzia presso il punto vendita, unitamente al documento
fiscale di acquisto ed al certificato di garanzia. Il produttore declina inoltre ogni responsabilità per
eventuali danni che possano, direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose ed animali
domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito
Libretto Istruzioni e concernenti specialmente le avvertenze in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio. Qualora l’apparecchio venisse riparato presso uno dei Centri
Assistenza Autorizzati indicati dal produttore, i rischi di trasporto relativi saranno a carico
dell’utente nel caso di invio diretto ed a carico del Servizio nel caso di ritiro presso l’utente.
Modello: Codice:
Data di acquisto
CERTIFICATO DI GARANZIA
Vinco s.r.l. - P.zza Statuto,1 - 14100 Asti - Italy

MADE IN CHINA
Importato da Vinco s.r.l.
Sede: P.zza Statuto,1 - 14100 Asti - ITALIA
Tel. 0039 0141 351284 Fax: 0039 0141 351285
e-mail: [email protected] - web site: www.vincoasti.it
CENTRO RICAMBI E ASSISTENZA
V.le Giordana, 7 - 10024 Moncalieri (TO) - ITALIA
Tel. 0141.1766315 - e.mail: [email protected] - [email protected]
Table of contents
Languages:
Other Vinco Insect Control Equipment manuals