VISIOMED BABY humidoo XL VM-H2 User manual

1
FR
HUMIDIFICATEUR D’AIR
VM-H2
Distribué par / Distributed by
www.visiomed-lab.com
Visiomed SAS France
Service clients / Customers service
8, avenue Kléber
75116 Paris - France
Tel : +33 8 92 350 334
Fax : +33 1 44 17 93 10

2 3
SOMMAIRE
Le fabricant se réserve le droit de modier sans aucun avis préalable
les caractéristiques techniques du produit.
Cher client, vous venez d’acquérir cet humidicateur d’air et nous vous en remercions.
Nous vous en souhaitons un excellent usage et vous recommandons de lire attentive-
ment cette notice d’utilisation an de procéder en toute ecacité à l’humidication
de votre intérieur. HumidooXL® est un humidicateur d’air ultra-compact et discret,
idéal pour la chambre de bébé. Doté d’une technologie à ultra-sons, HumidooXL® dif-
fuse de la vapeur froide sous forme de nes particules venant humidier et purier
l’air ambiant en toute sécurité (la vapeur froide ne présente aucun risque de brûlure
chez l’enfant). Sa fonction Veilleuse (3 intensités de lumière LED) permettra en outre
de faciliter le sommeil de bébé.
I. AVERTISSEMENTS
1. Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné tel que décrit dans
cette notice.
2. Cet appareil peut être utilisé pour un usage personnel à domicile.
3. Utiliser cet appareil dans une plage de température ambiante comprise entre 10 et
40°C.
4. Ne pas exposer cet appareil à des conditions de températures extrêmes > 60°C ou
< -20°C.
5. Ne pas utiliser cet appareil à une humidité relative supérieure à 85%.
6. Cet appareil doit toujours être placé dans un endroit propre et sec.
7. Ne pas exposer cet appareil au soleil, ni à l’eau.
8. Ne pas exposer cet appareil aux chocs électriques.
9. Ne pas utiliser cet appareil en extérieur.
10. Ne jamais laisser tomber l’appareil.
11. Suivre les instructions d’entretien stipulées dans cette notice.
12. Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. En cas de problème, contactez votre revendeur.
13. Ne pas laisser cet appareil à la portée des enfants.
14. Cesser d’utiliser l’appareil en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
15. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en-
fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de cet appareil.
16. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un
danger.
I. AVERTISSEMENTS.........................................................................................3
II. INFORMATIONS ...........................................................................................4
III. CARACTÉRISTIQUES...................................................................................4
IV. UTILISATION ...............................................................................................5
1. DESCRIPTION...........................................................................................5
2. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI.......................................................................5
3. FONCTIONNEMENT.................................................................................7
V. NETTOYAGE ET ENTRETIEN........................................................................8
VI. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................9
VII. GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................................................10

4 5
II. INFORMATIONS
A quoi sert un humidicateur ?
L’humidicateur permet de rétablir et de maintenir un taux d’humidité optimal (50%-
60%) an d’améliorer le bien-être de toute la famille. L’humidicateur est aussi un ex-
cellent puricateur d’air : les micro particules de vapeur d’eau diusées s’agglomèrent
autour des aérosols en suspension (mauvaises odeurs, fumée de cigarette, poussières,
débris d’acariens, pollens allergènes) et les précipitent au sol. L’air est ainsi « nettoyé »
et débarrassé de ses impuretés.
Une bonne humidication est essentielle pour la santé de bébé
Le taux d’humidité de la chambre de bébé constitue un élément important à surveil-
ler pour garantir une atmosphère et des nuits saines à bébé. De nombreuses études
montrent une corrélation entre la fréquence des infections respiratoires et un taux
d’humidité inapproprié. Un bébé a besoin d’une humidité ambiante entre 55 et 60%. Si
le taux d’humidité est trop bas (- de 50%), l’enfant sera sujet à avoir la peau plus sèche,
aux conjonctivites, bronchites et infections nasales (les muqueuses se dessèchent,
s’irritent et deviennent alors beaucoup plus sensibles aux microbes). Les bronchiolites
à répétition chez le nourrisson en sont également la résultante. C’est en hiver que le
taux d’humidité peut être insusant; l’air intérieur devient plus sec : manque d’aération
ou de ventilation, connement excessif des logements, chauage électrique. Le corps
réagit à ce manque d’eau et ressent de l’inconfort. Pour améliorer le taux d’humidité, les
pédiatres recommandent d’utiliser un humidicateur d’air.
Les avantages de la technologie à Ultra-sons
Les ultra-sons transforment la vapeur d’eau en nes particules d’ions négatifs qui puri-
ent l’air ambiant et apaisent.
III. CARACTÉRISTIQUES
• Capacité : 500ml
• Ultra-silencieux
• Timer : 180min / 120min / 60 min ou en continu
• Arrêt automatique lorsqu’il n’y a plus d’eau
• Contrôle de la vapeur : diusion forte ou brume douce
• Grande autonomie : 8 à 10h pour une diusion forte et 10 à 12h pour une brume douce
• Fonction veilleuse : 6 couleurs : bleu, rouge, vert, blanc, jaune, violet, et 2 intensités : forte
ou faible. Contrôle manuel des couleurs : arrêt sur une couleur/ intensité/sans couleur
• Surface : environ 30m
2
L’appareil permet la diusion d’huiles essentielles. Ne pas utiliser avant 3 ans sans avis
médical.
PROGRAMMATION
VAPEUR
INTENSITÉ VAPEUR
LUMINOSITÉ
IV. UTILISATION
1. DESCRIPTION
2. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Respecter impérativement les précautions suivantes, surtout en présence d’enfants.
Lire attentivement ces instructions avant de mettre votre humidicateur en marche :
• S’assurer que la tension indiquée sur l’appareil corresponde bien à celle de son domicile.
• Pour éviter tout choc électrique : ne jamais plonger l’appareil, le cordon ou la prise
dans de l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit.
• Ne jamais utiliser l’appareil pour un usage diérent de celui pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage doit être considéré comme dangereux et inapproprié.
• Si vous constatez que l’appareil, la prise ou le cordon d’alimentation ont été endom-
magés, débrancher immédiatement l’humidicateur et ne plus l’utiliser. La réparation
doit être eectuée par une personne qualiée.
• L’humidicateur ne comprend aucune pièce de maintenance pour les utilisateurs. Ne
pas le démonter.
• Ne jamais ajouter de détergent, de produits chimiques ou de parfum.
• Ne pas le poser sur une surface chaude.
• Ne pas laisser d’eau dans le réservoir si le produit n’est pas utilisé : ceci peut favoriser
la formation de bactéries.
• Réservé à l’usage domestique. Ne pas utiliser à l’extérieur.

6 7
• Ne pas remplir au-delà du niveau « MAX ».
• Ne pas mettre en marche tant que le réservoir est vide, et ne jamais faire fonctionner
l’humidicateur sans eau.
• Ne pas toucher la plaque à ultrasons.
• Nettoyer régulièrement conformément aux consignes d’entretien pour éviter toute
panne.
• Toujours débrancher l’appareil de la prise secteur avant toute intervention d’entretien
(nettoyage, rangement) ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Pour des raisons d’hygiène, après utilisation, évacuer l’eau de la cuve, puis essuyer
avec un chion propre et sec.
• Les huiles essentielles peuvent tâcher. En cas de contact, essuyer avec un chion doux.
• Utiliser le récipient gradué pour ajouter de l’eau. Ne jamais remplir le réservoir directe-
ment au robinet.
• Ne pas diriger la vapeur vers un meuble, des vêtements, un mur, etc.
• Tenir éloigné du rayonnement solaire direct, des sources de chaleur et des climati-
seurs ou ventilateurs.
• Poser toujours l’appareil sur une surface plane stable; ne pas poser sur un tapis/sur la
moquette, sur un duvet ou sur une surface instable.
• Tenir éloigné d’appareils électroniques, comme un téléviseur ou un équipement audio.
• Ne pas renverser le produit; cela risque de faire entrer de l’eau dans le mécanisme et
de provoquer une panne.
• Ne pas utiliser plus de 10 heures. Patienter 60 minutes avant de redémarrer pour
éviter de détériorer la plaque à ultrasons.
• Utiliser toujours de l’eau froide. Ne prendre que de l’eau du robinet; ne prendre ni eau
minérale, ni eau gazeuse, etc.
• Ne jamais déplacer l’appareil en cours d’utilisation.
• Nous vous conseillons de vous laver les mains avant et après toute manipulation de
l’appareil.
• Conserver hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Surveiller les en-
fants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Tenir l’adaptateur secteur éloigné des voies de passage et des bords d’une table ou
d’un comptoir. Ne pas tirer le câble.
• Si une odeur de fumée ou de brûlé est détectée, débrancher immédiatement.
Attention :
La quantité et l’intensité de brume peuvent varier. Cela dépend de l’humidité, de la
température et des courants d’air. Si vous mettez l’appareil en marche sans eau (appui
sur le bouton MIST, un triple BIP retentira).
N’employer que des huiles essentielles 100% naturelles. Celles qui contiendraient
un parfum d’origine chimique, une épice ou des impuretés pourraient endommager
l’appareil en bouchant les circuits. Versez-en 2 à 3 gouttes maximum pour 100ml d’eau.
Nettoyer l’appareil conformément aux consignes d’entretien.
3. FONCTIONNEMENT
1. Poser l’appareil sur une surface plane puis retirer
le couvercle. Fig1
Brancher l’adaptateur secteur au-dessous de
l’appareil, en passant par le guide câble. Fig2
Utiliser le récipient gradué pour remplir le réservoir
d’eau. Fig3
Surveiller le réservoir d’eau. Ne pas dépasser le
repère“ Max ” gurant à l’extérieur du réservoir.
Ne pas remplir l’appareil d’eau pendant qu’il est
en marche. L’eau et la brume risqueraient alors
de s’échapper.
Verser l’huile essentielle directement dans le rés-
ervoir. Le dosage est d’environ 2 à 3 gouttes (soit
environ 0.1-0.15ml) pour 100 ml d’eau.
2. Pour utiliser l’appareil, remettre impérativement
le couvercle.
Brancher l’adaptateur secteur sur la prise élect-
rique.
3. Appuyer sur la touche MIST (brume) pour faire fonctionner l’appareil. La minuterie
est par défaut paramétrée sur 60 min. Appuyer de nouveau sur MIST pour modier la
durée de fonctionnement de votre appareil (60 minutes, 120 minutes, 180 minutes,
CONTINU/ON et ARRET/OFF). Fig4
4. Appuyer quelques secondes sur MIST pour éteindre l’appareil. Il est impératif
d’eectuer cette opération avant de débrancher l’appareil.
5. En cas de volume insusant d’eau, l’appareil arrête de fonctionner.
Si le mode Minuterie n’est pas enclenché, l’éclairage LED ne fonctionne pas.
Appuyer sur HIGH/LOW (Haut/Bas) pour régler l’intensité de la vapeur (forte ou fai-
ble). Fig6
Appuyer sur LIGHT pour déclencher l’allumage de l’éclairage LED. 6 couleurs alter-
nent en continu : Rouge, jaune, vert, bleu, violet et blanc, en intensités faibles et
fortes. Appuyer de nouveau sur le bouton LIGHT pour sélectionner une couleur. Fig5
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, vider le réservoir d’eau et laisser
sécher.
FIG1 FIG2
FIG4
FIG6
FIG3
FIG5

8 9
Chute de l’appareil ou fuite accidentelle pendant l’utilisation :
En cas de chute de l’appareil pendant son utilisation, suivre ces recommandations an
d’éviter toute panne :
• Débrancher l’appareil et retirer le couvercle.
• Vider délicatement le réservoir et l’appareil de toute son eau.
• Laisser sécher le tout pendant au moins 24 heures.
V. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Selon la dureté de votre eau et l’utilisation d’huiles essentielles, un dépôt peut se for-
mer sur la membrane du réservoir. Cela peut perturber le système d’ultrasons et de
vibrations de l’appareil.
An d’éviter toute panne, nous vous conseillons d’entretenir votre HumidooXL
©
en
suivant ces étapes :
FREQUENCE : Toutes les 5 ou 6 utilisations ou tous les 2 ou 3 jours d’utilisation :
1. Débrancher l’appareil et retirer le couvercle.
2. Vider le réservoir.
3. Déconnecter l’adaptateur secteur de l’appareil (voir sous l’appareil).
4. Mettre une cuillère à soupe d’acide citrique (jus de citron) et 100ml d’eau chaude
(température supérieure à 70°C) dans le réservoir. Vous pouvez aussi remplacer le jus
de citron par 4 cuillères à soupe de vinaigre blanc dans 100 ml d’eau chaude.
5. Laisser agir 5 minutes et vider une nouvelle fois le réservoir.
6. Sécher le réservoir avec un chion sec sans toucher la membrane.
ATTENTION
• Ne pas sécher la membrane avec un chion sec, cela peut l’endommager.
• Ne pas utiliser d’autres acides, enzymes ou détergents pour nettoyer l’humidicateur
d’air. Vous pourriez créer des gazs toxiques ou causer des dysfonctionnements.
• Ne jamais nettoyer l’appareil lorsque celui-ci est en marche ou branché au secteur.
Veillez à bien débrancher l’appareil durant le nettoyage.
Questions fréquentes :
• Quel produit peut-on utiliser pour nettoyer la membrane de l’humidicateur d’air ?
Re : Un détergent doux (sans solvant, ni abrasif), un détergent légèrement acide (1
à 3 gouttes, diluées dans 100 ml d’eau), du vinaigre blanc ou de l’acide citrique (jus
de citron).
• Que dois-je faire si mon eau est très calcaire ? En cas de dépôt de calcaire ?
Re : Si vous constatez des dépôts de calcaire sur la membrane, nous vous conseillons
de la nettoyer délicatement avec un coton-tige, imbibé de l’un des produits nettoy-
ants conseillés dans ce manuel.
Si votre eau est très calcaire, nous vous conseillons
de nettoyer plus régulièrement votre appareil, an de ne pas obstruer celui-ci avec
les dépôts de calcaire.
• Quel produit ne doit-on pas utiliser pour le nettoyage de la membrane?
Re : Ne JAMAIS utiliser de produit abrasif (crème à récurer, bicarbonate de soude…),
de solvants (alcool à 90°, eau de javel, ammoniaque…).
VI. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Dimensions : Env. 168 x 121 mm
• Poids : Env. 520g
• Alimentation : Entrée/Sortie : 100-240 V +/- 50 ou 60Hz / 24V = 650mA
• Longueur du cordon : Env.170 cm
• Puissance absorbée : Env. 13 W
• Mode minuterie : 60/120/180 mn / continu
• Capacité du réservoir d’eau : 500 ml
• Lumière LED : 9 ampoules
• Matériaux : Pièces du haut en PP, socle en ABS
• Accessoires : Adaptateur secteur et récipient gradué
• Mode de brumisation : Vibrations par ultrasons à environ 2,4 MHz
SORTIE DE
LA VAPEUR

10 11
VII. GUIDE DE DÉPANNAGE
Consulter le tableau ci-dessous si l’appareil fonctionne anormalement :
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Ne se met pas en marche
rapidement Y a-t-il susamment d’eau
dans la réserve ?
Le câble d’alimentation est-
il branché correctement ?
Ajouter de l’eau dans le
réservoir.
Débrancher, examiner le
câble, puis rebrancher avec
précaution.
Pas de brume ou une
brume anormale Pas assez d’eau ?
Trop d’eau ?
Un dépôt de calcaire
bouche la membrane ?
Le couvercle et le couvercle
intérieur sont-ils mal mis
en place ?
L’orice d’aspiration d’air
situé sous le socle est-il
encrassé ?
Ajouter une quantité d’eau
susante dans la réserve.
L’eau ne doit jamais dé-
passer la limite des 500ml
(max).
Consulter les consignes de
NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
Retirer les couvercles, puis
les remettre correctement
an de permettre la diu-
sion de la vapeur.
Dépoussiérer l’orice
d’aspiration d’air : Un
écoulement d’air restreint
aura des répercussions sur
la qualité de la brumisation
Fuite d’eau provenant de
l’appareil Le couvercle et couvercle
intérieur sont-ils mal mis
en place ?
L’appareil a-t-il été
renversé ?
Basse température ou forte
humidité ?
Retirer les couvercles, puis
les remettre correctement
an de permettre la diu-
sion de la vapeur.
Voir la mention« Chute de
l’appareil ou fuite acciden-
telle pendant l’utilisation
» dans le chapitre « FONC-
TIONNEMENT ».
Dans ces conditions, la
brume risque de se con-
denser rapidement pour
former des gouttelettes
d’eau.
EN
AIR HUMIDIFIER
VM-H2

12 13
CONTENTS
The manufacturer reserves the right to modify the technical characteristics
of the product without prior notice.
Dear customer, you have just acquired this air humidier, and we thank you. We hope
you get the best out of it and advise you to read this instruction manual carefully, so
that you can humidify your interior eciently. HumidooXL® is an ultra-compact and
discreet air humidier, ideal for your baby’s room. Using ultrasound technology, Hu-
midooXL® gives out cold steam in the form of ne particles to moisten and purify the
ambient air safely (cold steam presents no risk of burns in children). Its Nightlight func-
tion (3 intensities of LED light) will also help the baby to sleep.
I. WARNINGS
1. Use this appliance only for the use for which it is designed as described in this manual.
2. This appliance may be used for personal use at home.
3. Use this appliance in an ambient temperature range of 10 to 40°C.
4. Do not expose this appliance to extreme temperature conditions > 60°C or < -20°C.
5. Do not use this appliance at a relative humidity of more than 85%.
6. This appliance must always be placed in a clean and dry place.
7. Do not expose this appliance to sunlight or water.
8. Do not expose this appliance to electric shocks.
9. Do not use this appliance outdoors.
10. Never drop the appliance.
11. Follow the maintenance instructions specied in this manual.
12. Do not attempt to open the device. In case of problems, contact your dealer.
13. Do not leave this appliance within the reach of children.
14. Discontinue use of the device in case of anomalies or malfunction.
15. This appliance is not designed to be used by persons (including children) whose
physical, sensory or mental capabilities are reduced, or persons without experience
or knowledge, unless they have been able to benet, by the intermediary of a per-
son responsible for their safety, from surveillance or prior instructions concerning
use of the appliance.
16. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by
its after-sales service or similarly qualied persons, to avoid any danger.
II. INFORMATIONS
What is a humidier used for ?
The humidier allows you to restore and maintain an optimum rate of humidity (50% -
60%) to improve the well-being of the whole family. The humidier is also an excellent
air purier: the micro particles of water vapour released capture aerosols in suspension
(bad smells, cigarette smoke, dust, mite debris, allergen pollen) and takes them to the
I. WARNINGS.....................................................................................................13
II. INFORMATIONS ...........................................................................................13
III. CHARACTERISTICS .....................................................................................14
IV. INSTRUCTIONS FOR USE............................................................................15
1. DESCRIPTION...........................................................................................15
2. PRECAUTIONS FOR USE..........................................................................15
3. OPERATION..............................................................................................17
V. CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................18
VI. TECHNICAL CHARACTERISTICS................................................................19
VII. TROUBLESHOOTING GUIDE.....................................................................20

14 15
oor. The air is thus“cleaned”and rid of its impurities.
Good humidication is essential to the health of the baby
The humidity content of the baby’s room is an important element to monitor to ensure
a healthy atmosphere and good nights for the baby. Many studies show a correlation
between the frequency of respiratory infections and an inappropriate humidity level.
A baby needs a ambient humidity of 55 to 60%. If the humidity level is too low (less
than 50%), the child will suer from dry skin, allergic conjunctivitis, bronchitis and
nasal infections (the mucous membranes dry out, become irritated and then become
much more sensitive to microbes). Repeated obstructive bronchitis in infants are also
the result. In winter, the humidity can be insucient; the air inside becomes drier, lack
of ventilation, excessive connement of dwellings, electric heating. The body reacts
to this lack of water and feels discomfort. To improve the humidity rate, paediatricians
recommend the use of an air humidier.
The advantages of ultrasound technology
Ultrasound transforms steam into ne particles of negative ions which purify the ambient
air and have a pacifying eect.
III. CHARACTERISTICS
• Capacity : 500ml
• Ultra-silent
• Timer : 180 min / 120 min / 60 min or continuous
• Automatic stop when the water runs out
• Steam control : strong propagation or gentle mist
• Good autonomy : 8 to 10 hours for strong propagation and 10 to 12 hours for a gentle mist
• Nightlight Function : 6 colours: blue, red, green, white, yellow, purple, and 2 intensi-
ties: high or low. Manual colour control : stop on a colour / intensity / colourless
• Surface : about 30m²
The appliance allows the propagation of essential oils. Do not use before 3 years without
medical advice.
PROGRAMMING
STEAM
STEAM INTENSITY
BRIGHTNESS
IV. INSTRUCTIONS FOR USE
1. DESCRIPTION
2. PRECAUTIONS FOR USE
Always observe the following precautions, especially in the presence of children. Read
these instructions carefully before starting up your humidier :
• Check that the voltage shown on the appliance corresponds with that of the mains.
• To avoid any electric shock : never immerse the appliance, the cord or the plug in
water or any other liquid.
• Never use the appliance for a use dierent from that for which it was designed. Any
other use must be regarded as dangerous and inappropriate.
• If you nd that the appliance, the power cord or plug has been damaged, immediately
disconnect the humidier and do not attempt to use it. The repair work must be done
by a qualied technician.
• The humidier does not include any user maintainable part. Do not dismantle it.
• Never add detergent, chemicals or perfume.
• Do not place it on a hot surface.
• Do not leave water in the tank if the product is not used : this can encourage the
formation of bacteria.
• Reserved for domestic use. Do not use outside.
• Do not ll beyond the“MAX”level.

16 17
• Do not use for as long as the tank is empty, and never attempt to operate the humidi-
er without water.
• Do not touch the ultrasound plate.
• Clean regularly in accordance with the maintenance instructions to avoid any failure.
• Always disconnect the appliance from the mains before any maintenance work
(cleaning, storing) or when it is not used.
• For reasons of hygiene, after use, drain the water from the tank, and then wipe with
a clean and dry cloth.
• Essential oils can cause stains. In case of contact, wipe with a soft cloth.
• Use the graduated container to add water. Never ll the tank directly from the tap.
• Do not send the steam toward furniture, clothing, a wall, etc.
• Keep away from direct sunlight, heat sources, air conditioners or fans.
• Always place the appliance on a at stable surface, not on a carpet or a rug, on a quilt
or any unstable surface.
• Keep away from electronic devices such as a TV or audio equipment.
• Do not let the product tip over, because this may allow water into the mechanism
and cause a fault.
• Do not use for more than 10 hours.Wait 60 minutes before restarting to avoid damaging
the ultrasound plate.
• Always use cold water. Use only tap water, not mineral or gassy water, etc.
• Never move the appliance whilst it is in use.
• We advise you to wash your hands before and after handling the appliance.
• Keep out of the reach of children and pets. Supervise children to make sure they do
not play with the appliance.
• Take the mains adapter away from passageways and the edges of a table or a counter.
Do not pull the cable.
• If a smell of smoke or burning is detected, immediately disconnect.
Warning :
The quantity and intensity of the mist may vary. It depends on the humidity, tempera-
ture and air currents. If you attempt to run the appliance without water (pressing the
MIST button, you will hear a triple bleep).
Use only 100% natural essential oils. Those containing perfume of chemical origin,
spices or impurities could damage the appliance by fouling the circuits. Pour in 2 to 3
drops at most for 100 ml of water. Clean the appliance in accordance with the mainte-
nance instructions.
3. OPERATION
1. Place the appliance on a at and smooth surface
and remove the cover. Fig1
Connect the AC adapter to the bottom of the
appliance, going through the cable guide. Fig2
Use the graduated container to ll the water tank.
Fig3
Watch the water tank level. Do not exceed the
“Max” mark appearing on the outside of the tank.
Do not ll the appliance with water while it is run-
ning. Water and mist might then escape.
Pour the essential oil directly into the tank. The
dosage is approximately 2 to 3 drops (approxi-
mately 0.1 - 0.15 ml) for 100 ml of water.
2. The cover must be on to use the appliance.
Connect the AC adapter to the electrical socket.
3. Press the MIST button to operate the appliance.
The timer is by default set to 60 min. Press MIST
again to change the duration of operation of
your appliance (60 minutes, 120 minutes, 180
minutes, CONTINUOUS / ON and OFF). Fig4
4. Press MIST for a few seconds to switch o the appliance. This operation is required
before disconnecting the appliance.
5. If the volume of water is insucient, the device shuts down.
If the timer mode is not activated, the LED lighting does not work.
Press HIGH/LOW to adjust the intensity of the steam (high or low). Fig6
Press LIGHT to switch on the LED lighting. 6 colours alternate continuously : red,
yellow, green, blue, purple and white, in weak and strong intensities. Press the LIGHT
button again to select a colour. Fig5
If the appliance is not to be used for an extended time, empty the water tank and
let it dry out.
Appliance falling or accidental leakage during use :
If the appliance is dropped during its use, follow these recommendations to avoid
problems :
• Disconnect the appliance and remove the cover.
• Empty all the water from the tank and the appliance carefully.
• Leave the unit to dry for at least 24 hours.
FIG1 FIG2
FIG4
FIG6
FIG3
FIG5

18 19
V. CLEANING AND MAINTENANCE
Depending on the hardness of your water and the use of essential oils, scale may form
on the membrane of the tank. This can disrupt the ultrasound system and vibrations
of the appliance.
To avoid problems, we advise you to look after your HumidooXL
©
by following these
steps :
FREQUENCY : Every 5 or 6 uses or every 2 or 3 days of use :
1. Disconnect the appliance and remove the cover.
2. Drain the tank.
3. Disconnect the AC adapter from the appliance (see under the appliance).
4. Put a tablespoon of citric acid (lemon juice) and 100 ml of hot water (temperature
above 70°C) in the tank. You can also replace the lemon juice with 4 tablespoons of
white vinegar in 100 ml of hot water.
5. Leave it to work for 5 minutes and empty the tank once again.
6. Dry the tank with a dry cloth without touching the membrane.
ATTENTION
• Do not dry the membrane with a dry cloth, because this can damage it.
• Do not use other acids, enzymes or detergents to clean the air humidier. This may
give o toxic gas or cause malfunctions.
• Never clean the appliance when it is running or connected to the mains. Be sure to
disconnect the device during cleaning.
Frequently asked questions :
• What product can be used to clean the air humidier membrane ?
A: Mild detergent (without solvent or abrasive), slightly acidic detergent (1 to 3 drops,
diluted in 100 ml of water), white vinegar or citric acid (lemon juice).
• What must I do if my water is very hard ? If scale builds up ?
A: If you nd scale on the membrane, we advise you to clean it with a cotton swab,
moistened with one of cleaning products recommended in this manual. If your
water is very hard, we advise you to clean your appliance more regularly, so you do
not allow it to become scaled.
• What product should not be used for cleaning the membrane ?
A: NEVER use abrasive product (scouring cream, baking soda, etc.), solvents (90° alco-
hol, bleach, ammonia, etc.).
VI. TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Dimensions : Approx. 168 x 121 mm
• Weight : Approx. 520 g
• Power supply : Input / Output : 100-240 V +/- 50 or 60 Hz / 24 V = 650 mA
• Length of cable : Approx. 170 cm
• Absorbed power : Approx. 13 W
• Timer Mode : 60/120/180 min/continuous
• Water tank capacity : 500 ml
• LED light : 9 bulbs
• Materials : Top parts in PP, base in ABS
• Accessories : AC adapter and graduated container
• Misting method : Vibrations by ultrasound at approximately 2.4 MHz
STEAM
OUTPUT

20 21
VII. TROUBLESHOOTING GUIDE
Refer to the table below if the appliance operates abnormally :
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Does not switch on quickly Is there enough water in
the reserve ?
Is the power cable connected
properly ?
Add water to the tank.
Disconnect, examine the
cable, and then reconnect
with precaution.
No mist or abnormal mist Not enough water ?
Too much water ?
Membrane fouled by
scale ?
Are the cover and the
inside cover badly placed ?
Is the air intake hole under
the base fouled ?
Add an adequate quantity
of water in the reserve.
The water should never
exceed the limit of 500 ml
(max).
Consult the instructions
for CLEANING AND MAIN-
TENANCE.
Remove the covers, and
then replace them correctly
to allow the propagation of
the steam.
Remove any dust from the
air intake : A restricted air
ow will aect the mist
quality.
Water leakage from the
appliance Are the cover and the
inside cover badly placed ?
Has the appliance been
tipped over ?
Low temperature or high
humidity ?
Remove the covers, and
then replace them correctly
to allow the propagation of
the steam.
See the “Dropping the
appliance or accidental
leakage during use” in the
“OPERATION” section.
In these conditions, the
mist is liable to condense
rapidly to form droplets
of water.
ES
HUMIDIFICADOR DE AIRE
VM-H2

22 23
CONTENIDO
El fabricante se reserva el derecho de modicar sin previo aviso
las características técnicas del producto.
Estimado cliente, acaba de comprar este humidicador de aire y le damos las gracias
por ello. Le deseamos que lo disfrute y le recomendamos que lea este manual con el
n de proceder ecazmente a una humidicación óptima de su interior. HumidooXL®
es un humidicador ultracompacto y discreto, ideal para el dormitorio del bebé. Con
una tecnología de ultrasonidos, HumidooXL® difunde vapor frío en forma de partículas
nas que humidican y purican el aire del ambiente de forma totalmente segura (el
vapor frío no supone ningún riesgo de quemaduras para los niños). Su función de Luz
nocturna (3 intensidades de luz LED) además facilitará el sueño del bebé.
I. ADVERTENCIAS
1. Utilice este aparato solo para el uso previsto, tal como se describe en este manual.
2. Este aparato está destinado a un uso personal en el hogar.
3. Utilice este aparato a una temperatura ambiente de entre 10 y 40°C.
4. No exponga este aparato a condiciones de temperatura extremas > 60°C o < -20 °C.
5. No utilice este aparato con una humedad relativa superior al 85%.
6. Este aparato debe colocarse siempre en un lugar limpio y seco.
7. No exponga este aparato a la luz solar ni al agua.
8. No exponga este aparato a una descarga eléctrica.
9. No utilice este aparato en el exterior.
10. Evite que se le caiga el aparato.
11. Siga las instrucciones de mantenimiento especicadas en este manual.
12. No intente abrir el aparato. En caso de problemas, póngase en contacto con su
distribuidor.
13. No deje este aparato al alcance de los niños.
14. Deje de usar el aparato en caso de avería o de mal funcionamiento.
15. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y cono-
cimiento, a menos que hayan recibido, a través de una persona responsable de su
seguridad, una supervisión o unas instrucciones sobre el uso de este aparato.
16. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante,
su servicio posventa o una persona de cualicación similar con el n de evitar
cualquier peligro.
II. INFORMACIÓN
¿ Para qué sirve un humidicador ?
El humidicador permite restaurar y mantener una tasa de humedad óptima (50%
-60%) para mejorar el bienestar de toda la familia. El humidicador también es un
I. ADVERTENCIAS.............................................................................................23
II. INFORMACIÓN .............................................................................................23
III. CARACTERÍSTICAS .....................................................................................24
IV. USO ..............................................................................................................25
1. DESCRIPCIÓN...........................................................................................25
2. PRECAUCIONES DE EMPLEO .................................................................25
3. FUNCIONAMIENTO .................................................................................27
V. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...................................................................28
VI. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...................................................................29
VII. GUÍA DE REPARACIÓN..............................................................................30

24 25
excelente puricador de aire: las micropartículas de vapor difundidas se aglomeran
alrededor de los aerosoles en suspensión (malos olores, humo de cigarrillo, polvo,
escombros de ácaros, alérgenos de polen) y las precipitan al suelo. De este modo se
“limpia”y se deshace de las impurezas.
Una humidicación adecuada es esencial para la salud del bebé
La tasa de humedad del dormitorio del bebé es un elemento importante a vigilar para
asegurar un ambiente sano y unas noches sanas al bebé. Numerosos estudios mues-
tran una correlación entre la frecuencia de las infecciones respiratorias y la tasa de hu-
medad inadecuada. Un bebé necesita una humedad ambiente de entre el 55 y el 60 %.
Si la tasa de humedad es demasiado baja (- 50 %), el niño puede ser propicio a tener la
piel más seca, conjuntivitis, bronquitis e infecciones nasales (las membranas mucosas
se secan, se irritan y luego se vuelven mucho más sensibles a los microbios). También
puede provocar bronquiolitis recurrentes en los bebés. Es en invierno cuando la tasa
de humedad puede ser insuciente; el aire interior se vuelve más seco por la falta de
aireación o ventilación, el excesivo connamiento de la vivienda, la calefacción eléc-
trica. El cuerpo reacciona a la falta de agua y se siente incómodo. Para mejorar la tasa
de humedad, los pediatras recomiendan el uso de un humidicador.
Los benecios de la tecnología de ultrasonidos
Los ultrasonidos transforman el vapor de agua en partículas nas de iones negativos
que purican el aire del ambiente y tranquilizan.
III. CARACTERÍSTICAS
• Capacidad : 500ml
• Ultrasilencioso
• Temporizador : 180min / 120 min / 60 min o continuo
• Apagado automático cuando se termina el agua
• Control del vapor : difusión fuerte o bruma na
• Gran autonomía : de 8 a 10 horas para una difusión fuerte y de 10 a 12 horas para
una bruma na
• Función de luz nocturna : 6 colores : azul, rojo, verde, blanco, amarillo, violeta, y 2
intensidades: fuerte o débil. Control manual de los colores : parada en un color / in-
tensidad / sin color
• Supercie : unos 30m
2
El aparato permite la difusión de aceites esenciales. No lo utilice antes de los 3 años sin
consultar al médico.
PROGRAMACIÓN
VAPOR
INTENSIDAD DE VAPOR
LUMINOSIDAD
IV. USO
1. DESCRIPCIÓN
2. PRECAUCIONES DE EMPLEO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, especialmente si hay niños presentes.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de poner en marcha su humidicador :
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la unidad corresponde al de su casa.
• Para evitar descargas eléctricas: no sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en
agua ni en ningún otro líquido.
• Nunca use el aparato para un uso distinto de aquél para el que fue diseñado. Cualqui-
er otro uso debe ser considerado peligroso e inadecuado.
• Si observa que el aparato, el enchufe o el cable de alimentación se han dañado, des-
enchufe inmediatamente el humidicador y deje de utilizarlo. La reparación debe ser
realizada por una persona cualicada.
• El humidicador no incluye ninguna pieza de mantenimiento para los usuarios. No
lo desmonte.
• Nunca agregue detergentes, productos químicos ni perfume.
• No lo coloque sobre una supercie caliente.
• No deje agua en el depósito si no se utiliza el producto: esto puede favorecer la for-
mación de bacterias.
• Para uso doméstico únicamente. No lo utilice al aire libre.

26 27
• No lo llene más allá del nivel“MAX”.
• No lo encienda mientras el depósito está vacío, y nunca haga funcionar el humidi-
cador sin agua.
• No toque la placa de ultrasonidos.
• Limpie periódicamente conforme a las instrucciones de mantenimiento para evitar
averías.
• Desconecte siempre el aparato de la toma antes de cualquier operación de manten-
imiento (limpieza, almacenamiento), o cuando no esté en uso.
• Por razones de higiene, después de su uso, evacue el agua del depósito, y luego seque
con un trapo limpio y seco.
• Los aceites esenciales pueden manchar. En caso de contacto, limpie con un trapo
suave.
• Utilice el recipiente graduado para agregar agua. Nunca llene el depósito directa-
mente del grifo.
• No dirija el vapor hacia los muebles, la ropa, la pared, etc.
• Manténgalo alejado de la luz solar directa, de fuentes de calor y de aparatos de aire
acondicionado o ventiladores.
• Coloque siempre la unidad sobre una supercie plana y estable; no lo coloque sobre
una alfombra o moqueta, sobre un edredón o sobre una supercie inestable.
• Manténgalo alejado de los aparatos electrónicos, como un televisor o un equipo de
música.
• No vuelque el producto; esto podría meter agua en el mecanismo y provocar una
avería.
• No lo utilice durante más de 10 horas. Espere 60 minutos antes de encenderlo de
nuevo para evitar daños a la placa de ultrasonidos.
• Utilice siempre agua fría. Utilice solo agua del grifo; no utilice ni agua mineral ni agua
con gas, etc.
• No mueva el aparato mientras esté en uso.
• Le aconsejamos que se lave las manos antes y después de manipular el aparato.
• Manténgalo fuera del alcance de los niños y de los animales domésticos. Se debe
vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Mantenga el adaptador de corriente lejos de las zonas de paso y de los bordes de una
mesa o mostrador. No tire del cable.
• Si detecta olor a humo o a quemado, desenchúfelo inmediatamente.
Atención :
La cantidad y la intensidad de la bruma pueden variar. Depende de la humedad, de la
temperatura y de las corrientes de aire. Si pone en marcha el aparato sin agua (pulse el
botón MIST, sonará un triple pitido).
Utilice solo aceites esenciales 100% naturales. Los que contienen una fragancia de
origen químico, una especia o impurezas pueden dañar el equipo obturando los circui-
tos. Vierta 2 o un máximo de 3 gotas por 100 ml de agua. Limpie el aparato de acuerdo
con las instrucciones de cuidado.
3. FUNCIONAMIENTO
1. Coloque el aparato en una supercie plana y re-
tire la tapa. Fig1
Conecte el adaptador de corriente debajo del
aparato, a través de la guía para cable. Fig2
Utilice el recipiente graduado para llenar el depósi-
to de agua. Fig3
Vigile el depósito de agua. No exceda la marca
“Max” que aparece en la parte exterior del
depósito.
No llene de agua el aparato mientras que está
en marcha. El agua y la bruma podrían escapar
en ese caso.
Vierta el aceite esencial directamente en el
depósito. La dosis es de unas 2 a 3 gotas (aproxi-
madamente 0,1-0,15 ml) por 100 ml de agua.
2. Para utilizar el equipo, vuelva a colocar imperati-
vamente la tapa.
Conecte el adaptador de alimentación a la toma eléctrica.
3. Pulse el botón MIST (bruma) para poner en marcha el aparato. El temporizador está
congurado por defecto en 60 minutos. Pulse de nuevo MIST para cambiar el tiempo
de funcionamiento del aparato (60 minutos, 120 minutos, 180 minutos, CONTINUO/
ON y PARADA/ OFF). Fig4
4. Pulse MIST unos segundos para apagar el aparato. Es obligatorio hacer esto antes de
desenchufar el aparato.
5. Si el volumen de agua es insuciente, el aparato deja de funcionar.
Si el modo Temporizador no está activado, la iluminación LED no funciona.
Pulse HIGH/LOW (alta/baja) para ajustar la intensidad del vapor (fuerte o débil). Fig6
Pulse LIGHT para activar el encendido de la iluminación LED. 6 colores se alternan de
forma continua : Rojo, amarillo, verde, azul, violeta y blanco, en intensidades fuertes
o débiles. Pulse otra vez el botón LIGHT para seleccionar un color. Fig5
En caso de no utilizarlo durante bastante tiempo, vacíe el depósito de agua y déjelo
secar.
FIG1 FIG2
FIG4
FIG6
FIG3
FIG5

28 29
Caída del aparato o fuga accidental durante el uso :
En caso de caída del aparato durante su uso, siga estas recomendaciones para evitar
averías :
• Desconecte el aparato y retire la tapa.
• Vacíe con cuidado toda el agua del depósito y del aparato.
• Deje que se seque todo durante al menos 24 horas.
V. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Según la dureza del agua y el uso de aceites esenciales, se puede formar un sedimento
en el ltro de membrana del depósito. Esto puede perturbar el sistema de ultrasonidos
y vibraciones del aparato.
Para evitar cualquier avería, le aconsejamos que conserve su HumidooXL
©
siguiendo
estos pasos :
FRECUENCIA : cada 5 o 6 usos o cada 2 o 3 días de uso :
1. Desenchufe el aparato y retire la tapa.
2. Vacíe el depósito.
3. Desconecte el adaptador de corriente del aparato (mire bajo el aparato).
4. Ponga una cucharada sopera de ácido cítrico (zumo de limón) y 100 ml de agua cali-
ente (temperatura superior a 70ºC) en el depósito. También puede sustituir el zumo
de limón por 4 cucharadas soperas de vinagre blanco en 100 ml de agua caliente.
5. Deje actuar durante 5 minutos y vacíe de nuevo el depósito.
6. Seque el depósito con un trapo seco sin tocar la membrana.
ATENCIÓN
• No seque la membrana con un trapo seco, esto puede dañarla.
• No utilice otros ácidos, enzimas o detergentes para limpiar el humidicador de aire.
Podría provocar gases tóxicos o causar malos funcionamientos.
• Nunca limpie el aparato cuando esté en marcha o conectado a la corriente. No olvide
desconectar el aparato durante la limpieza.
Preguntas frecuentes :
• ¿ Qué producto podemos utilizar para limpiar la membrana del humidicador de aire ?
Re : un detergente no agresivo (sin disolventes, ni abrasivos), un detergente ligera-
mente ácido (de 1 a 2 gotas, diluidas en 100 ml de agua), vinagre blanco o ácido
cítrico (zumo de limón).
• ¿Qué tengo que hacer si el agua es muy calcárea? ¿En caso de sedimento de cal ?
Re : Si constata sedimentos de cal en la membrana, le aconsejamos que la limpie
con cuidado con un bastoncillo de algodón, empapado con uno de los productos
de limpieza recomendados en este manual. Si el agua es muy calcárea, le acon-
sejamos que limpie más a menudo su aparato, para que no se obstruya con los
sedimentos de cal.
• ¿ Qué producto no debemos utilizar para limpiar la membrana ?
Re : NUNCA use productos abrasivos (limpiador en crema, bicarbonato de sodio…),
disolventes (alcohol de 90°, lejía, amoniaco…).
VI. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Dimensiones : 168 x 121 mm aprox.
• Peso : 520 g aprox.
• Alimentación : Entrada/Salida : 100-240 V +/- 50 o 60 Hz / 24 V = 650 mA
• Longitud del cable : 170 cm aprox.
• Potencia absorbida : 13 W aprox.
• Modo temporizador : 60/120/180 min/continuo
• Capacidad del depósito de agua : 500 ml
• Luz LED : 9 bombillas
• Materiales : piezas de arriba de PP, tapa de ABS
• Accesorios : adaptador de corriente y recipiente graduado
• Modo de vaporización : vibraciones por ultrasonidos a 2,4 Mhz aproximadamente.
SALIDA
DEL VAPOR

30 31
VII. GUÍA DE REPARACIÓN
Consulte la tabla a continuación si el aparato tiene un funcionamiento anormal :
SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
No se pone en marcha
rápidamente ¿ Hay suciente agua en la
reserva ?
¿ Está el cable de
alimentación conectado
correctamente ?
Añada agua en el depósito.
Desconecte, examine el
cable y vuelva a conectar
con precaución.
No sale bruma o hay una
bruma anormal ¿ Está el cable de
alimentación conectado
correctamente ?
¿ Demasiada agua ?
¿ Está el ltro de membrana
taponado por la cal ?
¿ La tapa y la tapa interior
están mal colocadas ?
¿ El oricio de aspiración de
aire situado debajo de la
base está sucio ?
Añada agua suciente en
la reserva.
El agua nunca debe
exceder el límite de 500
ml (máx).
Consulte las instrucciones de
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Retire las tapas, y luego
póngalas de nuevo cor-
rectamente para permitir la
difusión del vapor.
Desempolve el oricio de
aspiración de aire: un ujo
de aire reducido afectará a
la calidad de la bruma
Fuga de agua procedente
del aparato ¿ La tapa y la tapa interior
están mal colocadas ?
¿ Se ha volcado el aparato ?
¿ Baja temperatura o alta
humedad ?
Retire las tapas, y luego
póngalas de nuevo cor-
rectamente para permitir la
difusión del vapor.
Ver la mención: “Caída del
aparato o fuga accidental
durante el uso” en el apar-
tado “FUNCIONAMIENTO”.
En estas circunstancias, la
bruma puede condensarse
rápidamente para formar
gotitas de agua.
DE
LUFTBEFEUCHTER
VM-H2

32 33
INHALT
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung
die technischen Eigenschaften des Geräts zu verändern.
Lieber Kunde, sie haben diesen Luftbefeuchter erstanden, wofür wir Ihnen danken
möchten. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Gerät und wir bitten Sie, diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen, damit Sie die Luftfeuchtigkeit in Ihrer
Wohnung so ezient wie möglich steigern können. HumidooXL® ist ein ultra-kompak-
ter und diskreter Luftbefeuchter, der sich ausgezeichnet für die Zimmer von Babys
eignet. HumidooXL® ist mit einer Ultraschalltechnik ausgestattet und versprüht kalten
Dampf in Form kleiner Partikel, die die Raumluft auf sichere Weise befeuchten und
reinigen (der kalte Dampf stellt für das Kind keinerlei Verbrennungsgefahr dar). Die
Nachtlicht-Funktion „Veilleuse“ (LED-Lampe mit 3 Helligkeitsstufen) erleichtert zudem
den ruhigen Schlaf des Babys.
I. WARNHINWEISE
1. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß seiner Bestimmung, wie sie in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben ist.
2. Das Gerät kann privat und zu Hause benutzt werden.
3. Verwenden Sie das Gerät in einer Umgebung, deren Temperatur zwischen 10 und
40°C liegt.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht bei extremen Temperaturen von > 60°C oder < -20°C.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht bei einer Luftfeuchtigkeit von mehr als 85 %.
6. Das Gerät muss immer an einem sauberen und trockenen Ort aufgestellt werden.
7. Setzen Sie das Gerät weder direktem Sonnenlicht noch Wasser aus.
8. Setzen Sie das Gerät keiner elektrischen Spannung aus.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
10. Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
11. Beachten Sie die Pegehinweise in dieser Gebrauchsanweisung.
12. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu önen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an
den Verkäufer.
13. Heben Sie das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
14. Benutzen Sie das Gerät nicht im Fall eines Fehlers oder einer Funktionsstörung.
15. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch
Personen ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse gedacht, außer wenn
diese von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person überwacht werden oder
zuvor Anweisungen bezüglich der Benutzung des Geräts erhalten haben.
16. Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller, sein-
en Kundenservice oder eine Person mit vergleichbarer Qualikation ausgetauscht
werden.
I. WARNHINWEISE............................................................................................33
II. INFORMATIONEN.........................................................................................34
III. EIGENSCHAFTEN ........................................................................................34
IV. GEBRAUCH..................................................................................................35
1. BESCHREIBUNG........................................................................................35
2. GEBRAUCHSHINWEISE ...........................................................................35
3. BETRIEB ....................................................................................................37
V. REINIGUNG UND PFLEGE............................................................................39
VI. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN.................................................................40
VII. FEHLERBEHEBUNG ...................................................................................41

34 35
• Nachtlicht-Funktion : 6 Farbtöne: Blau, Rot, Grün, Weiß, Gelb, Violett, sowie 2 Farb-
stärken : stark und schwach. Manuelle Farbkontrolle: Farbauswahl / Stärkeauswahl /
ohne Farbe
• Wirkungskreis : zirka 30 m2
Mit dem Gerät können auch ätherische Öle versprüht werden. Bei einem Kind unter 3
Jahren sollte davor jedoch ärztlicher Rat eingeholt werden.
IV. GEBRAUCH
1. BESCHREIBUNG
2. GEBRAUCHSHINWEISE
Bitte beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Warnhinweise, vor allem bei An-
wesenheit von Kindern. Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie Ihren
Luftbefeuchter in Betrieb nehmen:
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung die gleiche ist wie
die des angeschlossenen Stromkreislaufs.
• Um Stromschläge zu vermeiden: Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker
nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
• Verwenden Sie das Gerät niemals zu einem anderen Zweck als zu dem, für den es
konzipiert wurde. Jede andere Verwendung muss als gefährlich und unpassend an-
gesehen werden.
II. INFORMATIONEN
Wozu dient ein Luftbefeuchter ?
Mithilfe eines Luftbefeuchters lässt sich die Luftfeuchtigkeit in einem optimalen Be-
reich (50 % - 60 %) halten, was das Wohlbenden der gesamten Familie erhöht. Ein
Luftbefeuchter ist außerdem ein ausgezeichneter Luftreiniger: Die Die winzig kleinen
Wasserdampftröpfchen gruppieren sich um die in der Luft bendlichen Schwebstoe
(schlechte Gerüche, Zigarettenqualm, Staub, Hausstaubmilben, allergieauslösende
Pollen) und ziehen sie zu Boden. Auf diese Weise wird die Luft „gereinigt“ und von
Schmutzpartikeln gereinigt.
Eine ausreichende Luftfeuchtigkeit ist von grundlegender Bedeutung für die Ge-
sundheit des Babys
Der Feuchtigkeitsgehalt der Luft im Zimmer des Babys ist ein Aspekt, der unbedingt
kontrolliert werden sollte, um sicherzustellen, dass das Baby eine gesunde Schlafat-
mosphäre vorndet. Zahlreiche Studien haben gezeigt, dass es einen Zusammenhang
zwischen der Häugkeit von Atemwegserkrankungen und einem schlechten Feuchtig-
keitsgehalt gibt. Ein Baby benötigt eine Luftfeuchtigkeit zwischen 55 und 60%. Wenn
der Feuchtigkeitsgehalt zu niedrig ist (- de 50%), kann das Kind eine trockene Haut,
Bindehautentzündung, Bronchitis oder Infektionen der Nasengänge bekommen (die
Schleimhäute werden trocken, entzünden sich und werden anfälliger für Bakterien).
Wiederholte Bronchiolitis bei Säuglingen kann ebenfalls die Folge sein. Besonders im
Winter ist der Feuchtigkeitsgehalt der Luft oft unzureichend; die Luft wird aufgrund
mangelhafter Lüftung und übertriebener Heizung zu trocken. Der Körper reagiert auf
diesen Wassermangel und fühlt sich unwohl. Um den Feuchtigkeitsgehalt zu verbes-
sern, empfehlen Kinderärzte einen Luftbefeuchter.
Die Vorteile der Ultraschalltechnologie
Die Ultraschallwellen zerstäuben den Wasserdampf in kleinste Tröpfchen mit negativ
geladenen Ionen, die die Raumluft reinigen.
III. EIGENSCHAFTEN
• Fassungsvermögen : 500 ml
• Ultra leise
• Timer : 180 min / 120 min / 60 min oder unbegrenzt
• Automatischer Stopp bei leerem Wasserbehälter
• Dampfkontrolle : starke Sprühleistung oder sanfter Nebel
• Lange Betriebsdauer : 8 bis 10 h bei starker Sprühleistung und 10 bis 12 h bei sanftem
Nebel
PROGRAMMIERUNG
DAMPF
DAMPFSTÄRKE
LICHT

36 37
• Sobald Sie feststellen, dass der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, trennen
Sie den Luftbefeuchter bitte unverzüglich vom Netz und benutzen Sie ihn nicht weit-
er. Die Reparatur muss durch eine dafür qualizierte Person durchgeführt werden.
• Der Luftbefeuchter enthält kein Teil, das vom Nutzer gewartet werden kann. Deshalb
nehmen Sie ihn bitte nicht auseinander.
• Geben Sie niemals Reinigungsmittel, chemische Produkte oder Parfum in den Luft-
befeuchter.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen heißen Untergrund.
• Lassen Sie kein Wasser im Behälter, wenn das Gerät nicht benutzt wird; dies kann die
Bildung von Bakterien fördern.
• Nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Nicht im Freien verwenden.
• Behälter nicht weiter als bis zur Marke„MAX“ befüllen.
• Nicht einschalten, wenn der Behälter leer ist, und den Luftbefeuchter nie ohne Wasser
benutzen.
• Nicht die Ultraschallplatte berühren.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig gemäß den Pegeanweisungen, um Pannen zu
vermeiden.
• Trennen Sie das Gerät immer vom Strommetz, bevor Sie ihn reinigen oder aufräumen,
oder wenn er nicht benutzt wird.
• Aus Gründen der Hygiene leeren Sie bitte nach Gebrauch das Wasser aus dem Be-
hälter und säubern und trocken Sie diesen mit einem Wischtuch.
• Ätherische Öle können Flecken hinterlassen. Im Fall einer Berührung wischen Sie das
Öl mit einem weichen Tuch ab.
• Benutzen Sie den Messbecher, umWasser nachzufüllen. Befüllen Sie den Behälter nie-
mals direkt über den Wasserhahn.
• Richten Sie den Nebel niemals gegen Möbel, Kleidung, Wände usw.
• Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, Wärmequellen, Klimaanla-
gen und Ventilatoren.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einen glatten und stabilen Untergrund; nicht auf
einen Teppich, eine Bettdecke oder einen instabilen Untergrund.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von elektronischen Geräten wie Fernsehern
oder Audiogeräten.
• Stoßen Sie das Gerät nicht um; dies könnte Wasser ins Geräteinnere bringen und
Störungen verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 10 Stunden am Stück. Warten Sie 60 Mi-
nuten, ehe Sie es wieder anstellen, um zu verhindern, dass die Ultraschallplatte be-
schädigt wird.
• Verwenden Sie immer kaltes Wasser. Verwenden Sie ausschließlich Leitungswasser;
verwenden Sie weder Mineral- noch Sprudelwasser oder Ähnliches.
• Stellen Sie das Gerät niemals um, während es in Betrieb ist.
• Wir raten Ihnen, sich vor jeder Handhabung des Geräts die Hände zu waschen.
• Bewahren Sie das Gerät für Kinder und Haustiere unzugänglich auf. Achten Sie darauf,
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Legen Sie den Netzadapter nicht in Durchgänge oder auf Tisch- oder Büetränder.
Nicht am Kabel ziehen.
• Wenn Sie Qualm oder Brandgeruch feststellen, trennen Sie das Gerät unverzüglich
vom Stromnetz.
Achtung :
Die Menge und Intensität des Nebels kann variieren. Diese hängen von der Luft-
feuchtigkeit, der -temperatur und den -strömungen ab. Wenn Sie das Gerät ohne Was-
ser in Betrieb nehmen (indem Sie auf den MIST-Knopf drücken), ertönt ein dreifacher
BIP-Ton.
Benutzen Sie ausschließlich zu 100 % natürliche ätherische Öle. Öle mit chemisch herg-
estellten Parfums, Gewürzen oder Verunreinigungen könnten das Gerät beschädigen,
indem sie die Wasserleitungen verstopfen. Geben Sie maximal 2 bis 3 Tropfen Öl in 100
ml Wasser. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Pegeanweisungen.
3. BETRIEB
1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergr-
und und nehmen Sie den Deckel ab. Fig1
Stecken Sie den sich unter dem Gerät bend-
lichen Netzadapter ein, indem Sie die Kabelfüh-
rung benutzen. Fig2
Benutzen Sie den Messbecher, um den Wasserbe-
hälter aufzufüllen. Fig3
Achten Sie darauf, dass der Wasserbehälter nicht
weiter als bis zur außen auf dem Behälter aufge-
druckten Marke„MAX“ befüllt ist.
Befüllen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb
ist. Wasser und Dampf könnten sonst austreten.
Geben Sie das ätherische Öl direkt in den Be-
hälter. Die Dosierung beträgt zirka 2 bis 3 Tropfen
Öl (also zirka 0,1-0,15 ml) pro 100 ml Wasser.
FIG1 FIG2
FIG4
FIG6
FIG3
FIG5

38 39
2. Setzen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts unbedingt den Deckel wieder auf. Stecken
Sie den Netzadapter ein.
3. Drücken Sie auf den Knopf MIST (Nebel), um das Gerät in Betrieb zu nehmen. Der
Timer ist standardmäßig auf 60 Minuten eingestellt. Drücken Sie erneut auf MIST, um
die Betriebsdauer Ihres Geräts zu verändern (60 Minuten, 120 Minuten, 180 Minuten,
AN/ON und AUS/OFF). Fig4
4. Drücken Sie einige Sekunden auf MIST, um das Gerät auszuschalten. Dies ist unbed-
ingt notwendig, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
5. Falls nicht mehr genug Wasser im Behälter ist, stellt das Gerät den Betrieb ein.
Wenn der Timer nicht eingestellt ist, funktioniert die LED-Beleuchtung nicht.
Drücken Sie auf HIGH/LOW (Stark/Schwach), um die Dampntensität zu regeln. Fig6
Drücken Sie auf LIGHT, um die LED-Beleuchtung einzuschalten. 6 Farbtöne wech-
seln sich ständig ab: Rot, Gelb, Grün, Blau, Violett und Weiß, jeweils in schwacher und
starker Intensität. Drücken Sie erneut auf den Knopf LIGHT, um eine Farbe auszu-
wählen. Fig5
Im Fall einer längeren Nichtbenutzung des Geräts entleeren Sie bitte den Wasserbe-
hälter und lassen Sie ihn trocknen.
Sturz des Geräts oder ungewollter Wasseraustritt während des Betriebs :
Im Fall eines Sturzes des Geräts während des Betriebs befolgen Sie bitte diese Anwei-
sungen, um eine Fehlfunktion zu vermeiden :
• Stecken Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Deckel ab.
• Leeren Sie vorsichtig das Wasser aus dem Behälter und dem Gerät.
• Lassen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden trocknen.
V. REINIGUNG UND PFLEGE
Je nach der Wasserhärte und den verwendeten ätherischen Ölen können sich an der
Membran des Behälters Ablagerungen bilden. Dies kann das Ultraschall- und Vibra-
tionssystem des Geräts beeinträchtigen.
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, Ihren HumidooXL© folgen-
dermaßen zu pegen :
HÄUFIGKEIT : Nach 5 oder 6 Einsätzen oder alle 2 bis 3 Einsatztage :
1. Stecken Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Deckel ab.
2. Leeren Sie den Wasserbehälter aus.
3. Stecken Sie den Netzadapter aus (unter dem Gerät).
4. Geben Sie einen Suppenlöel Zitronensäure (Zitronensaft) und 100 ml heißes Wasser
(mehr als 70°C heiß) in den Behälter. Sie können statt der Zitronensäure auch 4 Sup-
penlöel weißen Essig in 100 ml heißes Wasser geben.
5. 5 Minuten wirken lassen und dann den Behälter erneut ausleeren.
6. Trocknen Sie den Behälter mit einem trockenen Wischtuch, ohne die Membran zu berühren.
ACHTUNG
• Trocknen Sie die Membran nicht mit einem trockenen Wischtuch, das könnte sie be-
schädigen.
• Verwenden Sie keine anderen Säuren, Enzyme oder Reinigungsmittel, um den Luft-
befeuchter zu reinigen. Dies könnte giftige Gase freisetzen oder Fehlfunktionen her-
vorrufen.
• Reinigen Sie das Gerät nie, solange es in Betrieb oder ans Stromnetz angeschlossen
ist. Achten Sie darauf, dass das Gerät während der Reinigung ausgesteckt ist.
Häuge Fragen :
• Mit welchem Mittel kann man die Membran des Luftbefeuchters reinigen ?
Antw. : Mit einem sanften Reinigungsmittel (ohne Lösungs- oder Reinigungsmittel),
mit einem leicht sauren Reinigungsmittel (1 bis 3Tropfen, aufgelöst in 100 mlWasser),
mit weißem Essig oder Zitronensäure (Zitronensaft).
• Was muss ich tun, wenn mein Wasser zu kalkhaltig ist und sich Kalk ablagert ?
Antw. : Wenn Sie Kalkablagerungen auf der Membran feststellen, raten wir Ihnen, die
Membran vorsichtig mit einem Wattestäbchen zu reinigen, das Sie zuvor in eines der
in dieser Anleitung empfohlenen Reinigungsmittel getaucht haben. Wenn Ihr Wasser
sehr kalkhaltig ist, empfehlen wir Ihnen, Ihr Gerät häuger zu reinigen, damit es nicht
durch Kalkablagerungen verstopft wird.
• Welche Mittel darf man nicht zur Reinigung der Membran verwenden ?
Antw. : Verwenden Sie NIEMALS ein Scheuermittel (Scheuermilch, Natriumhydrogen-
carbonat …) oder Lösungsmittel (90°iger Alkohol, Chlor, Ammoniak …).
DAMPFAUSTRITT
Table of contents
Languages:
Other VISIOMED BABY Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Carel
Carel humiSonic UU02 user manual

DriSteem
DriSteem VAPORFAN Installation instructions & maintenance operations manual

Condair
Condair SE series Quick start installation guide

DriSteem
DriSteem VAPORMIST Service kit manual

Vitek
Vitek VT-2338 Manual instruction

Pro Breeze
Pro Breeze PB-07-UK/EU instruction manual