Vitamix VM0101 User manual

SectionS
This product has been supplied from an environmentally aware manufacturer.
This product may contain substances that could be harmful to the environment if disposed of in places (landfills) that
are not appropriate according to legislation.
The 'crossed-out wheelie bin' symbol is placed on this product to encourage you to recycle wherever possible.
Please be environmentally responsible and recycle this product through your recycling facility at the end of its life.
Re c yc l i n g in f o R m at i o n
Sy m b o l S
Warning Caution
NEVER touch moving parts. Keep hands
and utensils out of the container Operate with the lid and lid plug in place
Electric Shock Hazard Read and understand the owner’s manual
High temperature when blending hot
liquids Do not immerse
DO NOT insert items into the container
while the blender is in use On/Off
Unplug while not in use, before cleaning, changing accessories or touching parts that move while
the blender is in use
l/O
To see the complete line of Vitamix products,
visit vitamix.com.
Vita-Mix® Corporation
Commercial Division
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A.
English...................................................................................................................................................................................................................... 1
French .....................................................................................................................................................................................................................9
Spanish ..................................................................................................................................................................................................................17
VM0101 and VM0101D
Vita-PReP® and Vita-PReP® 3

2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS AND WARNINGS
BEFORE OPERATING THE BLENDER.
1. Read all instructions.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children or incapacitated persons.
3. This blender is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
4. To protect against the risk of electrical shock, do not put the blender
base in water or other liquid.
5. Unplug the appliance from outlet when not in use, before putting on or
taking o parts, and before cleaning.
6. Avoid contact with moving parts.
7. DO NOT operate any appliance with a damaged cable or plug, or if
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Contact your retailer or distributor at once for examination, repair,
replacement, or electrical or mechanical adjustment.
8. Alteration or modification of any part or component of the blender
assembly, including the use of any part, component oraccessory that
is not a genuine authorised Vitamix part, may cause fire, electric shock
or injury.
9. The use of attachments not expressly authorised or sold by Vitamix for
use with this blender, including preserving jars, may cause fire, electric
shock or injury.
10. If your machine is equipped with a variable-speed functionality, always
start at lowest speed setting.
11. DO NOT use the appliance for purposes other than its intended use.
12. The maximum normal load is equivalent to the ounces (liters) listed on
the container, i.e., 64 oz. / 2.0 Ltr., 48 oz. / 1.4 Ltr. and substantially less
with thick mixtures.
13. DO NOT use outdoors.
14. DO NOT let the cable hang over the edge of the table or work surface or
make contact with hot surfaces, including the hob.
15. Keep hands and utensils out of the container while blending to reduce
the risk of severe injury to persons, or damage to the blender. The
tamper can be used during blending in the container. A rubber scraper
or spatula may be used, but only when the blender is not running. Do not
leave a tamper, scraper or any other utensil in the container either when
running or when the motor is stopped.
16. Blades are sharp. When cleaning the container, use care to avoid injury.
17. To reduce the risk of injury, never place the blade assembly on the motor
base unless assembled to the container.
18. DO NOT leave foreign objects, such as spoons, forks, knives or the
lid plug, in either container as this will damage the blades and other
components when starting the machine, and may cause injury.
19. Never attempt to operate the blender with damaged blades.
20. The lid and lid plug MUST be firmly in place during blending. The lid plug
should be removed only when adding ingredients and when using the
tamper.
21. When making nut butters use tamper to shorten processing time.
When blending oil-based foods, do not process for more than one
minute after the mixture starts to circulate in the container. Processing
for longer periods can cause damage to the container and motor
overheating.
22. Do NOT expose the container to temperatures over 210°F (99°C). Do
NOT expose the container to hot liquids or ingredients over 210°F
(99°C).
23. Do not leave blender unattended when in use.
24. Use caution. Escaping steam or splashes may scald. Never start on the
highest speed when blending hot ingredients.
25. The lid plug should be removed only when adding ingredients and
when using the tamper.
26. Always start the blender with the variable speed dial set to 1 and the
High/Low switch in the low position. Never start on speeds above 1
or with the High/Low Switch in the high position when blending hot
liquids to avoid possible burns.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
Do not leave your Vitamix blender unattended when operating.
Any repair and servicing, or the replacement of parts, must be
performed by Vitamix or an authorised service representative.
NOTICE: FAILURE TO FOLLOW ANY OF THE IMPORTANT
SAFEGUARDS AND IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
IS A MISUSE OF YOUR VITAMIX BLENDER THAT CAN VOID YOUR
WARRANTY AND CREATE THE RISK OF SERIOUS INJURY.
WARNING
To Avoid Injury.
Read and understand the instruction manual before using this machine.
Basic safety
precautions should be followed, including the following.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
ONLY use an earthed outlet.
DO NOT
remove the earth.
DO NOT
use an adaptor.
DO NOT
use an extension cable.
Failure to follow instructions can cause death or electric shock.
im P o R ta n t in S t R u c t i o n S f o R Sa f e uS e
IMPORTANT NOTES!
The instructions appearing in this Use and Care Manual
cannot cover every possible condition and situation that
may occur. Common sense and caution must be practiced
when operating and maintaining any appliance.

3
Maintaining your Vitamix® Blender
In order to maximize the life of and keep your Vitamix® product in good working order, it is
important that you follow a few simple maintenance tips:
1. Periodically inspect the drive socket for visible wear and tear, cracks, or breaks to
the socket. If damage is found, replace the drive socket with the extra drive socket
enclosed with your blender. To purchase additional replacement drive sockets
contact Vita-Mix® Corporation (hereinafter “Vitamix”) at 1-800-437-4654. For
customers outside the U.S.A., contact your authorized Vitamix Distributor, or call the
(US&Canada) international@vitamix.com (outside of US and Canada) for assistance.
2. Manually rotate the blade bearing assembly to make sure it turns without hesitation
or doesn’t spin too freely. If the blade hesitates or spins too freely, contact Vitamix for
warranty information or a dealer near you.
3. Never run the machine without the centering pad properly placed on the base and
never remove the container from the base before blades have stopped moving.
Limited Warranty - (Unless otherwise covered by Contract)
Vita-Mix® Corporation (hereinafter “Vitamix”) warrants to the original end-user
(“Purchaser”) that its commercial Vitamix blenders (consisting of a motor base, container
and lid, hereinafter collectively referred to as the “Equipment”) will be free from defects
in material and workmanship for the warranty periods applicable to the Equipment
as described herein and subject to the conditions set forth below. Proof of purchase is
required.
The following are the sole remedies of the Purchaser and set forth the only warranty
obligations of Vitamix.
No employee of Vitamix or any other person is authorized to make any warranty in
addition to or amendment of the following warranties.
What is Covered Under Warranty
A. Motor Base (which includes the control board and touch pad) Warranty
Vitamix warrants to the original end-user that:
• If the motor base fails due to defects in material or workmanship within thirty (30)
days from the date of purchase, then Vitamix will replace the motor base with a new
motor base.
• If the motor base fails due to defects in material or workmanship after thirty (30)
days from the date of purchase but within one (1) year from the date of purchase, then
Vitamix will assume the cost of all parts and labor necessary to repair the motor base.
• If the motor base fails due to defects in material or workmanship after the first year
but within three (3) years from the date of purchase, then Vitamix will assume the cost
of all parts necessary to repair the motor base.
B. Container, Lid, Lid Plug, Centering Pad Blade Assembly, Drive Socket, and Sound
Enclosure (if included) Warranty. Vitamix warrants to the original end-user that if a
sound enclosure, container, lid, blade assembly, or drive socket fails due to a defect in
materials or workmanship within one (1) year from the date of purchase, Vitamix will
assume the cost of all parts and labor necessary to repair the component.
The sole obligation of Vitamix under these warranties is to repair or replace the warranted
part or parts as determined exclusively by Vitamix.
IN NO EVENT, WHETHER BASED ON CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, SHALL VITAMIX
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES WHATSOEVER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR
REVENUE. THE ABOVE LIMITED WARRANTY IS YOUR EXCLUSIVE REMEDY, AND
YOU AND VITAMIX HEREBY EXPRESSLY DISCLAIM ALL OTHER WARRANTIES OR
CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND ANY IMPLIED WARRANTY OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND, WITHOUT LIMITING THE GENERALITY
OF THE FOREGOING, YOU AND VITAMIX HEREBY EXPRESSLY EXCLUDE, TO
THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THE APPLICATION OF ANY SALE OF GOODS
LEGISLATION AND THE UNITED NATIONS CONVENTION ON CONTRACTS FOR THE
INTERNATIONAL SALE OF GOODS, AS MAY BE APPLICABLE.
Some jurisdictions do not allow a limitation on implied warranties or on special, incidental
or consequential damages.
What is Not Covered Under Warranty (Coverage Exclusions)
These warranties do not include repairs needed due to:
A. Normal wear-and-tear;
B. Abuse, misuse, negligent use;
C. Alteration of the Equipment including but not limited to the motor base, container, lid
or sound enclosure;
D. Exposure to extreme conditions; or
E. Improper installation of the Equipment, including but not limited to poor workmanship,
not following specifications provided and/or inadequate ventilation of the “in-counter”
models of the blending unit.
When do the Warranties Apply (Coverage Conditions)
The warranties contained herein run only to the original end-user and are not transferable.
To make a warranty claim, proof of purchase is required.
Any warranty offered by Vitamix is only valid if used in accordance with: a) the owner’s
manual that may also be accessed at www.vitamix.com; b) the express warranty; and c)
any and all maintenance instructions regardless of when they are supplied.
What Causes the Warranty to be Void
All product warranties are void if:
• The blender is placed in a sound enclosure not manufactured by Vitamix.
• Any component of a covered piece of Equipment or part has been modified, altered,
“reconditioned” or repaired by persons someone other than Vitamix, an authorized
Vitamix Service Center or an authorized Vitamix Distributor.
• Any covered Vitamix component is used with a component not expressly authorized
in writing by Vitamix (i.e. using a Vitamix container with a non-Vitamix motor base
and/or using a Vitamix motor base with a non-Vitamix container); or
• Any part of the blender is improperly installed, including but not limited to poor
workmanship, not following specifications provided and/or inadequate ventilation of
the “in-counter” models.
How to Obtain Warranty Coverage and Repair
Who to Contact For Warranty Service and Repair. In the event your Vitamix blender
needs service or repair covered by the terms of this warranty, please call the Vita-Mix
Corporation, an authorized service center or a local distributor for warranty assistance.
• For Equipment purchased and located in the US and Canada, call Vitamix Commercial
Customer Service at: 800-437-4654.
• For Equipment purchased outside US and Canada, contact your authorized Vitamix
Distributor, or contact the Vitamix International Division at +1.440.782.2450.
• Email contacts: in the US and Canada: c[email protected]om or outside of the US
and Canada: international@vitamix.com.
You will be asked to provide proof of purchase for the Equipment. If the remote technical
support team cannot fix the Equipment remotely, the Equipment will need to be serviced.
The team will help you either locate an authorized service center or arrange for the
Equipment to be shipped back to Vitamix.
How to Ship the Equipment to Vitamix for Service
A. Obtain a Return Authorization Number Before Shipment. Do not return or send in
Equipment without the approval from Vitamix. Under no circumstances will Vitamix
be responsible for the cost of any unauthorized repairs. All Equipment returns must
have the Return Authorization Number (“RA”) clearly marked on the outside of the
box. Any Equipment that is sent to Vitamix without prior authorization or approval
will be returned to the shipper’s address “as is” without repair.
B. Properly Package The Returned Item. Any item sent to Vitamix must be sent in
original or sufficient packaging.
co m m e R c i a l Wa R R a n t y
SP e c i f i c at i o n S
Volts: 120 VAC
Amps: 11.5 (2.3 peak hp*)
Hz: 50/60
Volts: 120 VAC
Amps: 13 (3 peak hp*)
Hz: 50/60
Vita-Prep Vita-Prep 3

4
1Control Panel: For more information, refer to Control Panel.
CAUTION: Lids and tampers are not interchangeable between
dierent container styles, types and sizes.
264-oz. capacity container with 2-part lid:
• Always use the lid and the lid plug when the machine is
operating.
• Never operate the blender without the lid securely locked
in place.
• Ounces, Milliliters and Cups are clearly marked.
• Insert the lid plug through the lid and secure by turning
clockwise.
• Remove the lid plug to use the tamper or to add ingredients.
3Tamper: Using the tamper maintains circulation by preventing
air pockets from forming.
4Two Piece Lid: (lid and lid plug)
To Lock the Lid in Place: The lid must always be secured when
processing, especially hot liquids that may scald. Never operate
the blender without the lid securely locked in place. The lid
has a continuous rim which latches inside the container tabs.
Push one side of the rim under one tab and push down over
the opposite tab to snap the lid into position.
To Remove the Lid: Place hands around the lid, pressing
thumbs above one of the container tabs. Push in and lift off.
To Remove the Lid Plug: Rotate the lid plug counterclockwise
from the “locked” to “unlocked” position and lift out.
5 Power Cord: The blender’s power cord comes equipped with
a three-prong (grounding) plug which mates with a standard
three-prong wall outlet. This cord will vary for countries outside
the United States of America.
Adapters are available for two-prong outlets. Do not cut or
remove the third (ground) prong from the plug or power cord.
Consult your electrician if you are not sure if the wall outlet
is grounded through the building wiring. With a properly
grounded two-prong wall outlet, ground the machine by
attaching the tab on the adapter to the wall outlet cover by
means of the screw in the center of the cover.
Pa R t S a n d fe at u R e S
co n t R o l Pa n e l
1. On/O Switch: This is a lighted switch. When the switch is lit, the
power is on. Located on the front of the machine below the control
panel (Figure A). The On/O switch controls the power to the
machine. While plugged in, switch to on to ready the machine for
blending. Shut o the power switch at night or whenever the machine
will be left unattended.
2. Start / Stop Switch: Depress the start switch to begin blending. Depress
the switch again to stop the blend.
3. High/Variable Switch: High ( ) is the fastest speed available. Switch to
Variable ( ) to activate the variable speeds. Always make sure that the
High/Variable Switch is set to Variable ( ) before moving the On/O
Switch to the On (|) position. Do not start your machine on High ( ).
4. Variable Speed Dial: Selects many speed settings. It is active only when
the High/Variable Switch is set in the Variable ( ) position.
1
23
FIGURE A FIGURE B
Note: Your machine’s control panel may look
dierent from this illustration.
FIGURE A
1
2
3
4
5

5
ta m P e R
CAUTION
Rotating Blades Can Cause Damage.
Lids and tampers are not interchangeable between
dierent container styles, types, and sizes.
Use the
tamper that was supplied with your machine.
How to Determine the Tamper that Can Be
Used with Your Container
The tamper is designed to be used safely and eciently with the
commercial containers. If a tamper came with your container, it
is the correct tamper for the container.
To verify that you are using the correct tamper, place the lid on
an empty container, remove the lid plug and insert the tamper.
The tamper should fit easily into the lid opening but not make
contact with the blades no matter how you move the tamper
inside the container. IF THE TAMPER TOUCHES THE BLADES
AT ANY ANGLE - DO NOT USE THE TAMPER WITH YOUR
CONTAINER.
If you do not have the correct tamper for your container,
contact Vitamix Customer service in the US and Canada at 800-
and Canada at +1.440.782.2450 or email international@vitamix.
com. If technical assistance is needed, email: commercialts@
vitamix.com.
8 1
2
3
4
14
20
26
32
OUNCES CUPS
CUPS
3
4
5
6
7
8
Step
32 oz. (0.9 L)
container
48 oz. (1.4 L)
container
64 oz. (2 L)
container
Step No Step
IMPORTANT!
• The splash disk (near the top of the tamper) and lid prevent
the tamper from hitting the blades when the lid is secured
properly in the locked position.
• The container should not be more than two-thirds full when
the tamper is used during blending.
• If the food does not circulate, the machine may have trapped
an air bubble. Carefully remove the lid plug while making
sure the lid stays firmly in place. Release the air bubble by
inserting the tamper through the lid plug opening. Continue
to use the tamper to press ingredients into the blade to
shorten processing time.
• Holding the tamper straight down may not help the
ingredients circulate. If necessary, point the tamper toward
the sides or corners of the container. DO NOT try to force the
tamper deeper into the container.
WARNING
Rotating Blades Can
Cause Severe Injury.
DO NOT put hands, spatulas, etc.
in the container while the machine
is running or while the container is
still on the base.
Lids and tampers are not
interchangeable between
dierent container styles, types,
and sizes. Use the tamper that
was supplied with your machine.
Do not force the tamper into the
32 oz. Container.
Do not use a tamper without a
step in any Vitamix commercial
container.
2
8 1
2
3
4
14
20
26
32
OUNCES CUPS
C UP S
3
4
5
6
7
8
Blade Assembly
Tamper Splash Disk
Tamper
Lid

6
oP e R at i n g in S t R u c t i o n S
• Process on the High () setting for as much of the processing time as
possible to make whole food juices, soups, shakes, frozen mixtures,
purées, nut butters and for grinding grains. Processing times will
generally be less than one minute (most take less than 30 seconds).
• TIP: Blending too long at too low a speed setting will overheat the
machine and cause the Automatic Overload Protection to turn the
machine off. Blending on High ( ) uses the motor’s cooling fan to avoid
overheating.
• When on the High ( ), if the food does not circulate, carefully remove
the lid plug while making sure the lid stays firmly in place. Release the
mixture by inserting the tamper through the lid plug opening. If circulation
problems continue, reduce the machine speed. A lower speed may allow
food to circulate when a higher speed does not. Add liquid if necessary.
DO NOT overfill. Once the food is circulating freely, increase the speed
back to High ( ) and continue processing.
• When making nut butters use tamper to shorten processing time. When
blending oil-based foods, do not process for more than one minute after
the mixture starts to circulate in the container. Processing for longer
periods can cause damage to the container and motor overheating.
• Due to the machine’s speed, processing times are much quicker than
standard appliances.
• Automatic Overload Protection: Your Vitamix motor is designed to
protect itself from overheating. If the motor shuts off, press the On/
Off switch to Off. Turn the power switch on after 5 minutes to check if
blender is reset and ready to operate. The blender might require up to
45 minutes to reset.
1. Make sure that the Variable Speed Dial is set to 1.
2. Load the container before placing it on the motor base. Place liquids
and soft foods in the container first, solid items and ice last.
3. Securely fasten the 2-part lid. Always use the complete 2-part lid when
blending (unless the tamper is inserted through the lid plug opening).
When blending hot ingredients, make sure the lid is securely latched.
4. With the motor o, set the wet blade container on the motor base by
aligning it over the centering pad. Do not attempt to put a container
on an operating motor base or to operate a motor base without a
container properly in place.
WARNING
Do NOT expose the container to temperatures
over 210°F (99°C). Do NOT expose the container
to hot liquids or ingredients over 210°F (99°C).
Do not leave blender unattended when in use.
Use caution. Escaping steam or splashes may
scald. Never start on the highest speed when
blending hot ingredients.
The lid plug should be removed only when adding
ingredients and when using the tamper.
Always start the blender with the variable
speed dial set to 1 and the High/Low switch
in the low position. Never start on speeds
above 1 or with the High/Low Switch in the
high position when blending hot liquids to
avoid possible burns.
Normal Cleaning:
1. Fill the container half full with warm water and add a couple drops
of liquid dish washing detergent to the container. Snap or push the
complete 2-Part lid into locked position.
2. Select variable speed 1. Turn machine on and slowly increase speed
to variable speed 10, then to High. Run the machine on High speed
for 30 to 60 seconds.
3. Turn the machine off. Rinse and drain the container.
To Sanitize:
1. Complete the Normal Cleaning instructions above.
2. Fill the container half full with water and 1-1/2 teaspoons of liquid
bleach. Snap or push the complete 2-Part lid into locked position.
3. Select variable speed 1. Turn machine on and slowly increase speed
to variable speed 10, then to High. Run the machine on High speed
for 30 to 60 seconds.
4. Turn off the machine, and allow mixture to stand in the container for
an additional 1-1/2 minutes.
5. Pour bleach mixture out. Allow container to air dry. Do not rinse
after sanitizing.
Lid, Lid Plug and Tamper
Separate the lid and lid plug. Wash the parts in warm soapy water.
Rinse clean under running water, and dry. Reassemble before use.
Motor Base:
1. Unplug the power cord.
2. Wash the outside surface with a damp soft cloth or sponge, which
has been rinsed in a mild solution of liquid detergent and warm
water. Do not place the motor base in water.
3. The centering pad can be removed for more thorough cleaning.
4. Thoroughly clean the switches so they work freely. They may
become sticky from use. Moisten a cotton swab with a household
degreaser or cleaner and clean the grooves around the switches.
Immediately dry all surfaces.
5. Polish with a soft cloth.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning
machine.
Failure to follow instructions can cause
death or electrical shock.
caRe a n d cl e a n i n g
Best Blend Quality and Machine Performance - Ingredient Temperature:
Freezer temperature: 0º F (-17.7º C)
Note: blending ingredients at a temperature less than 0º F
(-17.7º C) is not recommended.
5. Start with the High/Variable Switch in the Variable ( ) position.
Always start your machine on variable speed 1. Activate the machine
by turning the On/O Switch to On. Press the Start/Stop switch.
Slowly increase to the desired speed. Your container will shift and get
into an aligned position.
6. Take proper care when handling and processing hot ingredients and
making hot soups and sauces.
7. After turning the machine o, wait until the blades completely stop
before removing the lid or container from the motor base.

7
Problems:
• Increased vibration
• Leaking from the bottom of the
container
• Increased container noise
Possible Actions:
a. Check the blade assembly for loose, damaged
or nicked components and replace.
b. Tighten the retainer nut with the retainer nut
spanner, moving clockwise until it is snug.
• Machine will not run a. Double-check to make sure that the power
cable is firmly in the power socket.
b. Check to make sure that the switches are
clean and moving freely.
c. The thermal protector may have shut the
machine o. If the motor shuts o, press the
On/O switch to O. Turn the power switch
On after 5 minutes to check if blender is reset
and ready to operate. The blender might
require up to 45 minutes to reset.
• Loud noise from blades
• Blades don’t spin
a. Drive socket may be broken. Check for a fine
crack down the center, or worn teeth, replace
with a new drive socket (Item No. 891).
Instructions are included with the part.
b. Blade bearings need to be replaced. Spin the
blades using the drive spindle at the bottom
of the container. If the blades spin freely with
no resistance, replace the blade assembly.
• The machine will not run when the
Start/Stop switch is activated
Check the On/O switch to make sure that the
switch is in the on position. Note: The Start/Stop
switch is lit when the power is on.
If you cannot fix your machine with these suggestions, technical help is available by calling Vitamix®
technical support on +1 800 886 5235. If you purchased your equipment outside the U.S.A., contact
your local Vitamix Distributor or telephone the Vitamix International Division on +1 440 782 2450
or email international@vitamix.com to find a distributor in your country. For online help, visit
www.vitamix.com/commercial.
IMPORTANT NOTES!
NOTE: The thermal protector may have shut the machine o. If the motor shuts o, press
the On/O switch to O. Turn the power switch On after 5 minutes to check if blender is
reset and ready to operate. The blender might require up to 45 minutes to reset. Cooling
may be quickened by placing the motor base in a cool spot. Unplug first. To speed up
the process, try circulating the air with a vacuum or fan aimed at the bottom of the base.
When the thermal protector shuts o the motor, review your processing techniques and
your instructions.
Your recipes may be too thick (add liquid), be processed for too long at too low a speed
setting, or have too much material in them. If the motor seems to be overheating but
the thermal protector has not turned the machine o, stop the machine and remove the
container from the base.
tR o u b l e S h o ot i n g

8
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138 U.S.A.
vitamix.com
123296_REV A 2/17 ENG/FC/SPA
©2017 Vita-Mix® Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means or stored
in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix® Corporation.

9
SectionS
Ce produit a été fourni par un fabricant soucieux de l'environnement.
Ce produit est susceptible de contenir des substances nocives pour l'environnement si ces dernières sont éliminées
dans des endroits (décharges) qui ne sont pas appropriés selon la législation.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée se trouve sur ce produit pour vous encourager à recycler dans la mesure
du possible.
Veuillez respecter l'environnement et recycler ce produit dans vos installations de recyclage à la fin de sa vie.
in f o R m at i o n S R e l at i V e S au R e c yc l a g e
SymboleS
Avertissement Attention
Évitez TOUT contact avec les pièces
mobiles. Conservez les mains et ustensiles
à l'extérieur du récipient
Faites fonctionner l'appareil uniquement
lorsque le couvercle et le bouchon du
couvercle sont en place
Risque de décharge électrique Lisez et comprenez bien le manuel d'utilisation
Température élevée lors du mélange de
liquides chauds N'immergez pas l'appareil
N'insérez RIEN dans le récipient lorsque le
mélangeur est en marche Marche/arrêt
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant de changer des
accessoires ou de manipuler des pièces qui bougent lorsque le mélangeur est en marche
l/O
Pour voir la gamme complète de produits Vitamix,
visitez vitamix.com.
Vita-MixMD Corporation
Division commerciale
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 États-Unis
Anglais .....................................................................................................................................................................................................................1
Français...................................................................................................................................................................................................................9
Espagnol................................................................................................................................................................................................................17
VM0101 et VM0101D
Vita-PRePmd e t Vita-PRePMD 3

10
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS, TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER LE
MÉLANGEUR.
1. Lisez toutes les instructions.
2. Une surveillance étroite est toujours requise lorsqu'un appareil est utilisé par des
enfants ou des personnes à capacités réduites, ou à proximité de ces personnes.
3. Ce mélangeur ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes n'ayant pas
l'expérience et les connaissances susantes, sauf si elles sont surveillées ou si
elles ont reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil par une personne en
charge de leur sécurité.
4. Pour prévenir les risques de décharge électrique, ne placez pas le socle du
mélangeur dans l'eau ou tout autre liquide.
5. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'installer ou d'enlever des
pièces, et avant de le nettoyer.
6. Évitez tout contact avec les pièces en mouvement.
7. N'utilisez PAS un appareil dont la fiche ou le câble est endommagé ni un appareil
qui ne fonctionne pas correctement, qui est tombé ou qui a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Communiquez avec votre détaillant ou distributeur
sans tarder si un examen, une réparation, un remplacement ou un réglage
électrique ou mécanique est requis.
8. L'altération ou la modification de toute pièce ou composant du mélangeur,
ycompris l'utilisation de toute pièce, de tout composant ou de toutaccessoire
non expressément autorisé(e) par Vitamix peut provoquer un incendie, une
décharge électrique ou des blessures.
9. L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas expressément autorisés ou vendus par
Vitamix pour être utilisés avec ce mélangeur, y compris les bocaux de mise en
conserve, peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
10. Si votre appareil possède plusieurs vitesses, commencez toujours par la plus basse.
11. N'utilisez cet appareil qu'aux fins pour lesquelles il est prévu.
12. La charge normale maximale est équivalente aux onces (litres) indiquées sur le
récipient, c'est-à-dire 64 onces. / 2.0 l, 48 oz. / 1.4 l et beaucoup moins avec les
préparations épaisses.
13. N'utilisez PAS l'appareil à l'extérieur.
14. NE laissez PAS le câble de l'appareil pendre le long de la table ou de la surface
de travail ni entrer en contact avec une surface chaude et notamment la plaque
chauante.
15. Gardez les mains et les ustensiles à l'extérieur du récipient pendant le
fonctionnement du mélangeur afin de réduire le risque de blessures corporelles
graves ou d'endommager le mélangeur. Vous pouvez utiliser le pilon avec
le récipient pendant le fonctionnement de l'appareil. Vous pouvez utiliser un
grattoir ou une spatule en caoutchouc, mais uniquement lorsque le mélangeur ne
fonctionne pas. Ne laissez aucun pilon, grattoir ou autre ustensile dans le récipient,
que ce soit pendant le fonctionnement de l'appareil ou lorsque le moteur est arrêté.
16. Les couteaux sont tranchants. Nettoyez le récipient avec prudence afin d'éviter
tout risque de blessure.
17. Afin de réduire les risques de blessure, ne placez le bloc de coupe sur le
socle-moteur que lorsque ce dernier est fixé au récipient.
18. NE laissez PAS d'objets étrangers, comme des cuillères, des fourchettes,
des couteaux ou le bouchon du couvercle, dans le récipient, car cela peut
endommager les couteaux et d'autres composants lors du démarrage de
l'appareil et causer des blessures.
19. N'essayez jamais d'utiliser le mélangeur si les couteaux sont endommagés.
20. Le couvercle et le bouchon du couvercle doivent être fermement en place pendant
le fonctionnement de l'appareil. Ne retirez le bouchon du couvercle que pour
ajouter des ingrédients et pour utiliser le pilon.
21. Lorsque vous préparez des beurres de noix, utilisez le pilon afin de réduire le
temps de mélange. Lorsque vous préparez des produits alimentaires à base
d'huile, ne faites pas fonctionner l'appareil plus d'une minute après que le
mélange a commencé à circuler dans le récipient. Le fait de faire fonctionner
l'appareil pendant de plus longues périodes peut endommager le récipient et
faire surchauer le moteur.
22. N'exposez PAS le récipient à des températures supérieures à 210 °F (99°C).
N'exposez PAS le récipient à des liquides ou ingrédients chauds d'une
température de plus 210 °F (99 °C).
23. Ne laissez pas le mélangeur sans surveillance lorsque ce dernier est en marche.
24. Soyez prudent. La vapeur s'échappant ou les éclaboussures peuvent
ébouillanter. Ne commencez jamais à mélanger des ingrédients chauds à des
vitesses élevées.
25. Ne retirez le bouchon du couvercle que pour ajouter des ingrédients et pour
utiliser le pilon.
26. Démarrez toujours le mélangeur avec la vitesse réglée sur 1 et l'interrupteur de
vitesse Haute/Basse en position Basse. Ne commencez jamais à une vitesse
supérieure à 1 ou avec l'interrupteur Haute/Basse en position Haute lorsque
vous mélangez des liquides chauds afin d'éviter tout risque de brulure.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION
SÉCURITAIRE
Ne laissez pas votre mélangeur Vitamix sans surveillance lorsqu'il
est en marche.
L'entretien, les réparations et le remplacement des pièces doivent
être eectués par Vitamix ou un technicien autorisé.
AVIS : LE NON-RESPECT DE TOUTE CONSIGNE DE SÉCURITÉ
IMPORTANTE OU DE TOUTE INSTRUCTION IMPORTANTE VISANT
UNE UTILISATION SÉCURITAIRE CONSTITUE UNE UTILISATION
INAPPROPRIÉE DE VOTRE MÉLANGEUR VITAMIX SUSCEPTIBLE
D'ANNULER VOTRE GARANTIE ET DE CAUSER DE GRAVES BLESSURES.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures
Assurez-vous d'avoir lu et compris le manuel d'instructions de l'appareil avant son utilisation.
Desmesures de sécurité de base doivent être appliquées, y compris les suivantes.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique.
N'utilisez QUE des prises mises à la terre.
NE RETIREZ PAS
la mise à la terre.
N'UTILISEZ PAS
d'adaptateur.
N'UTILISEZ PAS
de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou causer une décharge électrique.
in S t R u c t i o n S i m P o R ta n t e S P o u R u n e u t i l i S at i o n S é c u R i ta i R e
NOTES IMPORTANTES!
Les instructions figurant dans ce Manuel d'utilisation et
d'entretien ne visent pas à couvrir toutes les conditions et
situations possibles. Il faut faire preuve de bon sens et de
prudence lors de l'utilisation et de l'entretien de tout appareil.

11
Entretien de votre mélangeur Vitamix
MD
Afin d'optimiser la durée de vie et de garder votre produit Vitamix
MD
en bon état de marche, ilest
important que vous suiviez quelques conseils d'entretien:
1. Vérifiez régulièrement que la prise d'entraînement ne présente pas de traces d'usure, de
fissures ou de cassures. Si la prise d'entraînement est endommagée, remplacez-la par la prise
d'entraînement supplémentaire fournie avec votre mélangeur. Pour acheter de nouvelles
prises d'entraînement, communiquez avec Vita-Mix
MD
Corporation (ci-après dénommé
«Vitamix») au 1 800 437-4654. Pour les clients en dehors des États-Unis, communiquez
avec votre distributeur autorisé de Vitamix ou avec la Division internationale de Vitamix par
Canada) international@vitamix.com (hors États-Unis et Canada) pour obtenir de l'aide.
2. Faites pivoter manuellement le bloc de roulement de coupe afin de vous assurer qu'il tourne
sans difficulté mais pas trop librement. Si le couteau a des difficultés à tourner ou tourne trop
librement, communiquez avec Vitamix afin d'en savoir plus sur les conditions de garantie ou
pour connaître le revendeur le plus proche de chez vous.
3. Ne mettez jamais en marche l'appareil si la pièce de centrage n'est pas correctement
placée sur le socle et ne retirez jamais le récipient du socle tant que les couteaux ne sont
pas immobiles.
Garantie limitée - (Sauf indication contraire dans le Contrat)
Vita-Mix
MD
Corporation (ci-après dénommée « Vitamix ») garantit à l'utilisateur final original
(« Acheteur ») que ses mélangeurs commerciaux Vitamix (consistant en un socle-moteur, un
récipient et un couvercle, ci-après collectivement dénommés le «Matériel») ne présenteront
aucun défaut lié au matériel ou à la main-d'œuvre pour les périodes de garantie applicables
au Matériel telles que décrites aux présentes et en vertu de conditions définies ci-après. Il est
obligatoire de présenter une preuve d'achat.
Les paragraphes suivants exposent les recours exclusifs de l'Acheteur et énoncent les seules
obligations de Vitamix au titre de la garantie.
Aucun employé de Vitamix ni aucune autre personne ne sont autorisés à donner d'autres
garanties ou à apporter des modifications aux garanties qui suivent.
Quels sont les éléments couverts par la garantie?
A. Garantie du socle-moteur (comprenant le panneau de commande et le pavé tactile)
Vitamix donne les garanties suivantes à l'Acheteur:
• Si le socle-moteur ne fonctionne plus à cause d'un défaut lié au matériel ou à la
main-d'œuvre dans les trente (30) jours suivant la date d'achat, Vitamix remplacera le
socle-moteur par un nouveau socle-moteur.
• Si le socle-moteur ne fonctionne plus à cause d'un défaut lié au matériel ou à la
main-d'œuvre entre trente (30) jours et un (1) an après la date d'achat, Vitamix prendra
en charge le coût de toutes les pièces et de la main-d'œuvre nécessaires à la réparation du
socle-moteur.
• Si le socle-moteur ne fonctionne plus à cause d'un défaut lié au matériel ou à la
main-d'œuvre entre un et trois (3) ans après la date d'achat, Vitamix prendra en charge le
coût de toutes les pièces nécessaires à la réparation du socle-moteur.
B. Garantie du récipient, du couvercle, du bouchon du couvercle, de la pièce de centrage, du
bloc de coupe, de la prise d'entraînement et du boîtier d'insonorisation (si fourni). Vitamix
garantit à l'Acheteur que si un boîtier d'insonorisation, un récipient, un couvercle, un bloc de
coupe ou une prise d'entraînement ne fonctionne plus à cause d'un défaut lié au matériel ou
à la main-d'œuvre dans les un (1) an suivant la date d'achat, Vitamix prendra en charge le
coût de toutes les pièces et de la main-d'œuvre nécessaires à la réparation du composant.
La seule obligation de Vitamix en vertu de ces garanties consiste à réparer ou remplacer la ou les
pièces sous garantie sur sa décision exclusive.
EN AUCUN CAS, QUE CE SOIT RELATIVEMENT AU CONTRAT, À UN REMBOURSEMENT, À
UNE GARANTIE, À UN TORT (Y COMPRIS UNE NÉGLIGENCE), À UNE RESPONSABILITÉ
STRICTE OU AUTRE, VITAMIX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, INCLUANT, SANS S'Y
LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU DE REVENUS. LA GARANTIE LIMITÉE CI-DESSUS
CONSTITUE VOTRE UNIQUE RECOURS, ET VOUS ET VITAMIX RÉFUTEZ EXPRESSÉMENT
PAR LES PRÉSENTES TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLICITE,
RÉGLEMENTAIRE OU AUTRE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU GARANTIE IMPLICITE D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER
ET, SANS RESTREINDRE LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE, VOUS ET VITAMIX RÉFUTEZ
EXPRESSÉMENT PAR LES PRÉSENTES, DANS LA MESURE OÙ LE PERMET LA LOI,
L'APPLICATION DE TOUTE LÉGISLATION RELATIVE À LA VENTE DE BIENS ET DE LA
CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LES CONTRATS DE VENTE INTERNATIONALE DE
MARCHANDISES, SI APPLICABLES.
Certains pays rejettent toute limitation concernant les garanties implicites ou les dommages
spéciaux, accessoires ou consécutifs.
Quels sont les éléments non couverts par la garantie (exclusions)?
Cette garantie ne couvre pas les réparations rendues nécessaires par:
A. l'usure normale;
B. l'abus, l'utilisation inappropriée, la négligence;
C. l'altération du Matériel, incluant, mais sans se limiter à, le socle-moteur, le récipient,
lecouvercle ou le boîtier d'insonorisation;
D. l'exposition à des conditions extrêmes;
E. la mauvaise installation du Matériel, incluant, mais sans se limiter à, un mauvais travail,
un non-respect des consignes fournies et/ou une ventilation inadaptée des modèles
«Comptoir» de l'appareil de mélange.
Conditions d'application des garanties (conditions de couverture)
La présente garantie ne s'applique qu'à l'Acheteur est n'est pas transférable. En cas de
réclamation au titre de la garantie, une preuve d'achat est exigée.
Toute garantie accordée par Vitamix n'est valable que si l'Équipement est utilisé conformément:
a)au guide d'utilisation, qui peut également être obtenu sur www.vitamix.com; b)à la garantie
explicite et c) à l'intégralité des directives d'entretien, quel que soit le moment où elles sont
données.
Conditions d'annulation de la garantie
Toutes les garanties sur le produit sont annulées dans les cas suivants:
• le mélangeur est placé dans un boîtier d'insonorisation non fabriqué par Vitamix.
• un composant d'une pièce sous garantie du Matériel a été modifié, transformé,
«remisenétat» ou réparé par des entités autres que Vitamix, un centre de service autorisé
de Vitamix ou un distributeur autorisé de Vitamix.
• un composant Vitamix sous garantie est utilisé avec un composant non expressément
autorisé par écrit par Vitamix (par exemple en cas d'utilisation d'un récipient Vitamix avec un
socle-moteur non Vitamix et/ou d'un socle-moteur Vitamix avec un récipient non Vitamix);
• l'une des pièces du mélangeur n'est pas correctement installée incluant, mais sans se limiter
à, un mauvais travail, un non-respect des consignes fournies et/ou une ventilation inadaptée
des modèles «Comptoir».
Comment obtenir un dépannage et des réparations au titre de la garantie?
Qui contacter si vous avez besoin d'un dépannage et de réparations couverts par la garantie?
Si votre Matériel Vitamix a besoin de dépannage ou de réparations couverts par la garantie,
appelez Vitamix Corporation, un centre de service autorisé ou un distributeur local pour obtenir
de l'aide.
• Pour le Matériel acheté et se trouvant aux États-Unis et au Canada, appelez le Service clients
commercial de Vitamix au: 800 437-4654.
• Pour le Matériel acheté en dehors des États-Unis et du Canada, communiquez avec votre
distributeur autorisé de Vitamix ou avec la Division internationale de Vitamix par téléphone
au +1 440 782-2450.
• Adresses courriels: aux États-Unis et au Canada: commercial@vitamix.com ou, en dehors
des États-Unis et du Canada: international@vitamix.com.
Vous devrez présenter une preuve d'achat de l'Équipement. S'il est impossible à l'équipe de
soutien technique de dépanner l'Équipement à distance, il devra être réparé. L'équipe vous
aidera à trouver un centre de service autorisé ou à renvoyer le Matériel à Vitamix.
Comment envoyer le Matériel à dépanner à Vitamix?
A. Demandez un numéro d'autorisation de retour avant l'envoi. Ne retournez jamais
d'Équipement sans l'autorisation de Vitamix. Vitamix ne pourra pas être tenue
responsable du coût de réparations non autorisées. Pour tout retour d'Équipement,
vous devez détenir un numéro d'autorisation de retour (AR) et l'écrire lisiblement sur
l'extérieur de l'emballage. Tout Équipement envoyé à Vitamix sans autorisation ou
approbation préalable sera renvoyé tel quel, sans réparation, à l'adresse de l'expéditeur.
B. Emballez bien l'article retourné. Tout article expédié à Vitamix doit être replacé dans son
emballage d'origine ou suffisamment protégé.
ga R a n t i e co m m e R c i a l e
ca R ac t é R i S t i q u e S t e c h n i q u e S
Voltage: 120 VCA
Ampères: 11,5 (puissance
maximale de 2,3 hp*)
Hz: 50/60
Voltage: 120 VCA
Ampères: 13 (puissance
maximale de 3 hp*)
Hz: 50/60
Vita-Prep Vita-Prep 3

12
1Tableau de commande : pour plus de renseignements, reportez-
vous à la section «Panneau de commande».
ATTENTION: les couvercleset les pilonsne sont pasinterchangeables
entre les récipients de diérents styles, types et formats.
2Récipient de 64 oz (2 L) avec couvercle en deux parties :
• Utilisez toujours le couvercle et le bouchon du couvercle
lorsque l'appareil est en marche.
• Ne mettez jamais le mélangeur en marche si le couvercle n'est
pas bien verrouillé en place.
• Les onces, les millilitres et les tasses sont clairement indiqués.
• Insérez le bouchon dans le couvercle et verrouillez-le en tournant
dans le sens horaire.
• Retirez le bouchon du couvercle pour utiliser le pilon ou ajouter
des ingrédients.
3Pilon : l'utilisation du pilon assure la circulation en empêchant la
formation de poches d'air.
4Couvercle en deux parties : (couvercle et bouchon du couvercle)
Pour verrouiller le couvercle en place : le couvercle doit toujours
être bien fixé lorsque l'appareil fonctionne, en particulier quand des
liquides chauds pouvant provoquer des brûlures s'y trouvent. Ne
mettez jamais le mélangeur en marche si le couvercle n'est pas
bien verrouillé en place. Le couvercle dispose d'un bord continu
qui se fixe à l'intérieur des onglets du récipient. Placez un côté du
bord sous l'un des onglets puis appuyez sur l'onglet se trouvant
àl'opposé afin de verrouiller le couvercle.
Pour retirer le couvercle : placez vos mains autour du couvercle en
appuyant avec le pouce sur l'un des onglets du récipient. Appuyez
puis soulevez.
Pour retirer le bouchon du couvercle : tournez le bouchon du
couvercle vers la gauche, de la position «verrouillée» à la position
«déverrouillée», et soulevez-le.
5 Cordon d'alimentation : le cordon d'alimentation du mélangeur est
fourni avec une che à trois broches (de mise à la terre) appariée avec
les prises murales standards à trois broches. Le cordon fourni sera
diérent en dehors des États-Unis.
Des adaptateurs sont disponibles pour les prises à deux broches. Ne
coupez pas et ne retirez pas la troisième broche (de mise à la terre)
de la fiche ou de la corde d'alimentation. Communiquez avec votre
électricien si vous ne savez pas si la prise murale est reliée à la terre
par le biais des installations électriques du bâtiment. Une fois que vous
êtes sûr que votre prise murale à deux broches est reliée à la terre,
reliez l'appareil à la terre en fixant l'onglet de l'adaptateur au couvercle
de la prise murale en utilisant la vis se trouvant au centre du couvercle.
Pi è c e S e t c a R a c t é R i St i q u e S
ta b l e a u d e c o m m a n d e
1. Interrupteur On/O (Marche/Arrêt): il s'agit d'un interrupteur lumineux.
Lorsque le témoin est allumé, l'appareil est sous tension. Situé à l'avant
de l'appareil sous le panneau de commande (Figure A). L'interrupteur
On/O contrôle l'alimentation de l'appareil. Lorsque l'appareil est
branché, positionnez l'interrupteur sur On pour qu'il soit prêt à mélanger.
Positionnez l'interrupteur sur Arrêt durant la nuit ou lorsque l'appareil est
laissé sans surveillance.
2. Interrupteur Start/Stop (Marche/Arrêt) : appuyez sur l'interrupteur de
démarrage pour commencer à mélanger. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur
pour arrêter le mélange.
3. Interrupteur Haute/Variable : la position Haute ( ) permet d'obtenir la
vitesse la plus rapide disponible. Mettez l'interrupteur en position Variable ( )
pour activer les vitesses variables. Assurez-vous toujours que l'interrupteur
devitesse Haute/Variable est réglé sur la position Variable ( ) avant de
placer l'interrupteur On/O en position On (|). Ne mettez pas votre appareil
en marche lorsque l'interrupteur est placé sur la position Haute ( ).
4. Sélecteur de vitesse variable: permet de sélectionner de nombreux réglages
de vitesse. Il est actif uniquement lorsque l'interrupteur Haute/Variable est
réglé sur la position Variable ( ).
1
23
FIGURE A FIGURE B
Remarque: Il est possible que le panneau de
commande de votre appareil soit diérent de
celui illustré.
FIGURE A
1
2
3
4
5

13
Pi lo n
ATTENTION
Les couteaux rotatifs peuvent causer
des dommages.
Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables
entre récipients de diérents styles, types et formats.
Utilisez le pilon qui a été fourni avec votre appareil.
Comment déterminer quel pilon peut être utilisé
avec votre récipient
Le pilon est conçu pour être utilisé en toute sécurité et ecacement
avec les récipients commerciaux. Si le pilon a été fourni avec votre
récipient, il s'agit du pilon approprié pour ce récipient.
Pour vérifier si vous utilisez le pilon approprié, placez le couvercle sur
un récipient vide, retirez le bouchon du couvercle et insérez le pilon.
Le pilon doit s'insérer facilement dans l'ouverture du couvercle sans
toucher les couteaux, peu importe la façon dont vous déplacez le
pilon à l'intérieur du récipient. SI LE PILON TOUCHE LES COUTEAUX
LORSQU'IL EST DANS UN CERTAIN ANGLE, N'UTILISEZ PAS CE
PILON AVEC VOTRE RÉCIPIENT.
Si vous n'avez pas le pilon approprié pour votre récipient,
communiquez avec le service à la clientèle de Vitamix aux États-Unis
et au Canada par téléphone au 800 437-4654 ou par courriel
par téléphone au +1 440 782-2450 ou par courriel à international@
vitamix.com. Adresse courriel pour toute assistance technique :
8 1
2
3
4
14
20
26
32
OUNCES CUPS
CUPS
3
4
5
6
7
8
Cran
Récipient de
32oz (0,9 l)
Récipient de
48oz (1,4 l)
Récipient de
64oz (2l)
Cran Sans cran
IMPORTANT!
• Lorsque le couvercle est correctement fixé en position verrouillée,
le disque antiéclaboussures (près du haut du pilon) et le couvercle
empêchent le pilon de frapper les couteaux.
• Le récipient ne doit pas être rempli plus qu'aux deux tiers lorsque
le pilon est utilisé pendant le mélange.
• Si les aliments ne circulent pas, il se peut qu'une bulle d'air soit
emprisonnée dans l'appareil. Retirez avec soin le bouchon du
couvercle tout en vous assurant que le couvercle reste bien en
place. Faites sortir la bulle d'air en insérant le pilon par l'ouverture
du bouchon du couvercle. Continuez à utiliser le pilon pour
pousser les ingrédients vers les couteaux afin de réduire le temps
de mélange.
• Il se peut que le fait de tenir le pilon tout droit vers le bas n'aide
pas les ingrédients à circuler. Au besoin, dirigez le pilon vers les
côtés ou les coins du récipient. NE tentez PAS de faire entrer
lepilon plus profondément dans le récipient.
AVERTISSEMENT
Les couteaux rotatifs
peuvent causer de graves
blessures.
GARDEZ TOUJOURS les mains,
les spatules, etc. hors du récipient
pendant que l'appareil est en
marche ou lorsque le récipient est
encore sur le socle.
Les couvercles et les pilons ne
sont pas interchangeables entre
récipients de diérents styles, types
et formats. Utilisez le pilon qui a été
fourni avec votre appareil.
Ne tentez PAS de forcer le pilon plus
profondément dans le récipient de
32 oz. (0,9 l).
N'utilisez pas de pilon sans cran dans
les récipients commerciaux Vitamix.
2
8 1
2
3
4
14
20
26
32
OUNCES CUPS
C UP S
3
4
5
6
7
8
Bloc de coupe
Disque antiéclaboussures
du pilon
Pilon
Couvercle

14
mo d e d'e m P lo i
• Mélangez en utilisant le réglage Haute () pendant le plus de temps possible
pour préparer des jus, des soupes, des laits frappés, des préparations
congelées, des purées et des beurres de noix à partir d'aliments entiers,
de même que pour moudre des grains. Les temps de mélange seront
généralement de moins d'une minute (la plupart seront de moins de
30secondes).
• CONSEIL : le fait de mélanger trop longtemps à un réglage de vitesse trop
bas peut faire surchauffer l'appareil et provoquer l'arrêt de l'appareil par
la protection automatique contre les surcharges. Mélanger à la vitesse
Haute ( ) utilise le ventilateur de refroidissement du moteur pour éviter
la surchauffe.
• Si vous mélangez à la vitesse Haute ( ) et que les aliments ne circulent pas,
retirez soigneusement le bouchon du couvercle tout en vous assurant que le
couvercle reste fermement en place. Libérez les aliments en insérant le pilon
par l'ouverture du bouchon du couvercle. Réduisez la vitesse de l'appareil si les
problèmes de circulation persistent. Une vitesse inférieure peut permettre aux
aliments de circuler lorsqu'une vitesse supérieure ne fonctionne pas. Ajoutez
du liquide si nécessaire. NE remplissez PAS trop le récipient. Une fois que les
aliments circulent librement, augmentez la vitesse jusqu'à ce qu'elle soit Haute
( ) de nouveau et poursuivez le mélange.
• Lorsque vous préparez des beurres de noix, utilisez le pilon afin de réduire le
temps de mélange. Lorsque vous préparez des produits alimentaires à base
d'huile, ne faites pas fonctionner l'appareil plus d'une minute après que le
mélange a commencé à circuler dans le récipient. Le fait de faire fonctionner
l'appareil pendant de plus longues périodes peut endommager le récipient et
faire surchauer le moteur.
• En raison de la vitesse de l'appareil, les temps de mélange sont beaucoup plus
courts que ceux des appareils courants.
• Protection automatique contre les surcharges : le moteur de votre appareil
Vitamix est conçu pour se protéger contre la surchauffe. Si le moteur s'éteint,
placez l'interrupteur On/Off en position Off. Attendez 5 minutes puis
remettez l'appareil sous tension afin de voir si le mélangeur est réinitialisé et
prêt à fonctionner. Le mélangeur peut nécessiter 45 minutes maximum pour
se réinitialiser.
1. Assurez-vous que le sélecteur de vitesse variable est réglé sur 1.
2. Remplissez le récipient avant de le placer sur le socle-moteur. Mettez
d'abord les liquides et les aliments mous dans le récipient, puis continuez
avec les aliments solides et la glace.
AVERTISSEMENT
N'exposez PAS le récipient à des températures
supérieures à 210 °F (99 °C). N'exposez PAS le
récipient à des liquides ou ingrédients chauds d'une
température de plus 210 °F (99 °C).
Ne laissez pas le mélangeur sans surveillance lorsque
ce dernier est en marche.
Soyez prudent. La vapeur s'échappant ou les
éclaboussures peuvent ébouillanter. Ne commencez
jamais à mélanger des ingrédients chauds à des
vitesses élevées.
Ne retirez le bouchon du couvercle que pour ajouter
des ingrédients et pour utiliser le pilon.
Démarrez toujours le mélangeur avec la
vitesse réglée sur 1 et l'interrupteur de
vitesse Haute/Basse en position Basse. Ne
commencez jamais à une vitesse supérieure
à 1 ou avec l'interrupteur Haute/Basse en
position Haute lorsque vous mélangez des
liquides chauds afin d'éviter tout risque de
brulure.
Nettoyage normal :
1. Remplissez le récipient d'eau chaude jusqu'à la moitié et ajoutez quelques
gouttes de savon à vaisselle liquide dans le récipient. Emboîtez ou enfoncez
le couvercle en 2 parties au complet pour qu'il soit en position verrouillée.
2. Sélectionnez la vitesse variable 1. Mettez l'appareil en marche et augmentez
progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse variable 10, puis sélectionnez
la position Haute. Faites fonctionner l'appareil à haute vitesse pendant 30
à 60 secondes.
3. Éteignez l'appareil. Rincez et égouttez le récipient.
Pour désinfecter:
1. Suivez les instructions de nettoyage normal ci-dessus.
2. Versez de l'eau jusqu'à la moitié du récipient puis ajoutez une cuillerée à thé
et demie d'eau de Javel. Emboîtez ou enfoncez le couvercle en 2 parties au
complet pour qu'il soit en position verrouillée.
3. Sélectionnez la vitesse variable 1. Mettez l'appareil en marche et augmentez
progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse variable 10, puis sélectionnez
la position Haute. Faites fonctionner l'appareil à haute vitesse pendant 30à
60 secondes.
4. Arrêtez l'appareil et laissez reposer le mélange dans le récipient pendant
1minute et demie supplémentaire.
5. Videz le récipient de la préparation contenant de l'eau de Javel. Laissez
le récipient sécher à l'air. Ne rincez pas le récipient après la désinfection.
Couvercle, bouchon du couvercle et pilon
Séparez le couvercle et le bouchon du couvercle. Lavez les pièces dans de
l'eau chaude savonneuse. Rincez à l'eau courante et séchez. Réinsérez le
bouchon du couvercle dans le couvercle avant de les utiliser.
Socle-moteur :
1. Débranchez le cordon d'alimentation.
2. Lavez la surface extérieure avec une éponge ou un chiffon doux humide qui
a été rincé dans une solution de détergent liquide doux et d'eau chaude. Ne
placez pas le socle-moteur dans l'eau.
3. La pièce de centrage peut être retirée pour un nettoyage plus approfondi.
4. Nettoyez soigneusement les interrupteurs afin qu'ils bougent sans
obstruction. Ils peuvent devenir collants à force d'être utilisés. Imbibez
un coton-tige avec un produit dégraissant ou un nettoyant domestique
et nettoyez les rainures autour des interrupteurs. Séchez immédiatement
toutes les surfaces.
5. Polissez le socle-moteur à l'aide d'un chiffon doux.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique.
Coupez l'alimentation avant de nettoyer
l'appareil.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner la mort ou causer une décharge
électrique.
en t R e t i e n e t n e t t oya g e
Qualité de mélange et performances de l'appareil maximales - Température des
ingrédients:
Température de congélation: 0 °F (-17,7 °C)
Remarque: il n'est pas recommandé de mélanger des ingrédients à une température
demoins de 0 °F (-17,7 °C).
3. Fixez solidement les deux pièces du couvercle. Mettez toujours en place
les deux pièces du couvercle lorsque vous utilisez l'appareil (sauf si le pilon
est inséré dans l'ouverture du bouchon du couvercle). Assurez-vous que
le couvercle est fermé de façon sécuritaire lorsque vous mélangez des
ingrédients chauds.
4. Après avoir arrêté le moteur, placez le récipient pour couteau humide sur
le socle-moteur en l'alignant sur la pièce de centrage. Ne tentez jamais de
mettre le récipient sur le socle-moteur lorsque ce dernier est en marche
ni de mettre en marche le socle-moteur lorsque le récipient n'est pas
correctement en place.
5. Commencez avec l'interrupteur Haute/Variable à la position Variable ( ).
Mettez toujours votre appareil en marche à la vitesse variable 1. Activez
l'appareil en plaçant l'interrupteur On/O sur la position On. Appuyez
sur l'interrupteur Marche/Arrêt. Augmentez lentement la vitesse jusqu'à
atteindre la vitesse souhaitée. Votre récipient se repositionnera pour se
centrer correctement.
6. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous manipulez et mélangez des
ingrédients chauds et quand vous préparez des soupes et des sauces chaudes.
7. Après l'arrêt de l'appareil, attendez que les couteaux s'arrêtent
complètement avant de retirer le couvercle ou le récipient du socle-moteur.

15
Problèmes:
• L'appareil vibre davantage qu'avant
• La partie inférieure du récipient fuit
• L'appareil fait plus de bruit
Actions possibles:
a. Vérifiez que le bloc de coupe ne présente pas de
composant desserré, endommagé ou entaillé.
Faites les remplacements nécessaires le cas
échéant.
b. Resserrez l'écrou de retenue avec la clé à écrou de
retenue en le tournant dans les sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il soit correctement serré.
• L'appareil ne fonctionne pas. a. Vérifiez que le câble d'alimentation est fermement
inséré dans la prise d'alimentation.
b. Vérifiez que les interrupteurs sont propres et
bougent librement.
c. Il est possible que le protecteur thermique ait
éteint l'appareil. Si le moteur s'éteint, placez
l'interrupteur On/O en position O. Attendez
5minutes puis remettez l'appareil sous tension
afin de voir si le mélangeur est réinitialisé et
prêt à fonctionner. Le mélangeur peut nécessiter
45minutes maximum pour se réinitialiser.
• Les couteaux font beaucoup de bruit
• Les couteaux ne tournent pas
a. Il est possible que la prise d'entraînement soit
cassée. Vérifiez que la prise ne présente pas de
fissure au centre ou de dent usée. Remplacez-la le
cas échéant (article n°891). Les instructions sont
fournies avec la pièce.
b. Les roulements du couteau doivent être
remplacés. Tournez les couteaux à l'aide de la
cannelure d'entraînement au fond du récipient.
Siles couteaux tournent librement sans résistance,
remplacez le bloc de coupe.
• L'appareil ne fonctionne pas lorsque
l'interrupteur Marche/Arrêt est activé
Vérifiez l'interrupteur On/O pour vérifier que
l'interrupteur est en position On. Remarque:
l'interrupteur Marche/Arrêt s'allume lorsque l'appareil
est sous tension.
Si ceis actions ne permettent pas de réparer votre appareil, appelez l'assistance technique Vitamix
MD
au +1 800 886-5235 pour obtenir de l'aide supplémentaire. Si vous avez acheté votre matériel en dehors
des États-Unis, communiquez avec votre distributeur autorisé de Vitamix ou avec la Division internationale
de Vitamix par téléphone au +1 440 782-2450 ou par courriel à interna[email protected] pour trouver un
distributeur dans votre pays. Pour obtenir de l'aide en ligne, visitez www.vitamix.com/commercial.
NOTES IMPORTANTES!
REMARQUE:
Il est possible que le protecteur thermique ait éteint l’appareil. Si le moteur s’éteint, placez
l’interrupteur On/O en position O. Attendez 5minutes puis remettez l’appareil sous tension afin de voir
si le mélangeur est réinitialisé et prêt à fonctionner. Le mélangeur peut nécessiter 45minutes maximum
pour se réinitialiser.
Le refroidissement peut être accéléré en plaçant le socle-moteur dans un endroit
frais. Débranchez tout d'abord l'appareil. Pour accélérer le processus, essayez de faire circuler
l'air avec un aspirateur ou un ventilateur dirigé vers la partie inférieure du socle. Si le protecteur
thermique éteint votre moteur, revoyez vos techniques de mélange et vos instructions.
Il est possible que vos préparations soient trop épaisses (ajoutez du liquide), que vos mélanges
soient trop longs parce que la vitesse configurée n'est pas assez élevée ou qu'il y ait trop
d'ingrédients. Si le moteur semble surchauer mais que le protecteur n'a pas éteint l'appareil,
arrêtez l'appareil puis retirez le récipient du socle.
dé Pa n n ag e

16
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138 U.S.A.
vitamix.com
123296_REV A 2/17 ENG/FC/SPA
©2017 Vita-Mix® Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means or stored
in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix® Corporation.

17
Se c c i o n e S
Este producto ha sido suministrado por un fabricante con conciencia ambiental.
Este producto puede contener sustancias que podrían ser dañinas para el medioambiente si se desechan en lugares
(vertederos) que noson apropiados según la legislación.
El símbolo de "contenedor con ruedas con una cruz" se coloca en este producto para alentarlo a reciclar en la medida
de lo posible.
Sea ecológicamente responsable y recicle este producto por medio de su centro de reciclado al final de su vida útil.
in f o R m ac i ó n Pa R a e l R e c i c l a d o
Sí m b o lo S
Advertencia Precaución
NUNCA tocar partes móviles. Mantener las
manos y los utensiliosfuera del vaso. Operar la licuadora con la tapa y el tapón de
esta colocados.
Peligro de descarga eléctrica Leer y comprender el manual de usuario
Genera alta temperatura cuando licúa
líquidos calientes No sumergir
NO INSERTAR objetos en el vaso mientras
la licuadora estáenuso Encendido/Apagado
Desenchufar la licuadora cuando no esté en uso, antes de limpiarla, al cambiar accesorios o al tocar
piezas que se mueven mientras la licuadora está enfuncionamiento.
Para ver la línea completa de los productos Vitamix,
visite vitamix.com.
Vita-Mix® Corporation
División Comercial
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 EE. UU.
Inglés........................................................................................................................................................................................................................ 1
Francés....................................................................................................................................................................................................................9
Español ..................................................................................................................................................................................................................17
VM0101 y VM0101D
Vita-PReP® yVita- P ReP® 3
l/O

18
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, MEDIDAS DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS ANTES DE HACER FUNCIONAR LA LICUADORA.
1. Lea todas las instrucciones.
2. La supervisión atenta es necesaria cuando los niños o las personas discapacitadas
utilizan el aparato o cuando se lo utiliza cerca de ellos.
3. Esta licuadora no está diseñada para que la utilicen personas con capacidades
físicas, mentales o sensoriales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento, a no ser que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre la utilización del aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
4. Para evitar una descarga eléctrica, no coloque la base de la licuadora en agua
u otro líquido.
5. Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no se encuentre en uso, antes
de colocar o quitar partes y antes de realizar la limpieza.
6. Evite el contacto con partes móviles.
7. NO use ningún aparato con un cable o un enchufe dañado, o si ha sufrido
desperfectos o se encuentre dañado de alguna manera. Comuníquese con
su vendedor o distribuidor de inmediato para examinaciones, reparaciones,
reemplazos, o ajustes eléctricos o mecánicos.
8. La alteración o modificación de cualquier pieza o componente del conjunto de
cuchillas, incluido el uso de cualquier pieza, componente oaccesorio que no sea
una pieza genuina autorizada por Vitamix, puede ocasionar incendios, descargas
o lesiones.
9. El uso de accesorios que no se encuentren expresamente autorizados o que no
haya vendido Vitamix para utilizar con esta licuadora, incluidos los frascos de
conservas, pueden causar un incendio, una descarga eléctrica o heridas.
10. Si su máquina está equipada con una funcionalidad de velocidad variable,
siempre comience en la configuración de velocidad más baja.
11. NO utilice el aparato para fines que no sean su uso destinado.
12. La carga máxima normal es equivalente a las onzas (litros) indicadas en el vaso;
es decir, 64 oz. / 2,0 l, 48 oz / 1,4 l y sustancialmente menos con mezclas espesas.
13. NO utilice en exteriores.
14. NO deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o la superficie de trabajo, ni
que tenga contacto con superficies calientes, incluidas las placas.
15. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso durante el licuado para reducir
el riesgo de graves lesiones a las personas o daño a la licuadora. El bastón-
compactador puede utilizarse durante el licuado en el vaso. Se puede utilizar
una espátula de goma, pero solo cuando la licuadora no esté funcionando. No
deje el bastón-compactador, la espátula o cualquier otro utensilio en el vaso, ya
sea durante el funcionamiento o cuando el motor está apagado.
16. Las cuchillas son filosas. Cuando limpie el vaso, sea cuidadoso para evitar
lesiones.
17. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque un conjunto de cuchillas sobre
la base del motor a menos que se encuentre montado en un vaso.
18. NO deje objetos extraños, tales como cucharas, tenedores, cuchillos o el tapón
de la tapa, en el vaso ya que esto dañará las cuchillas y otros componentes
cuando arranque el aparato, y podría causar lesiones.
19. Nunca intente usar la licuadora con cuchillas dañadas.
20. La tapa y el tapón de la tapa DEBEN estar firmemente en su lugar durante el
licuado. El tapón de la tapa debe retirarse solo al agregar ingredientes y al usar
el bastón-compactador.
21. Cuando haga mantecas de nuez, utilice el bastón-compactador para acortar
el tiempo de procesamiento. Cuando licúe comidas a base de aceites, no
procese por más de un minuto luego de que la mezcla comience a circular en
el vaso. El procesamiento por períodos más prolongados puede causar daños
al vaso y sobrecalentamiento del motor.
22. NO exponga el vaso a temperaturas que superen los 210 ºF (99 ºC). NO exponga
el vaso a líquidos o ingredientes calientes que superen los 210 ºF (99ºC).
23. No deje la licuadora sin supervisión cuando esté en uso.
24. Sea precavido. El escape de vapor o las salpicaduras pueden producir
escaldaduras. Nunca inicie en la velocidad más alta al licuar ingredientes
calientes.
25. El tapón de la tapa debe retirarse solo al agregar ingredientes y al usar el
bastón-compactador.
26. Siempre arranque la licuadora con el dial de velocidad variable en 1 y el
interruptor de velocidad Alta/Baja en la posición baja. Nunca arranque en
velocidades mayores de 1 o con el interruptor de velocidad Alta/Baja en la
posición alta al licuar líquidos calientes para evitar posibles quemaduras.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL USO SEGURO
No deje de prestar atención a su licuadora Vitamix mientras la
utiliza.
Vitamix o un representante de servicio técnico autorizado deben
realizar cualquier reparación, servicio técnico o reemplazo de partes.
AVISO: EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Y
DE LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL USO SEGURO SE
CONSIDERA UN MAL USO DE LA LICUADORA VITAMIX QUE PODRÍA
ANULAR SU GARANTÍA Y PRESENTAR UN RIESGO DE LESIONES
GRAVES.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones.
Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de utilizar este aparato.
Se deben tomar
precauciones, entre las cuales se incluyen las siguientes.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
SOLO utilice una salida conectada a tierra.
NO
quite la conexión a tierra.
NO
utilice un adaptador.
NO
utilice un cable de extensión.
El incumplimiento de las instrucciones puede causar la muerte o una descarga eléctrica.
in S t R u cc i o n e S i m P o R ta n t e S Pa R a e l uSo S e g u R o
¡NOTAS IMPORTANTES!
Las instrucciones que aparecen en este Manual de uso y
cuidado no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones
posibles que pueden tener lugar. Se debe aplicar el sentido
común y la precaución al hacer funcionar y realizar el
mantenimiento de cualquier electrodoméstico.

19
Mantenimiento de su licuadora Vitamix®
A fin de maximizar la vida útil y mantener en buen estado de funcionamiento su producto
Vitamix®, es importante que siga algunos consejos de mantenimiento simples:
1. Periódicamente examine la cavidad de transmisión para detectar grietas, roturas o desgaste
visibles del enchufe. Si se observan daños, reemplace la cavidad de transmisión por la
cavidad de transmisión adicional incluida con su licuadora. Para comprar cavidades de
transmisión de reemplazo adicionales, contáctese con Vita-Mix® Corporation (en adelante,
"Vitamix") al 1-800-437-4654. Para los clientes fuera de los EE. UU., contáctese con su
distribuidor Vitamix autorizado o comuníquese con la División Internacional de Vitamix
(Estados Unidos y Canadá) o international@vitamix.com (fuera de EE. UU. y Canadá) para
obtener asistencia.
2. Gire manualmente el conjunto de rodamiento de cuchillas para asegurarse de que gire
sin trabarse y que no dé vueltas con demasiada soltura. Si la cuchilla tambalea o gira con
demasiada soltura, contáctese con Vitamix o un distribuidor cercano a usted para obtener
información sobre la garantía.
3. Nunca ponga el aparato en funcionamiento sin que la almohadilla centrante esté
correctamente colocada sobre la base y nunca quite el vaso de la base antes de que las
cuchillas se hayan detenido.
Garantía limitada (a menos que esté cubierto de otra forma por el Contrato)
Vita-Mix® Corporation (en adelante, "Vitamix") le garantiza al usuario final original ("Comprador")
que sus licuadoras comerciales Vitamix (consistentes en una base de motor, un vaso y una
tapa, en adelante denominados conjuntamente el "Equipo") están libres de defectos tanto de
material como de mano de obra para los periodos de garantía aplicables al Equipo tal como se
describe en este documento y sujeto a las condiciones establecidas a continuación. Se requiere
comprobante de compra.
Los siguientes son los únicos recursos del Comprador y las únicas obligaciones de la garantía
de Vitamix.
Ningún empleado de Vitamix ni ninguna otra persona están autorizados a proporcionar ninguna
garantía adicional ni enmienda de las siguientes garantías.
Alcance de la garantía
A. Garantía de la base del motor (que incluye el tablero de control y el panel táctil)
Vitamix le garantiza al usuario final original que:
• Si la base del motor falla debido a defectos en el material o la mano de obra dentro de
los treinta (30) días a partir de la fecha de compra, Vitamix reemplazará la base del motor
por una nueva.
• Si la base del motor falla debido a defectos en el material o la mano de obra después
de treinta (30) días a partir de la fecha de compra pero dentro de un (1) año de la fecha de
compra, Vitamix asumirá el costo de todas las piezas y la mano de obra necesarias para
reparar la base del motor.
• Si la base del motor falla debido a defectos en el material o la mano de obra después del
primer año pero dentro de los tres (3) años a partir de la fecha de compra, Vitamix asumirá
el costo de todas las piezas necesarias para reparar la base del motor.
B. Garantía del vaso, la tapa, el tapón de la tapa, la almohadilla centrante, el conjunto
de cuchillas, la cavidad de transmisión y el aislamiento de sonido (si está incluido).
Vitamix le garantiza al usuario final original que si el aislamiento de sonido, el vaso, la tapa, el
conjunto de cuchillas o la cavidad de transmisión fallan debido a un defecto en los materiales
o la mano de obra dentro de un (1) año a partir de la fecha de compra, Vitamix asumirá el
costo de todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar el componente.
La única obligación de Vitamix bajo estas garantías es reparar o reemplazar la pieza o las piezas
bajo garantía como lo determina exclusivamente Vitamix.
EN NINGÚN CASO, YA SEA A RAÍZ DE UN CONTRATO, UNA INDEMNIZACIÓN,
UNA GARANTÍA, UN DERECHO POR DAÑOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), UNA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRO MOTIVO, VITAMIX SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO, INCLUIDOS, PERO SIN
LIMITARSE A ELLO, EL LUCRO CESANTE O LA PÉRDIDA DE INGRESOS. LA GARANTÍA
LIMITADA ANTERIOR ES SU ÚNICO RECURSO, Y USTED Y VITAMIX RENUNCIAN DE FORMA
EXPLÍCITA POR LA PRESENTE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS O CONDICIONES,
DE NATURALEZA EXPLÍCITA, IMPLÍCITA, LEGAL O DE OTRO TIPO, INCLUIDA TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR
Y, SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTES EXPUESTO, USTED Y VITAMIX EXCLUYEN
EXPRESAMENTE POR LA PRESENTE, EN LA MEDIDA EN LA QUE LA LEY LO PERMITA,
LAAPLICACIÓN DE CUALQUIER LEGISLACIÓN EN MATERIA DE VENTA DE MERCANCÍAS
Y LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS CONTRATOS PARA LA VENTA
INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS, QUE SEAN APLICABLES.
Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en garantías implícitas o en daños especiales,
incidentales o mediatos.
No alcanzado por la garantía (Exclusiones de la cobertura)
Estas garantías no incluyen reparaciones necesarias debido a:
A. Desgaste normal;
B. Abuso, uso indebido o negligente;
C. Alteración del equipo, incluidos, pero sin limitarse a ello, la base del motor, el vaso,
latapa o el aislamiento de sonido;
D. Exposición a condiciones extremas; o
E. Instalación inadecuada del Equipo, incluidos, pero sin limitarse a ello, trabajo
defectuoso, no seguimiento de las especificaciones proporcionadas o ventilación
inadecuada de los modelos "para mostrador" de la licuadora.
Cuándo aplican las garantías (Condiciones de cobertura)
Las garantías contenidas en la presente son válidas únicamente para el usuario
final original y no son transferibles. Para hacer un reclamo de garantía, se requiere
elcomprobante de compra.
Todas las garantías ofrecidas por Vitamix son válidas únicamente si se utilizan
de acuerdo con: a) el manual del propietario al que también puede accederse en
www.vitamix.com; b) la garantía explícita; y c) cualquier instrucción de mantenimiento,
independientemente de cuándo se suministren.
Qué hace que la garantía se anule
Todas las garantías de productos se anulan si:
• La licuadora se coloca en un aislamiento de sonido no fabricado por Vitamix;
• Cualquier componente de una pieza del equipo cubierta o cualquier parte ha sido
modificada, alterada, restaurada o reparada por personas que no sean de Vitamix,
un Centro de Servicio de Vitamix autorizado o un Distribuidor de Vitamix autorizado.
• Cualquier componente de Vitamix cubierto que se utilice con un componente no
autorizado expresamente por escrito por Vitamix (p. ej., el uso de un vaso de Vitamix
con una base de motor que no sea de Vitamix o el uso de una base de motor de
Vitamix con un vaso que no sea de Vitamix); o
• La instalación inadecuada de una pieza de la licuadora, incluidos, pero sin limitarse
aello, trabajo defectuoso, no seguimiento de las especificaciones proporcionadas
ola ventilación inadecuada de los modelos "para mostrador".
Cómo obtener la reparación y cobertura de la garantía
Con quién contactarse para la reparación y cobertura de la garantía. En caso de que
su licuadora Vitamix necesite servicio o reparación cubierta por los términos de esta
garantía, comuníquese con Vita-Mix Corporation, un centro de servicio autorizado o un
distribuidor local para obtener asistencia sobre la garantía.
• Para equipos adquiridos y ubicados en EE. UU. y Canadá, llame a Atención al Cliente
de Vitamix al: 800-437-4654.
• Para equipos adquiridos fuera de EE. UU. y Canadá, comuníquese con su distribuidor
de Vitamix autorizado o con la División Internacional de Vitamix al +1.440.782.2450.
• Contactos de correo electrónico: en EE. UU. y Canadá: commer[email protected]
Se le pedirá que proporcione un comprobante de compra del Equipo. Si el equipo de
soporte técnico remoto no puede arreglar el Equipo en forma remota, se deberá reparar
el Equipo. El equipo lo ayudará a encontrar un centro de servicio autorizado o a acordar
para que el Equipo sea enviado a Vitamix.
Cómo enviar el equipo a Vitamix para que sea reparado
A. Obtenga un número de autorización de devolución antes del envío. No devuelva
ni envíe el Equipo sin la aprobación de Vitamix. Bajo ninguna circunstancia,
Vitamix será responsable por el costo de reparaciones no autorizadas.
Lasdevoluciones de todos los Equipos deben tener el número de autorización
de devolución ("RA") claramente marcado en el exterior de la caja. Cualquier
Equipo que se envíe a Vitamix sin la previa autorización o aprobación, se
devolverá a la dirección del expedidor "como está" sin reparación.
B. Embale correctamente el artículo a devolver. Cualquier artículo que envíe
aVitamix debe ser enviado en el embalaje original o uno acorde.
ga R a n t í a co m e R c i a l
eS P e c i f i c ac i o n e S
Voltios: 120 VCA
Amperios: 11,5 (2,3 pico de hp*)
Hz: 50/60
Voltios: 120 VCA
Amperios: 13 (3 pico de hp*)
Hz: 50/60
Vita-Prep Vita-Prep 3

20
1Panel de control: Para obtener más información, consulte la sección
Panel de control.
PRECAUCIÓN: Las tapas y bastones-compactadores no son
intercambiables entre diferentes estilos, tipos y tamaños de vaso.
2Vaso con capacidad de 64 oz con tapa de 2 partes:
• Use siempre la tapa y el tapón de la tapa cuando el aparato está
en funcionamiento.
• Nunca opere la licuadora sin la tapa bloqueada de forma
segura en su lugar.
• Las onzas, los mililitros y las tazas están claramente marcados.
• Inserte el tapón de la tapa a través de ella y asegúrelo girándolo
hacia la derecha.
• Quite el tapón de la tapa a fin de utilizar el bastón-compactador
o agregar ingredientes.
3Bastón-compactador: Al utilizar el bastón-compactador, se
mantiene la circulación al evitar que se formen burbujas de aire.
4Tapa de dos piezas: (tapa y tapón de la tapa)
Para cerrar la tapa correctamente: La tapa debe estar siempre bien
cerrada cuando esté procesando, especialmente líquidos calientes
que puedan producir escaldaduras. Nunca opere la licuadora sin
la tapa bloqueada de forma segura en su lugar. La tapa tiene un
borde continuo que se engancha dentro de las lengüetas del vaso.
Presione un lado del borde debajo de una lengüeta y presione
hacia abajo sobre la lengüeta opuesta para encastrar la tapa en
su posición.
Para retirar la tapa: coloque sus manos alrededor de ella y presione
sus pulgares sobre una de las lengüetas del vaso. Presione
ylevante para sacar.
Para retirar el tapón de la tapa: Rote el tapón de la tapa en sentido
contrario a las agujas del reloj desde la posición "locked" (cerrado)
a "unlocked" (abierto) y retírelo.
5 Cable de alimentación: El cable de alimentación de la licuadora viene
equipado con una clavija de tres patas (conexión a tierra) que se une a
un tomacorriente de pared de tres patas. Este cable variará de acuerdo
con el país fuera de Estados Unidos.
Los adaptadores están disponibles para salidas de dos patas. No
corte ni quite la tercera pata (conexión a tierra) del cable. Consulte
con su electricista si no está seguro de que el tomacorriente de pared
esté conectado a tierra mediante el cableado del edificio. Con un
tomacorriente de pared de dos patas bien conectado a tierra, conecte
la máquina a tierra al conectar la lengüeta del adaptador a la cubierta
de la salida de pared utilizando el tornillo en el centro de la cubierta.
Pi e z a S yc a R a c t e R í S t i c aS
Pa n e l d e co n t R o l
1. Interruptor de Encendido/Apagado: Este es un interruptor iluminado.
Cuando se ilumina el interruptor, hay corriente. Ubicado al frente de la
máquina debajo del panel de control (Figura A). El interruptor de encendido/
apagado controla la alimentación al aparato. Mientras está enchufada,
enciéndala para tener la máquina lista para licuar. Apague el interruptor
dealimentación durante la noche o cuando no se use la máquina.
2. Interruptor de Iniciar/Parar: Oprima el interruptor de iniciar para comenzar a
licuar. Oprima el interruptor nuevamente para detener la licuadora.
3. Interruptor de velocidad Alta/Variable: Alta () se refiere a la velocidad más
rápida disponible. Cambie a la opción Variable ( ) para activar las velocidades
variables. Siempre asegúrese de que el interruptor de velocidad Alta/Variable
esté fijado en Variable ( ) antes de colocar el interruptor de Encendido/
Apagado en la posición Encendido (|). No arranque su aparato en la velocidad
Alta ( ).
4. Dial de velocidad variable: permite seleccionar varias opciones de velocidad. Se
encuentra activo únicamente cuando el interruptor de velocidad Alta/Variable se
encuentra en la posición Variable ( ).
1
23
FIGURA A FIGURA B
Nota: El panel de control de su máquina puede lucir
diferente a esta ilustración.
FIGURA A
1
2
3
4
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Food Processor manuals by other brands

KitchenAid
KitchenAid KFC3516Q owner's manual

SQ Professional
SQ Professional BLITZ 8244 instruction manual

Defy
Defy CH 7402 X instruction manual

PowerPac
PowerPac PPCP413 manual

Cuisinart
Cuisinart BFP-10CH - Duet Blender Food Processor... Instruction booklet

General Slicing
General Slicing P507L Operator's guide