Vitek VT-1592 ST User manual

1
VT-1592 ST
Waffle maker
Вафельница
3
7
12
17
22
27
IM VT-1592.indd 1 29.01.2018 12:55:18

IM VT-1592.indd 2 29.01.2018 12:55:19

3
E N G L I S H
WAFFLE MAKER VT-1592 ST
You can use this unit to bake waffles, make sand-
wiches, toast bread and also cook meat, fish or
vegetables.
DESCRIPTION
1. Handles clip
2. Upper and lower frying plate handles
3. Body
4. Power indicator
5. Ready-to-cook indicator
6. Removable frying plate locks
7. Griddle plate frying plates
8. Frying plates for making waffles
9. Frying plates for making sandwiches
10. Frying plates for toasting bread
Attention!
For additional protection against possible elec-
tric shock it is reasonable to install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current
not exceeding 30 mA. To install RCD, contact a
specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole opera-
tion period.
Use the unit for its intended purpose only, as
specified in this manual. Mishandling the unit can
lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
•Before plugging the unit in make sure that the
operating voltage of the unit corresponds to
the voltage of your mains.
•The power cord is equipped with a “euro
plug”; plug it into the socket with reliable
grounding contact.
•To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
•Switch the unit on only with the frying plates
installed.
•Do not use the unit outdoors.
•Never leave the operating unit unattended.
•Place the unit on a flat, stable heat-resistant
surface away from sources of moisture, heat
and open flame and with free access to the
mains socket.
•Do not place and do not use the unit near
highly inflammable materials or liquids and
objects subject to thermal deformation.
•Use the unit in places with proper ventilation.
•To avoid fire, do not place the unit near cur-
tains and do not cover it during operation.
Be careful: the unit body heats up strongly
during operation, do not touch hot surfaces
to avoid burns.
•Beware of steam emission from gaps between
the frying plates. Be careful, keep your hands
and other open parts of your body away from
the frying plates.
•Do not use the unit for cooking frozen food;
defrost frozen food before cooking.
ATTENTION! Take the products out of the unit
right after cooking. Keeping products in the
operating unit for a long time can cause their
ignition.
•Never use sharp metal objects to take the pre-
pared food out, as they can damage the non-
stick coating of the frying plates. Always use
kitchen tools suitable for non-stick coatings.
•Do not move the unit when it is hot; wait until it
cools down completely.
•Always unplug the unit before cleaning or
when you are not using it.
•Do not let the power cord hang from the table
or come in contact with hot surfaces or sharp
edges of kitchen furniture.
•Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains, take the plug and
remove it carefully from the socket.
•Do not touch the unit body and the power plug
with wet hands.
•Do not use the unit near the kitchen sink, do
not expose it to moisture.
•To avoid electric shock, do not immerse the
power cord, the power plug or the unit itself
into water or any other liquids. If this has hap-
pened, DO NOT TOUCH the unit, unplug it
immediately and only then take the unit out
of the water. Apply to any authorized ser-
vice center at the contact address list given
in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
•Periodically check the power cord and power
plug integrity.
•Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the unit operation.
•This unit is not intended for usage by children.
•The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
IM VT-1592.indd 3 29.01.2018 12:55:19

4
ENGLISH
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•During operation and breaks between opera-
tion cycles, the unit should be placed out of
reach of children.
•For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•Never use the unit if the power cord or the
power cord plug is damaged, if the unit works
improperly or after it was dropped.
•Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
•Transport the unit in the original package only.
•Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
In case of the unit transportation or stor-
age under cold (winter) conditions, it is nec-
essary to keep it for at least three hours at
room temperature.
Before switching the unit on for the first time,
make sure that the mains voltage corresponds to
the voltage specified on the unit body.
– Unpack the unit and remove all package
materials, wipe the grill body with a slightly
damp cloth and then wipe it dry.
– Release the lock (1) and open the unit, press
simultaneously on the two lower frying plate
locks (6) and remove it, remove the upper fry-
ing plate in the similar way.
– Wash all the frying plates (7, 8, 9, 10) with
warm water and neutral detergent and wipe
them dry.
– Before you start cooking, install the required
set of frying plates; to do this, insert the rear
part of the frying plate and simultaneously
press on the front part of the frying plate until
the locks (6) click. Install the second frying
plate as described above.
– Before using the frying plates for the first time
pour some vegetable oil and spread it over the
cooking surface of the plates, wipe any sur-
plus oil with a paper napkin.
– Insert the power plug into the mains socket;
the indicators (4, 5) will light up.
– When the frying plates (7, 8, 9 or 10) heat up
to the required temperature, the indicator (5)
will light up; unplug the unit.
– Wait until the installed frying plates cool down
completely, open the grill and remove the
remaining vegetable oil from the frying plates
with a paper napkin.
Note: while the first unit operation the heating
elements burn, therefore occurrence of a small
amount of smoke or foreign smell is possible.
It is normal and is not a sign of malfunction.
COOKING PRODUCTS
– Place the unit on a flat stable surface away
from sources of moisture, heat and open
flame and with free access to the mains
socket.
– Do not place and do not use the unit near
highly inflammable materials or liquids and
objects subject to thermal deformation.
– Use the unit in places with proper ventilation.
Using the frying plates:
«7» – a set of griddle plate frying plates intended
for cooking meat, fish or vegetables;
«8» – a set of frying plates for making waffles;
«9» – a set of frying plates for making various
sandwiches;
«10» – a set of frying plates for toasting bread.
– Before using the unit make sure that the frying
plates are installed properly and fixed, then
slightly grease the plates with a small amount
of vegetable oil.
Note: do not use frying plates of different pur-
pose at the same time.
– Press the handles (2) together and fix them
with the clip (1).
– Insert the power plug into the mains socket;
the indicators (4, 5) will light up.
– When the frying plates heat up to the required
temperature and the ready-to-use indica-
tor (5) goes out, release the clip (1), open
the unit and place the food products on the
lower cooking surface. Press the handles (2)
together and fix them with the clip (1).
IM VT-1592.indd 4 29.01.2018 12:55:19

5
E N G L I S H
– Cooking time depends on the type of prod-
ucts, so you can from time to time open the
unit to check the product’s readiness. As you
become more familiar with the recipes you
can define the degree of readiness more pre-
cisely.
– When the food is ready, release the clip (1),
open the unit and remove the ready products
with wooden or heat-resistant plastic kitchen
tools.
Attention! During the operation the frying
plates (7, 8, 9 or 10) and the unit body (3)
heat up strongly; do not touch hot surfaces
to avoid burns. Do not touch the unit body
with bare hands. Put on thermal protective
potholders.
– When you use the unit as a griddle plate care-
fully put the products on the lower frying plate,
avoid burns by possible splashes of juice or
fat dripping from the products.
– Unplug the unit after you finish cooking.
– Before cleaning the unit wait until it cools
down completely.
ATTENTION!
While the frying plates are heating up, do
not open the unit, the frying plates heat up
quicker and more evenly in closed position.
Be careful: the unit body (3) heats up strongly
during the operation. To avoid burns do not touch
hot surfaces, open the unit only by the han-
dles (2).
– Be careful and beware of hot steam emission
from gaps between the installed frying plates
(7, 8, 9 or 10). Keep your hands and other
open parts of your body away from the fry-
ing plates.
– Do not use the unit for defrosting and cook-
ing frozen food.
– In the griddle plate mode do not cook meat
with large bones.
– Frying time depends on the products used.
– Before eating make sure that the food is
cooked through.
– Take the products out of the waffle maker
right after cooking; keeping products in the
operating unit for a long time can cause their
burning.
– Never use sharp metal objects to take the pre-
pared food out, as they can damage the non-
stick coating of the frying plates. Always use
plastic or wooden kitchen tools suitable for
non-stick coatings.
CLEANING AND CARE
– Clean the unit after every use.
– Unplug the unit after you finish using it.
– Open the unit and let it cool down to room
temperature.
– Remove the installed frying plates simultane-
ously pressing the locks (6).
– Clean the frying plates and wash them with
a neutral detergent solution, rinse and wipe
them dry.
– You can wash the frying plates (7, 8, 9, 10) in
a dishwasher.
– Clean the unit body (3) with a soft, slightly
damp cloth, and then wipe it dry.
– Do not use abrasives, solvents or metal
sponges for cleaning the frying plates (7, 8,
9, 10) and the unit body (3), as they can dam-
age the non-stick coating or the outer surface
of the unit body.
ATTENTION! To avoid electric shock, do not
immerse the unit into water or any other liq-
uids.
STORAGE
Before taking the unit away for storage, clean the
frying plates (7, 8, 9 or 10) and the unit body (3).
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
Some recipes
Cheese and ham sandwich
Install the frying plates for making sandwiches (9).
•2 slices of rye or wheat bread, smeared with
vegetable oil
•1 slice of cheese
•1 slice of ham.
Put a slice of bread (oiled side down) on the lower
frying plate, put a slice of cheese and a slice of
ham on the bread, cover with the second slice
of bread (oiled side up), carefully press the han-
dles (2) together, then fix the handles (2) with
the clip (1).
Instant breakfast sandwich
•2 slices of rye or wheat bread,
•half tomato (cut into slices),
•1 slice of bacon.
Put a slice of bread on the lower frying plate,
then put slices of tomato and a slice of bacon on
the slice of bread, cover with the second slice of
bread, carefully press the handles (2) together,
then fix the handles (2) with the clip (1).
IM VT-1592.indd 5 29.01.2018 12:55:19

6
ENGLISH
Traditional waffles
Install the frying plates for making waffles (8).
Ingredients:
•4 eggs
•1/2 l milk
•500 g flour
•150 g of butter or margarine
•4 table spoons of sugar
•2 tea spoons of leaven
– Divide whites of the eggs from yolks and whisk
the whites.
– Melt the butter or margarine and let it cool
down slightly.
– Add sugar, leaven, melted butter or margarine
to sifted flour and stir.
– Add the whisked whites, keeping stirring, and
then add the yolks.
– Bake waffles on the heated frying plates for
about 3 minutes, periodically checking the
baking process.
DELIVERY SET
Waffle maker with the installed
set of griddle plate frying plates – 1 set
Frying plates for making waffles – 1 set
Frying plates for making sandwiches – 1 set
Frying plates for toasting bread – 1 set
Instruction manual – 1 pc
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximum power consumption: 1000 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries with usual household waste
after its service life expiration; apply to the spe-
cialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differ-
ences, please report them via e-mail info@vitek.
ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
IM VT-1592.indd 6 29.01.2018 12:55:20

7
русский
ВАФЕЛЬНИЦА VT-1592 ST
В данном устройстве можно испечь вафли,
приготовить сэндвичи, поджарить тосты,
а также приготовить мясо, рыбу или овощи.
ОПИСАНИЕ
1. Фиксатор ручек
2. Ручки верхней и нижней рабочих
поверхностей
3. Корпус
4. Индикатор включения в сеть
5. Индикатор готовности
6. Фиксаторы съёмных рабочих поверхностей
7. Рабочие поверхности для контактного
гриля
8. Рабочие поверхности для выпечки вафель
9. Рабочие поверхности для приготовления
сэндвичей
10. Рабочие поверхности для приготовления
тостов
Внимание!
Для дополнительной защиты от возможного
удара электрическим током целесообразно
установить в цепи питания устройство защит-
ного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСТНОСТИ
Перед использованием устройства внима-
тельно прочитайте руководство по эксплуа-
тации и сохраняйте его в течение всего срока
эксплуатации. Используйте устройство только
по его прямому назначению, как изложено
в данной инструкции. Неправильное обра-
щение с прибором может привести к его
поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
•Перед включением в сеть убедитесь, что
рабочее напряжение прибора соответ-
ствует напряжению электрической сети.
•Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую надеж-
ный контакт заземления.
•Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении устройства к электрической
розетке.
•Включайте устройство только с установ-
ленными рабочими поверхностями.
•Не используйте прибор вне помещений.
•Никогда не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
•Размещайте устройство на ровной устой-
чивой теплостойкой поверхности, вдали от
источников влаги, тепла и открытого пла-
мени так, чтобы доступ к сетевой розетке
всегда был свободным.
•Не устанавливайте и не используйте
устройство вблизи легковоспламеняемых
материалов или жидкостей, а также пред-
метов, подверженных тепловой дефор-
мации.
•Используйте устройство в местах с хоро-
шей вентиляцией.
•Во избежание возгорания ни в коем случае
не размещайте устройство рядом с зана-
весками или шторами и не накрывайте его
во время работы.
Будьте осторожны: во время работы
корпус прибора сильно нагревается, во
избежание ожогов не дотрагивайтесь до
горячих поверхностей.
•Остерегайтесь выхода пара из зазо-
ров между рабочими поверхностями.
Соблюдайте осторожность, не подносите
руки и не располагайте другие открытые
участки тела близко к рабочим поверхно-
стям.
•Запрещается использовать устройство для
приготовления замороженных продуктов,
разморозьте продукты перед их приготов-
лением.
ВНИМАНИЕ! Вынимайте продукты сразу
после приготовления. При длительном
нахождении продуктов во включенном
приборе может произойти их возгорание.
•Запрещается извлекать приготовлен-
ные продукты острыми металлическими
предметами, которые могут повредить
антипригарное покрытие рабочих поверх-
ностей. Всегда используйте аксессуары,
предназначенные для посуды с антипри-
гарным покрытием.
•Не перемещайте горячий прибор, дожди-
тесь полного его остывания.
•Отключайте устройство от сети перед его
чисткой или в случае, если вы им не поль-
зуетесь.
•Не допускайте свисания сетевого шнура
со стола, а также его контакта с горячими
поверхностями или острыми кромками
кухонной мебели.
IM VT-1592.indd 7 29.01.2018 12:55:20

8
русский
•Отключая устройство от электросети,
никогда не тяните и не дёргайте за сетевой
шнур, возьмитесь за сетевую вилку и акку-
ратно извлеките её из розетки.
•Не прикасайтесь к корпусу прибора
и не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
•Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины,
не подвергайте его воздействию влаги.
•Во избежание удара электрическим током
запрещается погружать сетевой шнур,
вилку сетевого шнура или сам прибор в
воду или любые другие жидкости. Если
это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за прибор,
немедленно выньте вилку сетевого шнура
из розетки и только после этого достаньте
прибор из воды. Обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура и вилки сетевого шнура.
•Не разрешайте детям касаться корпуса
прибора и сетевого шнура во время работы
устройства.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче-
стве игрушки.
•Устанавливайте устройство во время
работы и в перерывах между рабочими
циклами в местах, недоступных для детей.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушья!
•Не используйте устройство, если повреж-
ден сетевой шнур или вилка сетевого
шнура, если устройство работает с пере-
боями, а также после его падения.
•Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей или после падения
устройства выключите прибор из элек-
трической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•Храните устройство в месте, недоступном
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР-
ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
В случае транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Перед первым включением убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует напряжению, указанному на корпусе
устройства.
– Извлеките устройство из упаковки и уда-
лите все упаковочные материалы, про-
трите корпус гриля слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
– Освободите фиксатор (1) и раскройте
устройство, нажмите одновременно
на два фиксатора (6) нижней рабочей
поверхности и снимите её, аналогич-
ным образом снимите верхнюю рабочую
поверхность.
– Промойте все рабочие поверхности (7, 8,
9, 10) тёплой водой с нейтральным мою-
щим средством и вытрите насухо.
– Перед началом приготовления установите
необходимые рабочие поверхности, для
этого вставьте сначала заднюю часть рабо-
чей поверхности и одновременно нажмите
на переднюю часть рабочей поверхно-
сти до срабатывания фиксаторов (6).
IM VT-1592.indd 8 29.01.2018 12:55:20

9
русский
Аналогично установите вторую рабочую
поверхность.
– Перед первым использованием рабочих
поверхностей нанесите на них небольшое
количество растительного масла и рас-
пределите масло по всей рабочей поверх-
ности, излишки масла удалите бумажной
салфеткой.
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
при этом загорятся индикаторы (4, 5).
– Когда установленные рабочие поверх-
ности (7, 8, 9 или 10) нагреются до задан-
ной температуры, загорится индика-
тор (5), выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
– Дождитесь полного остывания установ-
ленных рабочих поверхностей, раскройте
гриль и удалите с рабочих поверхностей
остатки растительного масла с помощью
бумажной салфетки.
Примечание: при первом использовании
прибора нагревательные элементы обго-
рают, при этом может появиться небольшое
количество дыма или постороннего запаха.
Это допустимо и дефектом не является.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТОВ
– Установите устройство на ровной устой-
чивой поверхности вдали от источников
влаги, тепла и открытого пламени так,
чтобы доступ к сетевой розетке всегда был
свободным.
– Не устанавливайте и не используйте
устройство вблизи легковоспламеняемых
материалов или жидкостей, а также пред-
метов, подверженных тепловой дефор-
мации.
– Используйте устройство в местах с хоро-
шей вентиляцией.
Использование рабочих поверхностей:
«7» – комплект рабочих поверхностей контакт-
ного гриля предназначен для приготовления
мяса, рыбы или овощей;
«8» – комплект рабочих поверхностей для
выпечки вафель;
«9» – комплект рабочих поверхностей для
приготовления разнообразных сэндвичей;
«10» – комплект рабочих поверхностей для
приготовления тостов.
– Перед использованием устройства убеди-
тесь, что рабочие поверхности установ-
лены и зафиксированы, после этого слегка
смажьте поверхности небольшим количе-
ством растительного масла.
Примечание: запрещается использовать
одновременно разные по назначению рабо-
чие поверхности.
– Соедините ручки (2) и зафиксируйте их
фиксатором (1).
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
при этом загорятся индикаторы (4, 5).
– Когда рабочие поверхности нагреются
до заданной температуры, индикатор
готовности (5) погаснет, освободите фик-
сатор (1), раскройте устройство и поме-
стите на нижнюю рабочую поверхность
продукты. Соедините ручки (2) и зафик-
сируйте их фиксатором (1).
– Время приготовления зависит от продук-
тов, поэтому можно периодически рас-
крывать устройство для определения
степени готовности продуктов. По мере
освоения рецептов приготовления Вы
будете точнее определять степень готов-
ности продуктов.
– Когда продукты приготовятся, освобо-
дите фиксатор (1), раскройте устройство и
выньте готовые продукты, используя дере-
вянные или термостойкие пластмассовые
кухонные аксессуары.
Внимание! Во время работы рабочие
поверхности (7, 8, 9 или 10) и корпус (3)
сильно нагреваются, во избежание ожо-
гов не дотрагивайтесь до горячих поверх-
ностей. Не касайтесь корпуса устройства
незащищёнными руками. Одевайте тер-
мозащитные кухонные рукавицы.
– При использовании устройства в качестве
контактного гриля осторожно положите
продукты на нижнюю рабочую поверх-
ность, остерегайтесь ожогов возможными
брызгами жира или сока, выделяемых про-
дуктами.
– Завершив приготовление продуктов,
выньте вилку сетевого шнура из розетки.
– Прежде чем проводить чистку устройства
дождитесь его полного остывания.
ВНИМАНИЕ!
Не открывайте устройство во время разо-
грева рабочих поверхностей, в закрытом
положении рабочие поверхности нагрева-
ются равномернее и быстрее.
Будьте осторожны: во время работы кор-
пус (3) сильно нагревается. Во избежание
ожогов не дотрагивайтесь до горячих поверх-
IM VT-1592.indd 9 29.01.2018 12:55:20

10
русский
ностей, а открывая устройство, держитесь
только за ручки (2).
– Соблюдайте осторожность и остерегай-
тесь выхода горячего пара из зазоров
между установленными рабочими поверх-
ностями (7, 8, 9 или 10). Не подносите руки
и не располагайте другие открытые участки
тела близко к рабочим поверхностям.
– Не используйте устройство для размо-
розки и приготовления замороженных про-
дуктов.
– В режиме контактного гриля не готовьте
куски мяса на крупных костях.
– Длительность приготовления зависит от
используемых продуктов.
– Перед употреблением продуктов в пищу
убедитесь в их готовности.
– Вынимайте продукты из вафельницы сразу
после их приготовления, длительное нахож-
дение продуктов во включенном устройстве
может привести к их возгоранию.
– Запрещается извлекать приготовленные
продукты, используя острые металли-
ческие предметы, которые могут повре-
дить антипригарное покрытие рабочих
поверхностей. Всегда используйте пласти-
ковые или деревянные аксессуары, пред-
назначенные для посуды с антипригарным
покрытием.
ЧИСТКА И УХОД
– Производите чистку устройства после каж-
дого использования.
– Завершив работу, выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
– Раскройте устройство и дайте ему остыть
до комнатной температуры.
– Снимите установленные рабочие поверх-
ности, одновременно нажав на фикса-
торы (6).
– Очистите рабочие поверхности и промойте
их раствором нейтрального моющего
средства, ополосните и вытрите насухо.
– Рабочие поверхности (7, 8, 9, 10) можно
промывать в посудомоечной машине.
– Корпус (3) протрите мягкой слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
– Запрещается использовать для чистки
рабочих поверхностей (7, 8, 9, 10), кор-
пуса (3) абразивные моющие средства,
растворители или металлические мочалки,
так как они могут повредить антипригар-
ную поверхность или внешнюю поверх-
ность корпуса устройства.
ВНИМАНИЕ! Во избежание удара электри-
ческим током не погружайте устройство в
воду или любые другие жидкости.
ХРАНЕНИЕ
Перед тем как убрать устройство на хранение,
выполните чистку рабочих поверхностей (7, 8,
9 или 10) и корпуса устройства (3).
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
Несколько рецептов
Сэндвич с сыром и ветчиной
Установите рабочие поверхности для сэнд-
вичей (9).
•2 ломтика ржаного или пшеничного хлеба,
смазанные растительным маслом,
•1 ломтик сыра,
•1 ломтик ветчины.
Положите на нижнюю рабочую поверхность
ломтик хлеба (смазанной стороной вниз),
положите на хлеб ломтик сыра и ветчины,
накройте вторым ломтиком хлеба (смазан-
ной стороной вверх), осторожно сожмите
ручки (2) вместе, зафиксируйте ручки (2) фик-
сатором (1).
Быстрый сэндвич на завтрак
•2 ломтика пшеничного или ржаного хлеба,
•половинка помидора (нарезать ломтиками),
•1 ломтик бекона.
Положите на нижнюю рабочую поверхность
ломтик хлеба, положите на хлеб ломтики
помидора, ломтик бекона, накройте вто-
рым ломтиком хлеба, осторожно сожмите
ручки (2) вместе, зафиксируйте ручки (2) фик-
сатором (1).
Обычные вафли
Установите рабочие поверхности для выпечки
вафель (8).
Ингредиенты:
•4 яйца
•1/2 л молока
•500 г муки
•150 г сливочного масла или маргарина
•4 ст.л. сахара
•2 ч.л. разрыхлителя для теста
– Отделите белки от желтков и взбейте белки.
IM VT-1592.indd 10 29.01.2018 12:55:20

11
русский
– Растопите сливочное масло или маргарин
и немного остудите.
– В просеянную муку добавьте сахар, раз-
рыхлитель для теста, растопленное
сливочное масло или маргарин и пере-
мешайте.
– Введите в тесто сначала взбитые белки и,
продолжая перемешивать, затем желтки.
– Выпекайте вафли на разогретых рабочих
поверхностях около 3 минут, периодически
контролируйте процесс выпечки.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Вафельница с установленным
комплектом рабочих поверхностей
для контактного гриля – 1 шт.
Рабочие поверхности для выпечки
вафель – 1 комплект.
Рабочие поверхности для сэндвичей –
1 комплект.
Рабочие поверхности для тостов –
1 комплект.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая
мощность: 1000 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания, не выбрасывайте их вместе с обыч-
ными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техниче-
ские характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предва-
рительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользова-
тель обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте
[email protected] для получения обновленной вер-
сии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на инди-
видуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномо-
ченных) сервисных центрах указана в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
IM VT-1592.indd 11 29.01.2018 12:55:20

12
ҚазаҚша
ВАФЛИ ПІСІРГІШ VT-1592 ST
Берілген құрылғыда вафли пісіруге, сэндвич
әзірлеуге, тостылар қуыруға, сонымен қатр ет,
балық және көкөніс әзірлеуге болады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Тұтқалар бекіткіші
2. Жоғарғы және төменгі жұмыс беттерінің
тұтқалары
3. Корпусы
4. Желіге қосу көрсеткіші
5. Даярлық көрсеткіші
6. Шешішлмелі жұмыс беттерінің бекіткіштері
7. Түйіспелі грильге арналған жұмыс беттері
8. Вафли пісіруге арналған жұмыс беттері
9. Сэндвич әзірлеуге арналған жұмыс беттері
10. Тостылар әзірлеуге арналған жұмыс беттері
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі
қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу
құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын
номиналды іске қосылу тоғымен орнатқан
дұрыс, орнатқан кезде маманға хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану
бойынша басшылықты зейін қойып оқып
шығыңыз және оны анықтамалық материал
ретінде сақтап қойыңыз.
Берілген нұсқаулықта көрсетілгендей,
құрылғыны тек оның тікелей міндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз. Аспапты
дұрыс пайдаланбау оның сынуына әкелуі,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян
келтіруіне әкелуі мүмкін.
•Іске қосу алдында электр желісіндегі кернеу,
құрылғы корпусында көрсетілген кернеуге
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•Желілік бау «еуроайыртетікпен»
жабдықталған; оны сенімді жерлендіру
түйіспесі бар ашалыққа қосыңыз.
•Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу
үшін, құрылғыны электр ашалығына қосқан
кезде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
•Құрылғыны орнатылған жұмыс беттерімен
ғана іске қосыңыз.
•Аспапты панажайлардан тыс
пайдаланбаңыз.
•Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қараусыз қалдырмаңыз.
•Құрылғыны түзу тұрақты жылуға төзімді
бетте, ылғал, жылу және ашық от көздерінен
алшақ, желілік ашалыққа еркін жетуге
болатын етіп орналастырыңыз.
•Құрылғыны тез тұтанатын материалдардың
немесе сұйықтықтардың, сонымен қатар
жылудан түр өзгертуіне ұшырайтын
заттардың қасына орналастырмаңыз және
қолданбаңыз.
•Құрылғыны жақсы желдетілетін жерлерде
пайдаланыңыз.
•Жанып кетуге жол бермеу үшін ешқандай
жағдайда құрылғыны шымылдық немесе
перделердің қасына орналастырмаңыз және
оны жұмыс кезінде бүркеп жаппаңыз.
Абай болыңыз: жұмыс уақытында аспап
корпусы қатты қызады, күйік алуға жол
бермеу үшін ыстық беттерге қолыңызды
тигізбеңіз.
•Жұмыс беттері арасындағы саңылаулардан
шығатын будан сақ болыңыз. Сақтықты
сақтаңыз, жұмыс беттерінің қасына
қолыңызды және дененің басқа ашық
бөліктерін таямаңыз.
•Құрылғыны мұздатылған тағамдарды
дайындау үшін пайдалануға тыйым
салынады, дайындау алдында тағамдарды
еріту қажет.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тағамдарды дайындап
болған кезде бірден алып шығыңыз, тағамдар
іске қосулы аспапта ұзақ уақыт бойы
орналасқан жағдайда, олар тұтануы мүмкін.
•Әзірленген тағамдарды жұмыс бетінің күюге
қарсы қабатын бүлдіре алатын металл
заттармен шығаруға тыйым салынады.
Әрқашан күюге қарсы қабаты бар ыдыстарға
арналған жабдықтарды қолданыңыз.
•Ыстық аспапты қозғамаңыз, оның толық
салқындауын күтіңіз.
•Құрылғыны тазалау алдында, немесе егер
сіз оны пайдаланбаған жағдайда, оны
желіден ажыратыңыз.
•Желілік баудың үстелден салбырап
тұруына, сонымен бірге ыстық беттермен
немесе ас үй жиһазының үшкір қырларымен
жанасуына жол бермеңіз.
•Желілік баудың айыртетігін электржелісінен
ажыратқан кезде, ешқашан желілік баудан
тартпаңыз, желілік айыртетіктен қолмен
ұстаңыз және оны ашалықтан ұқыпты
шығарыңыз.
•Аспап корпусына қолыңызды тигізбеңіз және
желілік бау айыртетігін ылғалды қолыңызбен
ұстамаңыз.
IM VT-1592.indd 12 29.01.2018 12:55:20

13
ҚазаҚша
•Құрылғыны асүйлік қол жуғыштың тікелей
қасында пайдаланбаңыз, оған ылғалдың
әсерін тигізбеңіз.
•Электр тоғы соққысын алдын-алу үшін,
желілік бауды, желілік бау айыртетігін
немесе құрылғының өзін суға немесе өзге
кез-келген сұйықтықтарға матырмаңыз.
Егер осылай болса, аспапты ҰСТАМАҢЫЗ,
дереу желілік баудың айыртетігін электрлік
ашалықтан суырыңыз, және содан кейін ғана
аспапты судан шығаруға болады. Кепілдеме
талонында және www.vitek.ru сайтында
көрсетілген кез-келген туындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына
хабарласыңыз.
•Желілік баудың және желілік бау
айырететігінің бүтіндігін мезгілімен тексеріп
тұрыңыз.
•Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда балаларға
аспап корпусына қолдарын тигізуге рұқсат
етпеңіз.
•Берілген құрылғы балалардың
пайдалануына арналмаған.
•Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•Балалардың аспапты ойыншық ретінде
пайдалануына жол бермеу үшін оларды
қадағалап отырыңыз.
•Құрылғыны жұмыс уақытында және
жұмыс циклдері арасындағы үзілістерде
балалардың қолы жетпейтін жерде
орналастырыңыз.
•Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•Егер желілік бау немесе желілік баудың
айыртетігі бүлінген кезде, құрылғы іркіліспен
жұмыс істесе, сондай-ақ ол құлағаннан
кейін, құрылғыны пайдаланбаңыз.
•Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар
пайда болғанда, сонымен қатар құрылғы
құлағаннан кейін аспапты ашалықтан
суырыңыз және кепілдеме талоны мен
www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабар-
ласу мекен-жайлары бойынша кез-келген
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
•Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
•Құрылғыны балалар және мүмкіндігі
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА
ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайларда
сақтаған немесе тасымалдаған кезде оны
3 сағаттан кем емес уақыт бойы бөлме
температурасында ұстау керек.
Алғашқы іске қосу алдында электр желісіндегі
кернеудің құрылғының корпусында көрсетілген
кернеуге сәйкестігіне көз жеткізіңіз.
– Құрылғыны ораудан шығарыңыз және
барлық орайтын материалдарды жойыңыз,
гриль корпусын сәл дымқыл матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
– Бекіткішті (1) босатыңыз және құрылғыны
ашыңыз, төменгі жұмыс бетінің екі
бекіткішіне (6) бір уақытта басыңыз және
оны шешіңіз, осындай әдіспен жоғарғы
жұмыс бетін шешіңіз.
– Барлық жұмыс беттерін (7, 8, 9, 10) бетйрап
жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз және
құрғатып сүртіңіз.
– Әзірлеу алдында қажетті жұмыс беттерін
орнатыңыз, бұл үшін алдымен жұмыс бетінің
артқы бөлігін салыңыз және бір уақытта
жұмыс бетінің алдыңғы бөлігіне бекіткіштер
(6) іске қосылғанға дейін басыңыз. Осыған
ұқсатып екінші жұмыс бетін орнатыңыз.
– Жұмыс беттерін алғашқы пайдалану
алдында оларға өсімдік майының шамалы
көлемін жағыңыз, майды бүкіл жұмыс бетіне
таратыңыз, ал артығын қағаз майлықпен
жойыңыз.
– Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз, осы кезде көрсеткіш (4, 5) жанады.
IM VT-1592.indd 13 29.01.2018 12:55:21

14
ҚазаҚша
– Орнатылған жұмыс беттері (7, 8, 9 немесе 10)
белгіленген температураға дейін қызып
болғанда, көрсеткіш (5) жанады, желілік
баудың айыртетігін ашалықтан шығарыңыз.
– Орнатылған жұмыс беттерінің толық
салқындауын күтіңіз, грильді ашыңыз
және жұмыс беттерінен өсімдік майының
қалдықтарын қағаз майлықтың көмегімен
жойыңыз.
Ескерту: аспапты алғаш рет қолдану кезінде
қыздырғыш элементтері күйеді, бұл кезде
түтіннің немесе бөтен иістің шамалы көлемі
пайда болуы мүмкін. Бұған жол беріледі және
ақау болып табылмайды.
ТАҒАМДАРДЫ ӘЗІРЛЕУ
– Құрылғыны түзу тұрақты бетке ылғал, жылу
және ашық от көздерінен алшақ, желілік
ашалыққа қол жетімділік еркін болатындай
етіп орналастырыңыз.
– Құрылғыны тез тұтанатын материалдардың
немесе сұйықтықтардың, сонымен
қатар жылудан түр өзгертуге ұшырайтын
заттардың қасында орналастырмаңыз және
пайдаланбаңыз.
– Құрылғыны жақсы желдетілетін жерлерде
пайдаланыңыз.
Жұмыс беттерін пайдалану:
«7» – ет, балық немесе көкөніс әзірлеу үшін
арналған түйіспелі грильдің жұмс беттерінің
жинағы;
«8» – фавли пісіруге арналған жұмыс беттерінің
жинағы;
«9» – әртүрлі сэндвичтерді әзірлеуге арналған
жұмыс беттерінің жинағы;
«10» – тостыларды әзірлеуге арналған жұмыс
беттерінің жинағы.
– Құрылғыны пайдалану алдында, жұмыс
беттірінң орнатылғанына және бекітілгеніне
көз жеткізіңіз, осыдан кейін беттерді өсімдік
майының шағын көлемімен сәл жағыңыз.
Ескерту: мақсаты бойынша әртүрлі жұмыс
беттерін бір уақытта пайдалануға тыйым
салынады.
– Тұтқаларды (2) қосыңыз және оларды
бекіткішпен (1) бекітіңіз.
– Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз, осы кезде көрсеткіш (4, 5) жанады.
– Жұмыс беттері берілген температураға
дейін қызған кезде, дайындық индикаторы
(5) сөнеді, бекіткішті (1) босатып, құралды
ашыңыз және төменгі жұмыс бетіне
азықтарды орналастырыңыз. Тұтқаларды
(2) біріктіріп, оларды бекіткішпен (1) бекітіңіз.
– Әзірлеу уақыты тағамдарға байланысты
болады, сондықтан тағамдардың әзірлік
дәрежесін анықтау үшін құрылғыны мезгілімен
ашып тұруға болады. Дайындау әдістерін
игерген сайын Сіз тағамдардың даярлық
дәрежесін дәлірек анықтайтын боласыз.
– Тағамдар әзірленіп болғаннан кейін,
бекіткішті (1) босатыңыз, құрылғыны
ашыңыз және әзірленген тағамдарды ағаш
немесе термотөзімді пластмасс асүйлік
жабдықтарды пайдаланып шығарыңыз.
Назар аударыңыз! Жұмыс уақытында
жұмыс беттері (7, 8, 9 немесе 10) және
корпусы (3) қатты қызады, күйіктердің
алдын-алу үшін ыстық беттерге
қолыңызды тигізбеңіз. Құрылғы корпусына
қорғалмаған қолдарыңызды таямаңыз.
Термоқорғалған ас үй қолғаптарын киіңіз.
– Сіз құрылғыны түйіспелі гриль ретінде
қолданған кезде өнімдерді абайлап төменгі
жұмыс бетіне орналастырыңыз, сұйықтықтар
немесе майлардың мүмкін шашырауларынан
күйіп қалудан сақтаныңыз.
– Тағамдарды әзірлеуді аяқтағаннан кейін,
желілік баудың айырететігін ашалықтан
шығарыңыз.
– Құрылғыны тазалауды жүргізу алдында,
оның толық салқындауын күтіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Жұмыс беттерін қыздыру кезінде
құрылғыны ашпаңыз, жабық күйінде жұмыс
беттері біркелкі әрі жылдам қыздырылады.
Абай болыңыз: жұмыс кезінде корпусы (3)
өте қатты қызады. Күйіп қалуларға жол бермеу
үшін ыстық беттерге қолыңызды тигізбеңіз,
құрылғыны ашу кезінде тек тұтқалардан (2)
ұстаңыз.
– Жұмыс беттері (7, 8, 9 немесе 10) арасындағы
саңылаулардан шығатын будан сақтаныңыз.
Қолдарыңызды және дененің өзге ашық
жерлерін жұмыс беттеріне жақындатпаңыз.
– Құрылғыны еріту және мұздатылған
өнімдерді даярлау үшін қолданбаңыз.
– В режиме контактного гриля не готовьте
куски мяса на крупных костях.
– Әзірлеу ұзақтығы пайдаланылатын
тағамдарға байланысты болады.
– Тағамдарды тамаққа тұтыну алдында,
олардың толық әзірленгеніне көз жеткізіңіз.
– Өнімдерді даярлап болған соң вафли
пісіргіштен бірден алыңыз, өнімдердің
IM VT-1592.indd 14 29.01.2018 12:55:21

15
ҚазаҚша
іске қосылған аспапта ұзақ уақыт қалуы
жағдайында олардың өртенуіне әкелуі мүмкін.
– Әзірленген тағамдарды үшкір металл
заттарды пайдаланып шығаруға тыйым
салынады, олар жұмыс беттерінің күюге
қарсы қабаттарын бүлдіре алады. Әрқашан
күюге қарсы қабаты бар ыдыстарға арналған
пластик немесе ағаш жабдықтарды
қолданыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
– Құрылғыны әр пайдаланған сайын
тазалауды жүргізіңіз.
– Жұмыс істеуді аяқтағаннан кейін, желілік
баудың айыртетігін ашалықтан суырыңыз.
– Құрылғыны ашыңыз және оған бөлме
температурасына дейін салқындауға уақыт
беріңіз.
– Орнатылған жұмыс беттерін бір уақытта
бекіткіштерге (6) басып шешіңіз.
– Жұмыс беттерін тазалаңыз және оларды
бейтарап жуғыш затының ерітіндісімен
жуыңыз, шайыңыз және құрғатып сүртіңіз.
– Жұмыс беттерін (7, 8, 9, 10) ыдыс жуатын
машинада жууға болады.
– Корпусын (3) жұмсақ сәл дымқыл маатмен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
– Жұмыс беттерін (7, 8, 9, 10), корпусын (3)
тазалау үшін қажайтын жуғыш заттарды,
еріткіштерді немесе металл ысқыштарды
пайдалануға тыйым салынады, себебі
олар күюге қарсы қабатты немесе гриль
корпусының сыртқы бетін бүлдіре алады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Электр тоғы
соққысына жол бермеу үшін құрылғыны
суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
матырмаңыз.
САҚТАЛУЫ
Грильді сақтауға салып қойғанға дейін, жұмыс
беттерін (7, 8, 9 немесе 10) және құрылғы
корпусын (3) тазалауды орындаңыз.
Аспапты құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Бірнеше дайындау әдісі
Ірімшік және бұжығы қосылған сэндвич
Сэндвичтерге арналған жұмыс беттерін (9)
орнатыңыз.
•Өсімдік майы жағылған 2 тілім қарабидай
немесе бидай наны,
•1 тілім ірімшік,
•1 тілім бұжығы.
Төменгі жұмыс бетіне нан тілімін (жағылған
жағымен төмен қаратып) салыңыз, нанға
ірімшік және бұжығы тілімін салыңыз, екінші
нан тілімімен (жағылған жағын жоғары қаратып)
жабыңыз, абайлап тұтқаларды (2) бірге қысыңыз,
тұтқаларды (2) бекіткішпен (1) бекітіңіз.
Таңғы асқа жылдам сэндвич
•2 тілім бидай немесе қарабидай наны,
•қызанақтың жартысы (тілімдерге тураңыз),
•1 тілім бекон.
Төменгі жұмыс бетіне нан тілімін салыңыз,
нанға қызанақ тілімін, бекон тілімін салыңыз,
екінші нан тілімімен жабыңыз, абайлап
тұтқаларды (2) бірге қысыңыз, тұтқаларды (2)
бекіткішпен (1) бекітіңіз.
Дәстүрлі вафли
Вафли пісіруге арналған жұмыс беттерін (8)
орнатыңыз.
Құрамдас бөліктері:
•4 жұмыртқа
•1/2 л сүт
•500 г ұн
•150 г сары май немесе маргарин
•4 а.қ. қант
•2 ш.қ. қамырға арналған қопсытқыш.
– Aқуыздарды сарыуыздардан бөліңіз және
ақуыздарды бұлғаңыз.
– Cары майды немесе амргаринді ертіңіз және
сәл салқындатыңыз.
– Себілген ұнға қант, қамырға арналған
қопсытқыш, еріген сары май немесе
маргарин қосыңыз және араластырыңыз.
– Қамырға алдымен бұлғанған ақуыздарды
және араластыруды жалғастырып, содан
кейін сарыуыздарды енгізіңіз.
– Вафлиді қыздырылған жұмыс беттерінде
3 минутқа таяу пісіріңіз, мезгілімен пісіру
процесін қадағап отырыңыз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
Түйіспелі грильге арналған жұмыс беттерінің
жинағы бар вафли пісіргіш – 1 дн.
Вафли пісіруге арналған жұмыс
беттері– 1 жинақ.
Сэндвичтерге арналған жұмыс
беттері – 1 жинақ
Тостыларға арналған жұмыс беттері – 1 жинақ
Нұсқаулық – 1 дн
IM VT-1592.indd 15 29.01.2018 12:55:21

16
ҚазаҚша
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Максималды тұтынатын қуаты: 1000 Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қоректендіру элементтерінің қызмет ету
мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз,
аспап пен қоректендіру элементтерін келесі
қайта өңдеу үшін арнайы пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда
болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның
арасында кейбір айырмашылықтар болуы
мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы [email protected] электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-1592.indd 16 29.01.2018 12:55:22

17
УКРАЇНЬСКА
ВАФЕЛЬНИЦЯ VT-1592 ST
У цьому пристрої можна спекти вафлі, при-
готувати сендвічі, підсмажити тости, а також
приготувати м’ясо, рибу або овочі.
ОПИС
1. Фіксатор ручок
2. Ручки верхньої та нижньої робочих
поверхонь
3. Корпус
4. Індикатор увімкнення у мережу
5. Індикатор готовності
6. Фіксатори знімних робочих поверхонь
7. Робочі поверхні для контактного гриля
8. Робочі поверхні для випікання вафель
9. Робочі поверхні для приготування
сендвічів
10. Робочі поверхні для приготування тостів
Увага!
Для додаткового захисту від можливого
удару електричним струмом доцільно вста-
новити у ланцюзі живлення пристрій захис-
ного вимкнення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не перевищує
30 мА, для установлення ПЗВ зверніться до
фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно
прочитайте керівництво з експлуатації та
зберігайте його протягом усього терміну екс-
плуатації.
Використовуйте пристрій лише за його пря-
мим призначенням, як викладено у цій інструк-
ції. Неправильне поводження з пристроєм
може призвести до його поломки, завдання
шкоди користувачеві або його майну.
•Перед вмиканням у мережу переконай-
тесь, що робоча напруга пристрою відпо-
відає напрузі електричної мережі.
•Мережний шнур забезпечений «євровил-
кою»; вмикайте її у розетку, що має надій-
ний контакт заземлення.
•Щоб уникнути ризику виникнення пожежі,
не використовуйте перехідники при під-
миканні пристрою до електричної розетки.
•Вмикайте пристрій лише зі встановленими
робочими поверхнями.
•Не використовуйте пристрій поза примі-
щеннями.
•Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
•Розміщуйте пристрій на рівній стійкій
теплостійкій поверхні далеко від джерел
тепла, вологи та відкритого полум’я так,
щоб доступ до електричної розетки завжди
був вільним.
•Не встановлюйте та не використовуйте
пристрій поблизу легкозаймистих матері-
алів або рідин, а також предметів, підданих
теплової деформації.
•Використовуйте пристрій у місцях з доброю
вентиляцією.
•Щоб уникнути загоряння, в жодному разі
не розміщуйте пристрій поряд з занаві-
сками або шторами та не накривайте його
під час роботи.
Будьте обережні: під час роботи корпус
пристрою сильно нагрівається, щоб уник-
нути опіків, не торкайтеся гарячих повер-
хонь.
•Остерігайтеся виходу пари з зазорів між
робочими поверхнями. Дотримуйтеся обе-
режності, не підносьте руки і не розташо-
вуйте інші відкриті ділянки тіла близько до
робочих поверхонь.
•Забороняється використовувати пристрій
для приготування заморожених продуктів,
розморозьте продукти перед їх приготу-
ванням.
УВАГА! Виймайте продукти відразу після
приготування. При тривалому знахо-
дженні продуктів в увімкнутому пристрої
може статися їх займання.
•Забороняється витягувати приготовані
продукти гострими металевими предме-
тами, які можуть пошкодити антипригарне
покриття робочих поверхонь. Завжди вико-
ристовуйте аксесуари, які призначені для
посуду з антипригарним покриттям.
•Не переміщайте гарячий пристрій, доче-
кайтесь його повного остигання.
•Вимикайте пристрій з мережі перед його
чищенням або у разі, якщо ви ним не
користуєтеся.
•Не допускайте звисання мережного шнура
зі столу, а також його контакту з гарячими
поверхнями або гострими кромками кухон-
них меблів.
•Вимикаючи пристрій з електромережі,
ніколи не тягніть за мережний шнур,
візьміться за мережну вилку та акуратно
витягніть її з електричної розетки.
•Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки
мережного шнура мокрими руками.
IM VT-1592.indd 17 29.01.2018 12:55:22

18
УКРАЇНЬСКА
•Не користуйтесь пристроєм у безпосеред-
ній близькості від кухонної раковини, не
піддавайте його дії вологи.
•Щоб уникнути удару електричним стру-
мом, забороняється занурювати мереж-
ний шнур, вилку мережного шнура або сам
пристрій у воду або будь-які інші рідини.
Якщо це сталося, НЕ БЕРІТЬСЯ за при-
стрій, негайно витягніть вилку мережного
шнура з розетки, і лише після цього діс-
таньте пристрій з води. Зверніться до будь-
якого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру за контактними адре-
сами, вказаними у гарантійному талоні та
на сайті www.vitek.ru.
•Періодично перевіряйте цілісність мереж-
ного шнура та вилки мережного шнура.
•Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
пристрою та мережного шнура під час
роботи пристрою.
•Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
•Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, психічними або розумовими
здібностями або при відсутності у них
досвіду або знань, якщо вони не знахо-
дяться під контролем або не проінструкто-
вані щодо використання пристрою особою,
відповідальною за їх безпеку.
•Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання пристрою як іграшки.
•Установлюйте пристрій під час роботи та у
перервах між робочими циклами у місцях,
недоступних для дітей.
•З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або плівкою. Небезпека
задушення!
•Не використовуйте пристрій, якщо пошко-
джений мережевий шнур або вилка мере-
жевого шнура, якщо пристрій працює з
перебоями, а також після його падіння.
•Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само-
стійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електричної розетки та
зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за
контактними адресами, вказаними у гаран-
тійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•Перевозьте пристрій лише у заводській
упаковці.
•Зберігайте пристрій у місці, недоступному
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР-
ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА
РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання
пристрою у холодних (зимових) умовах
необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше трьох годин.
Перед першим вмиканням переконайтеся,
що напруга електричної мережі відповідає
напрузі, що вказана на корпусі пристрою.
– Витягніть пристрій з упаковки та видаліть
всі пакувальні матеріали, протріть корпус
гриля злегка вологою тканиною, після чого
витріть насухо.
– Звільніть фіксатор (1) та розкрийте при-
стрій, натисніть одночасно на два фікса-
тора (6) нижньої робочої поверхні та зніміть
її, аналогічним чином зніміть верхню робочу
поверхню.
– Промийте всі робочі поверхні (7, 8, 9, 10)
теплою водою з нейтральним мийним
засобом та витріть насухо.
– Перед початком приготування устано-
віть необхідні робочі поверхні, для цього
вставте спочатку задню частину робочої
поверхні та одночасно натисніть на пере-
дню частину робочої поверхні до спра-
цьовування фіксаторів (6). Аналогічно
установіть другу робочу поверхню.
– Перед першим використанням робочих
поверхонь нанесіть на них невелику кіль-
кість рослинної олії та розподіліть олію по
всій робочій поверхні, надлишки олії вида-
літь паперовою серветкою.
– Вставте вилку мережного шнура у розетку,
при цьому засвітиться індикатор (4, 5).
– Коли встановлені робочі поверхні (7, 8, 9
або 10) нагріються до заданої температури,
засвітиться індикатор (5), вийміть вилку
мережного шнура з розетки.
IM VT-1592.indd 18 29.01.2018 12:55:22

19
УКРАЇНЬСКА
– Дочекайтеся повного остигання встанов-
лених робочих поверхонь, розкрийте гриль
та видаліть з робочих поверхонь залишки
рослинної олії за допомогою паперової
серветки.
Примітка: при першому використанні при-
строю нагрівальні елементи обгорають, при
цьому може з’явитися невелика кількість
диму або стороннього запаху. Це допустимо
і дефектом не є.
ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ
– Установіть пристрій на рівній стійкій
поверхні далеко від джерел вологи, тепла
та відкритого полум’я так, щоб доступ до
мережної розетки завжди був вільним.
– Не встановлюйте та не використовуйте
пристрій поблизу легкозаймистих матері-
алів або рідин, а також предметів, підданих
теплової деформації.
– Використовуйте пристрій у місцях з доброю
вентиляцією.
Використання робочих поверхонь:
«7» – комплект робочих поверхонь контак-
тного гриля призначений для приготування
м’яса, риби або овочів;
«8» – комплект робочих поверхонь для випі-
кання вафель;
«9» – комплект робочих поверхонь для приго-
тування різноманітних сендвічів;
«10» – комплект робочих поверхонь для при-
готування тостів.
– Перед використанням пристрою переко-
найтеся, що робочі поверхні встановлені
і зафіксовані, після цього злегка змастіть
поверхні невеликою кількістю рослинної
олії.
Примітка: забороняється використовувати
одночасно різні за призначенням робочі
поверхні.
– З’єднайте ручки (2) та зафіксуйте їх фікса-
тором (1).
– Вставте вилку мережного шнура у розетку,
при цьому засвітиться індикатор (4, 5).
– Коли робочі поверхні нагріються до зада-
ної температури, індикатор готовності (5)
погасне, звільніть фіксатор (1), розкрийте
пристрій та помістіть на нижню робочу
поверхню продукти. З’єднайте ручки (2) та
зафіксуйте їх фіксатором (1).
– Час приготування залежить від продуктів,
тому можна періодично розкривати при-
стрій для визначення ступеня готовності
продуктів. У міру освоєння рецептів приго-
тування Ви будете точніше визначати сту-
пінь готовності продуктів.
– Коли продукти приготуються, звільніть фік-
сатор (1), розкрийте пристрій та вийміть
готові продукти, використовуючи дерев’яні
або термостійкі пластмасові кухонні аксе-
суари.
Увага! Під час роботи робочі поверхні (7,
8, 9 або 10) та корпус (3) сильно нагрі-
ваються, щоб уникнути опіків, не торкай-
теся гарячих поверхонь. Не торкайтеся
корпусу пристрою незахищеними руками.
Надягайте термозахисні кухонні рукавиці.
– При використанні пристрою як контак-
тний гриль обережно покладіть продукти
на нижню робочу поверхню, остерігайтеся
опіків можливими бризками жиру або соку,
що виділяються продуктами.
– Завершивши приготування продуктів,
вийміть вилку мережного шнура з розетки.
– Перш ніж здійснювати чищення пристрою,
дочекайтеся його повного остигання.
УВАГА!
Не відкривайте пристрій під час розігрі-
вання робочих поверхонь, у закритому
положенні робочі поверхні нагріваються
рівномірніше та швидше.
Будьте обережні: під час роботи корпус (3)
сильно нагрівається. Щоб уникнути опіків, не
торкайтеся гарячих поверхонь, а відкриваючи
пристрій, тримайтеся тільки за ручки (2).
– Дотримуйтеся обережності та остерігай-
теся виходу гарячої пари з зазорів між вста-
новленими робочими поверхнями (7, 8, 9
або 10). Не підносьте руки і не розташо-
вуйте інші відкриті ділянки тіла близько до
робочих поверхонь.
– Не використовуйте пристрій для розмо-
рожування та приготування заморожених
продуктів.
– У режимі контактного гриля не готуйте
шматки м’яса на великих кістках.
– Тривалість приготування залежить від
використовуємих продуктів.
– Перед вживанням продуктів в їжу переко-
найтеся в їх готовності.
– Виймайте продукти з вафельниці відразу
після їх приготування, тривале перебу-
вання продуктів у увімкнутому пристрої
може призвести до їх займання.
IM VT-1592.indd 19 29.01.2018 12:55:22

20
УКРАЇНЬСКА
– Не витягуйте приготовані продукти, вико-
ристовуючи гострі металеві предмети, які
можуть пошкодити антипригарне покриття
робочих поверхонь. Завжди використо-
вуйте пластикові або дерев’яні аксесуари,
призначені для посуду з антипригарним
покриттям.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Чистіть пристрій після кожного викорис-
тання.
– Завершивши роботу, вийміть вилку мереж-
ного шнура з розетки.
– Розкрийте пристрій та дайте йому охоло-
нути до кімнатної температури.
– Зніміть встановлені робочі поверхні, одно-
часно натиснувши на фіксатори (6).
– Очистіть робочі поверхні та промийте їх
розчином нейтрального мийного засобу,
промийте та витріть насухо.
– Робочі поверхні (7, 8, 9, 10) можна проми-
вати у посудомийній машині.
– Корпус (3) протріть м’якою, злегка вологою
тканиною, після чого витріть насухо.
– Забороняється використовувати для
чищення робочих поверхонь (7, 8, 9, 10),
корпусу (3) абразивні мийні засоби, роз-
чинники або металеві мочалки, так як вони
можуть пошкодити антипригарну поверхню
або зовнішню поверхню корпусу пристрою.
УВАГА! Щоб уникнути удару електричним
струмом, не занурюйте пристрій у воду
або у будь-які інші рідини.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перед тим як забрати пристрій на збері-
гання, здійснить чищення робочих повер-
хонь (7, 8, 9 або 10) або корпусу пристрою
(3).
– Зберігайте пристрій у сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей і людей
з обмеженими можливостями.
Декілька рецептів
Сендвіч з сиром і шинкою
– Установіть робочі поверхні для сендві-
чів (9).
– 2 скибочки житнього або пшеничного хліба,
що змащені рослинною олією,
– 1 скибочка сиру,
– 1 скибочка шинки.
– Покладіть на нижню робочу поверхню ски-
бочку хліба (змащену боком униз), покладіть
на хліб шматочок сиру та шинки, накрийте
другою скибочкою хліба (змащеною боком
вгору), обережно стисніть ручки (2) разом,
зафіксуйте ручки (2) фіксатором (1).
Швидкий сендвіч на сніданок
2 скибочки пшеничного або житнього хліба,
•половинка помідора (нарізати скибоч-
ками),
•1 скибочка бекону.
Покладіть на нижню робочу поверхню ски-
бочку хліба, покладіть на хліб скибочку помі-
дора, скибочку бекону, накрийте другою
скибочкою хліба, обережно стисніть ручки (2)
разом, зафіксуйте ручки (2) фіксатором (1).
Звичайні вафлі
Установіть робочі поверхні для випікання
вафель (8).
Інгредієнти:
•4 яйця
•1/2 л молока
•500 г борошна
•150 г вершкового масла або маргарину
•4 ст.л. цукру
•2 ч.л. розпушувача для тесту
– Відокремте білки від жовтків та збийте
білки.
– Розтопіть вершкове масло або маргарин та
трохи остудіть.
– У просіяне борошно додайте цукор, роз-
пушувач для тіста, розтоплене вершкове
масло або маргарин та перемішайте.
– Введіть у тісто спочатку збиті білки, і, про-
довжуючи перемішувати, потім жовтки.
– Випікайте вафлі на розігрітих робочих
поверхнях близько 3 хвилин, періодично
контролюйте процес випікання.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Вафельниця зі встановленим
комплектом робочих поверхонь
для контактного гриля – 1 шт
Робочі поверхні для випікання
вафель – 1 комплект
Робочі поверхні для сендвічів – 1 комплект
Робочі поверхні для тостів –1 комплект
Інструкція – 1 шт
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальна споживальна
потужність: 1000 Вт
IM VT-1592.indd 20 29.01.2018 12:55:22
Table of contents
Languages:
Other Vitek Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Cuisinart
Cuisinart WAF-V100C INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Royal Catering
Royal Catering RC-WMR01 user manual

Silvercrest
Silvercrest SDW 1200 C1 Operation and safety notes

TEFAL
TEFAL KING SIZE WM753 manual

Montgomery Ward
Montgomery Ward Chef TESTED WM 42281 instruction manual

Wells
Wells BWB-1S Operation manual