Vitesse Home VS-967 User manual

NOUS VIVONS SAIN
We live healthy
VS-967
MANICURE / PEDICURE SET
НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА
И ПЕДИКЮРА
www.vitesse.ru
“Vitesse France S.A.R.L” (Витессе, Франция)
91 Руе Де Фоборг Сант Хонор, Париж 75008, Франция
Сделано в Китае

P/1 P/2
3. Adapter specifications
• Input: ………230Vac 50Hz
• Output: .........3.0Vdc 500mA
4. Appliance description
5. Operation
5.1 charging the battery
• Charge the battery for 16 hours before the very first use of the appliance
to make sure the battery is fully charged.
• Normal charging time is approximately 8 hours.
• The casing serves also as a battery charging station.
Switch the five-position switch ③ to position 0 (off) and place the hand
set in the provided appliance.
Insert the adapter cable in the socket on the casing ⑦ and the power cord
in the power socket.
The charging light ② remains lit while the battery is loading. Unplug the
power cord before using the hand set.
5.2 using the hand set
• You may now begin the manicure/pedicure. There are two speed levels
and two spin direction settings available, regulated by the five-position
switch③. With the five-position switch set to the right, the attachment
spins clockwise. With the five-position switch set to the left, the
Attachment spins anti-clockwise.
The positions ’I’ and ‘II’ regulate the speed.
Position I = slow
Position II = fast
Position 0 = off
1. Safety instructions
1.1 Danger of electric shocks
• Before plugging the appliances please make sure it is in compliance with
the specifications mentioned on the adapter with the voltage of your
power socket.
• Do not submerge the appliance in water or other liquids.
• Never use the appliance in the bath or shower. Do not keep the appliance
in places from which it could fall into the bathtub or wash basin.
• Do not use the appliance if there is any damage to the power cord or plug.
• Do not carry the appliance by the power cord and never use the power
cord as a handle.
• Do not touch the appliance if it has fallen into water: immediately unplug
the cord from the power socket.
• Never use the appliance outdoors.
• Never open the appliance casing.
1.2 fire hazard
• Keep the appliance and its cord away from hot surfaces.
• Never cover the appliance when in use.
1.3 risk of injury
• Keep the appliance out of reach of children.
• Use only the attachments that come with appliance.
• Do not use the appliance on wounds or rashes on fingers or toes.
2. Proper use
• This manicure/pedicure set is suited to caring for and filing fingernails
and toenails and is strictly intended for private use only.
Dear Customer!
You have made an excellent decision. Vitesse home range offers you an exclusive,
high quality range of appliances for your ultimate home luxury and healthy living.
① Screen/cap
② Battery charging light
③ Five-position switch for controlling
speed and spin direction.
④ Hand set for variable attachments.
⑤ Attachments
⑥ UV lamp
⑦ Packaging-/storage box
⑧ Nail polish dryer
⑨ Adapter socket
⑩ Adapter
www.vitesse.ru

5.3 mains-powered operations with the power adapter
• If the appliance’s battery is not charged, you can still operate the
appliance directly from the mains power supply using the included power
adapter. Important: use only the power adapter supplied with the
appliance.
• Insert the adapter cable in the socket on the under side of the appliance
then plug the adapter cord into the power socket.
• The appliance needs 30 seconds warm-up time before it can be operated
from the mains supply. After this period, the appliance will operate at full
capacity.
6. Attachments
7. Mounting the attachments
Before mounting attachments, make sure the hand set is switched off.
Mount the attachments directly onto the head of the hand set. To remove
attachments, simply twist them off the hand set.
7.1 filing/shaping disc
To remove calluses from hands and feet
• Use the coarse disc (angular grain) ① for more sensitive skin
• Use the coarse disc (round grain) ② - Do not apply great pressure to
patches of raw skin.
• M o v e t h e h a n d s e t b a c k - a n d – f o r t h o v e r t h e s k i n s u r f a c e .
7.2 large filing cone ⑤
For sli gh tl y harde ne d p atc he s, c or ns o r p at che s o f r ou gh ski n
Move the hand set gently back and forth while working on the areas of
raw skin.
7.3 coarse precision file ⑦
For filing and shaping strong toe nails
7.4 small filing/shaping discs ③
For filing and shaping of nails
For thin and fragile nails
For strong, hard nails
P/3 P/4
7.5 brush ⑥
Use the brush for cleaning nails after filing.
The brush also removes residual cuticle and prepares the nail for polishing.
7.6 Soft polishing disc④
After the manicure/pedicure, the polishing disc smoothes and shines the
filed nail, lending it gloss and luster.
8. Use of the nail dryer
Insert the adapter cable in the socket on the side of the casing.
Plug the cord into the power socket.
Switch the appliance on/off using the switch on the opposite side of the
Casing.
The air should now blow out from the front of the appliance. The nail
dryer is constructed such that the casing can be placed in a lying or a
standing position (see C)
Disconnect the power cord from the power socket when the nail polish is
Dry.
9. Cleaning
• Disconnect the power cord from the power socket before cleaning the
appliance.
• Never use liquid or abrasive cleaning. A damp towel is sufficient. The
attachments 1-7 may be cleaned with ① ② ③ ④ alcohol from time to time.
① Filing / shaping disc
② Filing / shaping disc
③ Precision filing disc
④ Soft polishing disc
⑤ Large filing cone
⑥ Cleaning brush
⑦ Small filing cone
www.vitesse.ru

P/5 P/6
Уважаемые покупатели! Вы приняли блестящее решение!
Фирма Vitesse предлагает Вам гамму эксклюзивных высококачественных
приборов для несомненно роскошного и здорового образа жизни.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте руководство
по эксплуатации. Сохраните руководство для дальнейших консультаций.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед тем как подключить устройство к сети, убедитесь, что напряжение в
сети соответствует напряжению, указанному на адаптере прибора.
• Во избежание поражения электрическим током, не погружайте прибор в воду
или в другую жидкость.
• Никогда не используйте прибор в ванной комнате или душе.
• Не используйте прибор, если на шнуре или на вилке видны следы
повреждения, он падал или был поврежден. Обратитесь в сервисную
мастерскую для осмотра или ремонта.
• Никогда не используйте шнур для того, чтобы переносить прибор.
• Не пытайтесь достать прибор, если он упал в воду, немедленно достаньте
адаптер прибора из розетки.
• Не используйте прибор вне помещения.
• Следите за тем, чтобы кабель питания не касался горячих поверхностей.
• Во время использования, никогда не накрывайте прибор тканью или другой
материей.
• Не оставляйте работающий прибор без присмотра, следите чтобы дети
находились на безопасном расстоянии от прибора.
• Используйте только те принадлежности, которые рекомендует
производитель.
• Не используйте прибор, если на ваших пальцах есть раны или другие
повреждения.
• Прибор предназначен только для персонального использования.
ОПИСАНИЕ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Зарядка аккумулятора
• Перед первым использованием прибора, зарядите его на протяжении 16
часов, для того что бы убедиться, что заряд аккумуляторов полный.
• Нормальное время заряда аккумуляторов около 8 часов.
• Контейнер для хранения так же служит, как станция для зарядки
Аккумуляторов.
• Поставьте регулятор скорости и направления вращения насадки ③ в
положение 0 (ВЫКЛ).
• Вставьте штекер адаптера в контейнер для хранения ⑦, затем вставьте
адаптер в розетку.
• Индикатор заряда аккумуляторов будет светиться до тех пор, пока
аккумуляторы полностью не зарядятся. Достаньте адаптер из розетки,
перед использованием набора.
Использование набора
• Устройство для маникюра/педикюра имеет две скорости вращения и два
направления вращения, регулируемых с помощью регулятора скорости и
направления вращения насадки ③. Повернув регулятор скорости и
направления вращения вправо, насадка будет вращаться по часовой
стрелке. Повернув регулятор скорости и направления вращения влево,
насадка будет вращаться против стрелки.
Положение ’I’ и ‘II’ регулирует скорость вращения насадки.
Положение ’I’ = низкая скорость вращения насадки.
Положение ‘II’ = высокая скорость вращения насадки.
Если аккумуляторы устройства для маникюра/педикюра не заряжены, вы по
прежнему можете использовать его, непосредственно с помощью адаптера.
Внимание: Используйте только тот блок питания, который поставлялся в
комплекте с прибором.
Вставьте штекер адаптера в устройство для маникюра/педикюра, затем
вставьте блок питания в розетку.
Прибору необходимо разогреться на протяжении 30 секунд, перед тем как
начать работу непосредственно от электросети. После этого периода, прибор
будет работать на полную мощность.
① Крышка.
② Индикатор зарядки.
③ Регулятор скорости и
направления вращения насадки.
④ Устройство для маникюра/педикюра.
⑤ Насадки.
⑥ Ультрафиолетовая лампа.
⑦ Контейнер для хранения.
⑧ Сушка для ногтей.
⑨ Штекер адаптера.
⑩ Адаптер.
www.vitesse.ru

P/7 P/8
Комплектующие
① Диск для придания формы ногтям
② Диск для придания формы ногтям
③ Маленький диск для точной
Обработки и приданию формы ногтям
④ Насадка для полировки ногтей
⑤ Большая конусная насадка
⑥ Мягкая щеточка для очищения
Поверхности ногтя
⑦ Маленькая конусная насадка
Установка принадлежностей
Перед тем как установить нужную вам насадку, убедитесь, что прибор
выключен. Установите нужную вам насадку точно на головку триммера.
Для того что бы снять насадку, просто потяните ее на себя ее.
1. Диск для придания формы ногтям
Для того чтобы убрать огрубевшую кожу на руках и ногах
• Используйте мелкозернистую насадку ① для нежной кожи
• Используйте крупнозернистую насадку ② для грубой кожи. Не делайте
чрезмерных усилий.
• Двигайте прибор вперед и назад по всей поверхности кожи.
2. Большая конусная насадка ⑤
Для слегка отвердевшей кожи, омозолелостей и грубой кожи.
Немного надавив на прибор, двигайте его вперед и назад по всей
поверхности кожи.
3. Маленькая конусная насадка ⑦
Для обработки и приданию форм крепким ногтям
4. Маленький диск для обработки и приданию формы ногтям ③
Для обработки и приданию формы ногтям.
Для обработки тонких и ломких ногтей
Для твердых и сильных ногтей
5. Щетка ⑥
Используйте щетку для чистки ногтей после обработки насадками
Щетка также удаляет остатки кутикул и подготавливает ногти для
полировки.
6. Мягкий диск для полировки ногтей ④
После маникюра или педикюра придаст вашим ногтям гладкий и сияющий
вид
www.vitesse.ru
7. И спользование сушилки для ногтей
Вставьте штекер адаптера в контейнер для хранения.
Вставьте адаптер в розетку
Включите прибор с помощью включателя с тыльной стороны прибора
После этого должен дуть воздух с передней части прибора. Сушилка для
ногтей
Разработана таким образом, что крышка может находиться в открытом или
закрытом положении (рис.С).
Достаньте адаптер из розетки, когда лак для ногтей высохнет.
УХОД И ЧИСТКА
Перед чисткой прибора достаньте адаптер из розетки. Никогда не
используйте жидкие или абразивные моющие средства для чистки. Протрите
прибор с помощью влажной ткани. Насадки 1-7 вместе с частями прибора ①,
②, ③, ④ можно чистить с помощью спирта.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Адаптер
Потребляемая мощность……….230В, 50Гц
Выходная мощность………. 3В, 500 мА
ВНИМАНИЕ! Все материалы данного руководства были тщательно проверены. При
обнаружении опечаток, опущений и несоответствий компания оставляет за собой
право окончательной трактовки. Дизайн и характеристики прибора могут быть
изменены без предварительного уведомления. Перед приобретением ознакомьтесь
с фактическими характеристиками изделия.
Срок службы товара не менее 2-х лет при соблюдении условий эксплуатации.
По окончании срока эксплуатации электроприбора не выбрасывайте его
вместе с обычными бытовыми отходами, а передайте в официальный
пункт сбора на утилизацию. Таким образом, Вы поможете сохранить
окружающую среду.
Table of contents
Languages: