Vitesse VS-500 User manual

NOUS VIVONS SAIN
We live healthy
“Vitesse France S.A.R.L”
91 rue du Faubourg Saint Honoreґ
75008 Paris-France
www.vitesse.ru
VS-500
FOOD STEAMER
ПАРОВАРКА

P/1 P/2
www.vitesse.ru
Dear Customer!
Instructions for Use
Important safety instructions
Your safety
Location
Mains lead
You have made an excellent decision. Vitesse® “Nouveau” home range offers
you an exclusive, high quality range of appliances for your ultimate home luxury
and healthy living.
Read the following instructions carefully and save these instruction
The use of any electrical appliance requires following safety rules.
Primarily there is danger of personal injury and secondly danger of damage to the
appliance and property. These are indicated in the instructions text by the
following two conventions:
WARNING: Danger of personal injury
IMPORTANT: Damage to the appliance
In addition we offer the following essential safety advice.
• Do not touch hot surfaces. Use oven gloves or a cloth when removing lid or
handling hot containers as hot steam will escape.
• To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord,
plugs, or appliance in water or other liquid.
• Unplug from the socket when not in use, before putting on or taking off
attachments, and before cleaning.
• Do not operate any appliance with a damaged lead or plug, or after an
appliance has malfunctioned, or has been dropped or damaged in any way.
• Do not fill above the maximum level. If the steamer is overfilled, boiling water
may be ejected which can scald.
• Ensure that this appliance is situated out of the reach of children.
• Do not place directly under kitchen wall cupboards when in use as it produces
large amounts of steam. Avoid reaching over the steamer when in use.
• Do not use outdoors.
• The mains lead should reach from the socket to the base unit without straining
the connections.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or the counter and keep it
away from any hot surfaces.
• Do not let the lead run across an open space e.g. between a low socket and
table.
Never allow a child to operate this appliance. Teach children to be aware of
dangers in the kitchen, warn them of the dangers of reaching up to areas where
they cannot see properly or should not be reaching.
• The use of attachments or tools not recommended by the manufacturer may
cause fire, electric shock or injury.
• Extreme caution must be used when moving the cooker when containing hot
food, water, or other hot liquids.
• To open, lift the lid off towards yourself but tilted away from you.
• Do not use any steamer parts in a microwave or on any cooking/heated
surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Never use the cooker to boil acid or alkaline foodstuff. Do not leave it in a damp
and corrosive environment.
• Do not switch the steamer on unless it contains at least 1 cup of water,
otherwise the steamer may be damaged.
• Always make sure the water does not fall below the minimum level.
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your
house electricity supply which must be A.C. (Alternating Current)
For appliances supplied with fitted plug
If the socket outlets in your home are not appliance, the plug should be removed
and the appropriate one fitted.
Children
Other safety considerations
Electrical requirements
WARNING: The plug removed from the mains lead, if severed, must be destroyed
as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged into a live socket outlet.
WARNING: This appliance must be earthed.
WARNING: The protrusion on top of the lid is for decoration only, the lid handles
are at the sides as indicated.

Before use
Before using your steamer for the first time, wash all the parts except the
main unit.
www.vitesse.ru
(Please read it carefully before use
and save these instructions)
P/3 P/4
1. Handle
2. Lid
3. Bowl 1
4. Bowl 2
5. Bowl 3
6. Drip tray
7. Mantle
8. Water Basin
9. Window plate
10. Power Indicator Light
11. 60 Minute Timer
12. Working Indicator Light
13. Heating Element
14. Heating Element
15. Water Level Gauge
16. Window for water
17. Rice Bowl
Using
Configurations
1. Fill the water basin with pure water.
Do not use broth or other liquids. Do not add anything to the water in the basin.
The system is designed for use with cold water only, do not use hot water.
2. Put the mantle around the heating element.
3. Fit the drip tray. The drip tray is used to collect juices so they can be used for
gravies, sauces, soup, stock, etc.
4. Place food into the steamer bowls.
According to the amount and kinds of food to be cooked, you can use one, two
or three steamer bowls as they stack up on the top of each other.
5. Place the lid on the upper steamer bowl.
6. Plug into the electrical socket and the working indicator is on.
7. Refer to the cooking guide and set the timer for the desired cooking time, the
working indicator lights and then the steamer begin to work.
8. After the set time the working indicator will go out, the bell will ring and the
steamer will switch off automatically. Using oven gloves or a cloth promptly
remove the steaming bowls until you plug off to make the power indicator off.
Do not remove the drip tray until it has cooled completely.
Single bowl
Use one steamer bowl (bowl 1) for steaming one type of food such as peeled
potatoes. Take care to arrange the food so that some of the holes in the bottom of
the bowl remain clear, allowing proper steam flow.
1
1
2
2
1
1
2
2
3
3
1
1
11
10 12
9
15
8
13 14
16
7
6
5
4
3
2
1
17
1
1
2
2
3
3

www.vitesse.ru
P/5 P/6
Two bowls
Three bowls
Refilling the basin
Cooking rice
Useful hints and tips
Always place the largest pieces of food with the longest cooking time in the lower
steamer bowl. Place different foods in the upper and lower steamer bowls, but as
condensation will drip from the upper steamer bowl be sure the flavours
compliment each other.
If steaming meat, fish or poultry together with vegetables, always place the meat,
fish or poultry in the lower steamer bowl so that juices from raw or partially cooked
meat cannot drip onto other foods.
Always place the largest pieces of food with the longest cooking time in the lower
steamer bowl.
Steaming times for food in the upper steamer bowl are usually slightly longer so
allow an extra 3-5 minutes due to a large volume of food being cooked and due to
extra time being needed to reach temperature.
If foods with different cooking times are being steamed start the food with the
longest cooking time in the lower steamer bowl. If steaming meat, fish or poultry
together with vegetables, always place the meat, fish or poultry in the lower
steamer bowl so that juices from raw or partially cooked meat cannot drip onto
other foods.
If steaming for a long period it may be necessary to add extra water.
Fill with water through the 'add water hole' by using a suitable filling jug.
The steamer comes with a container that allows you to cook rice to perfection.
1. Add rice and water to the rice bowl.
2. Place rice bowl with rice and water into a bowl.
3. Proceed as described previously.
• Always ensure meat is placed below other food types.
• Steaming times stated in the cooking guide are only a guide. Times may vary
depending on the size of the food pieces, spacing of the food in the steamer
bowl, quantity of food, freshness of food and personal preference. As you
become familiar with the steamer, adjust the cooking times as necessary.
• A single bowl of food steams faster than with 2 or 3 bowls in use. Therefore, the
cooking time for a larger quantity of food will be longer.
• For best results, be sure pieces of food are similar in size. If pieces vary in size
and layering is required, place smaller pieces on top.
• Do not crowd food in steamer bowl or rice bowl. Arrange the food with spaces
between pieces to allow for maximum steam flow.
• Always use the drip tray to prevent drip splashing.
• Never steam meat, poultry or seafood from frozen. Always completely thaw
first.
• The cooking times shown below are only a guide and should be adjusted
accordingly to suit your tastes.
• Times shown are based on foods being cooked in the lower steamer bowl.
Foods in the upper steamer bowl may take slightly longer.
• While the majority of foods cook in much less than 60 minutes, longer cooking
times may require adding additional water to the water basin. Follow refill
instructions. Remember to reset the timer as the steamer will switch off when
the timer runs out.
Cooking guide
Food Type
Rice
Fish
Poultry
Vegetables
Eggs
Bottom Bowl
25-30 minutes
8-10 minutes
25-28 minutes
15-30 minutes
18 minutes
Middle Bowl
30-35 minutes
10-15 minutes
28-30 minutes
18-30 minutes
18-20 minutes
Top Bowl
35-40 minutes
15-18 minutes
25-35 minutes
18-35 minutes
20-25 minutes

www.vitesse.ru
P/7 P/8
Care and cleaning
Bowls, lid and drip tray
Steamer base
Decaling
WARNING: Allow steamer to cool before washing. Turn timer to off and unplug
from mains socket.
The bowls, lid and drip tray may be washed in a dishwasher (top rack only).
Alternatively, wash in hot soapy water, rinse and dry thoroughly. Prolonged
dishwasher use could discolor these parts.
The steamer base may be wiped with a clean damp cloth. Wipe dry with a soft
cloth. Do not place in a dishwasher as it may get damaged.
Do not use abrasive cleaners to clean any part of the steamer.
WARNING: Do not immerse the steamer base, cord or plug in water or in any
other liquid.
Occasionally, you may need to remove mineral deposits (known as decaling) from
the steaming system. This is normal and will depend on the degree of hardness of
the water in your area. If you notice a slowing in steam production or a lengthening
of steaming times:-
1. Fill the water basin half full with clear, white vinegar.
2. Place the drip tray, lower steamer bowl and lid onto the steamer base.
3. Set the timer for 25 minutes to begin steaming. Allow the steamer to operate
until the bell rings.
4. Allow the steamer to cool completely.
5. Empty the vinegar from the drip tray.
6. Empty any remaining vinegar in the water basin.
7. Rinse the water basin several times with cold water.
8. Allow all parts to dry completely before storing.
Уважаемые покупатели! Вы приняли блестящее решение!
Руководство по эксплуатации
Техника безопасности
Ваша безопасность
Фирма Vitesse® “Nouveau” предлагает Вам гамму эксклюзивных
высококачественных приборов для несомненно роскошного и здорового
образа жизни.
Внимательно прочитайте данное руководство и сохраните в качестве
справочного материала.
При использовании электрического прибора, соблюдайте нижеуказанные
правила безопасности.
Во-первых, существует опасность травмы и, во-вторых, опасность
повреждения прибора и остального имущества. Это указанно в тексте
руководства двумя следующими фразами:
ВНИМАНИЕ: Опасность травмы
ВАЖНО: Повреждения прибора
К тому же мы предлагаем следующие рекомендации по соблюдению
безопасности.
• Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте прихватку, когда
открываете крышку или переносите за ручки горячую кастрюлю.
• Во избежание возгорания, поражения электрическим током или травмы,
не погружайте шнур питания, штепсель или корпус прибора в воду или
другую жидкость.
• Отключайте прибор от сети при сборке или разборке компонентов или
перед чисткой, а также когда он не используется.
• Не используйте устройство с поврежденным шнуром электропитания,
штепселем, после падения, а также с любыми другими повреждениями.
• Перед тем как подключить к пароварку к электросети, заполните водой
соответствующий резервуар. Не наполняйте выше максимального
уровня. Если пароварка переполнена, кипящая вода может выливаться,
что может привести к ожогу.
• Убедитесь, что прибор находится вне досягаемости детей.
• Не размещайте устройство во время эксплуатации прямо под кухонным
стенным шкафом, так, как он выпускает много пара. Избегайте контакта с
паром.
• Не пользуйтесь прибором вне помещения.
• Шнур электропитания должен доставать свободно от розетки до корпуса
прибора, без натяжения.
• Не допускайте, чтобы шнур электропитания свисал с края стола и
касался горячих поверхностей.
• Следите, чтобы провод не висел в пространстве, например, между
низкой розеткой и столом

www.vitesse.ru
P/9 P/10
Дети
Другие меры безопасности
Электробезопасность
ВНИМАНИЕ: Штепсельная вилка с оголенными проводами должна быть
утилизирована, т.к. ее прикосновение к розетке или оголенным проводам
опасно.
ВНИМАНИЕ: Розетка должна быть заземлена.
ВНИМАНИЕ: Выступ на верхней части крышки служит только для
украшения. Ручки, за которые следует держать крышку, находятся по бокам.
• Не позволяйте детям пользоваться прибором. Позаботьтесь, чтобы дети
были осведомленными о правилах безопасности на кухне.
• Производитель не рекомендует использовать приспособления или
инструменты, так как это может привести к возгоранию, поражению
электрическим током или ушибу.
• Будьте особенно осторожны, когда переносите пароварку с горячими
продуктами, водой или другими жидкостями.
• Чтобы открыть, поднимите крышку к себе, но поверните ее таким
образом, чтобы загородиться от пара.
• Не используйте комплектующие пароварки в микроволной печи и не
ставьте их на горячие поверхности.
• Не устанавливайте прибор на или вблизи включенных газовых или
электрических плит или духовок.
• Не пользуйтесь пароваркой для приготовления продуктов, содержащих
кислоту или щелочь. Не оставляйте прибор во влажной среде или
разъедающем веществе.
• Не включайте прибор, если резервуар не наполнен водой, по меньшей
мере до минимального уровня, в противном случаe, он может быть
поврежден.
.
• Проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке с техническими
данными на приборе совпадало с напряжением сети в вашем доме.
• Если штепсельная вилка вашей пароварки не соответствует типу
розетки, следует установить розетку и вилку одинакового типа.
Перед использованием
Перед первым использованием пароварки, промойте все комплектующие
части, кроме корпуса прибора.
7. Насадка
8. Резервуар для воды
9. Отверстие для
определения уровня воды
10. Индикатор питания
11. Таймер на 60 мин.
12. Индикатор работы
13. Нагревательный элемент
14. Нагревательный элемент
15. Индикатор уровня воды
16. Отверстие для долива воды
17. Емкость для риса
1. Ручка
2. Крышка
3. Чаша 1
4. Чаша 2
5. Чаша 3
6. Поддон
11
10 12
9
15
8
13 14
16
7
6
5
4
3
2
1
17
1
1
2
2
3
3

www.vitesse.ru
P/11 P/12
Эксплуатация
Съемные чаши
1. Наполните резервуар чистой холодной водой.
Не используйте для этого суп или другие жидкости. Не добавляйте что-
либо в воду.
2. Установите насадку на нагревательный элемент.
3. Установите поддон в корпус пароварки. Поддон предназначен для
подливок, соусов, супа, бульона и т. п.
4. Положите продукты в чаши пароварки. В зависимости от количества и
вида продуктов для приготовления, можете использовать одну, две или
три чаши, так как они устанавливаются одна на другую.
5. Накройте верхнюю чашу крышкой.
6. Включите штепсельную вилку в розетку. Загорится индикатор питания.
7. Согласно руководствa, установите таймер на желаемое время, загорится
индикатор работы и тогда пароварка начнет работать.
8. Когда заданное время истечет, таймер подаст сигнал и индикатор
погаснет. Прибор автоматически выключится. Перед тем как отключить
прибор от сети, быстро снимите чашу пароварки с помощью прихваток
или ткани. Не перемещайте поддон, пока он полностью не остынет.
Одна чаша
Используйте одну чашу (чаша 1) для приготовления одного вида продуктов,
например, картофеля. Кладите продукты в чашу таким образом, чтобы
некоторые отверстия на дне оставались открытыми и пропускали пар.
Две чаши
Три чаши
Добавление воды
Приготовление риса
В нижнюю чашу положите продукты большего размера, которым требуется
больше времени для приготовления. Кладите разные продукты в верхнюю и
нижнюю чаши. Однако из-за конденсации капли жидкости будут попадать на
продукты в нижней чаше. Обратите внимание на то, чтобы вкусы продуктов
были совместимы.
Во время приготовления мяса, рыбы или птицы одновременно с овощами
всегда кладите мясные продукты в нижнюю чашу, так как сок от сырого или
полусырого мяса не должен попадать на другие продукты.
В самую нижнюю чашу положите продукты наибольшего размера, которым
требуется самое длительное время для приготовления.
Время приготовления продуктов в верхней чаше немного дольше, учитывая
дополнительные 3-5 минут на большой объем продуктов, а также
дополнительное время, которое требуется для нагревания прибора.
Если варятся продукты, у которых разное время приготовления, начните
готовить в нижней чаше те, которым требуется более длительная
обработка. Во время приготовления мяса, рыбы или птицы одновременно с
овощами всегда кладите мясные продукты в нижнюю чашу, так как сок от
сырого или полусырого мяса не должен попадать на другие продукты.
При длительном использовании пароварки вода в резервуаре испаряется и
ее необходимо добавлять.
Доливайте воду через специальное отверстие с помощью подходящей
емкости (кувшин, бутылка, стакан)
Пароварка оснащена специальной емкостью для приготовления риса.
1. Положите рис и налейте воды в специально предназначенный сосуд.
2. Установите наполненную продуктом емкость для риса в чашу.
3. Продолжайте варить, как описано выше.
1
1
2
2
1
1
2
2
3
3
1
1

www.vitesse.ru
P/13 P/14
Полезные рекомендации
Рекомендации по приготовлению продуктов
• Кладите мясо только в нижнюю чашу.
• Время приготовления продуктов, указанное в данном руководстве
является приблизительным. Оно может меняться в зависимости от
размера кусков, размещения продуктов в чаше пароварки, количества
продуктов, их свежести, а также личных предпочтений. Через некоторое
время Вы научитесь сами определять оптимальное время приготовления
продуктов.
• При использовании одной чаши продукты готовятся быстрее, чем при
использовании 2-3. Поэтому большее количество продуктов будет
готовиться дольше.
• Для достижения наилучших результатов, убедитесь, что куски продуктов
одинаковы. Если они разные, положите меньшие куски сверху.
• Не накладывайте продукты в чашу или емкость для риса слишком
компактно. Разместите их таким образом, чтобы, между кусками
оставалось место, позволяющее максимально проходить пару.
• Во избежание разбрызгивания, используйте поддон.
• Мясо, птицу и морепродукты всегда размораживайте перед, тем как
готовить.
• Время приготовления, указанное ниже, является приблизительным. Вы
должны сами определить оптимальное время приготовления, полагаясь
на собственный вкус.
• Указанное в таблице время, основано на приготовлении продуктов в
нижней чаше. В верхней чаше продукты готовятся немного дольше.
• Так как для приготовления большинства продуктов требуется намного
меньше, чем 60 минут, то в случае необходимости тепловой обработки
продолжительностью более 60 минут, долейте воды в резервуар, следуя
инструкции. Помните, что нужно переустановить таймер на необходимое
дополнительное время.
Продукт
Рис
Рыба
Птица
Овощи
Яйца
Нижняя чаша
25-30 минут
8-10 минут
25-28 минут
15-30 минут
18 минут
Средняя чаша
30-35 минут
10-15 минут
28-30 минут
18-30 минут
18-20 минут
35-40 минут
15-18 минут
25-35 минут
18-35 минут
20-25 минут
Верхняя чаша
Чистка и уход
Чаши, крышка и поддон
Корпус
Удаление накипи
ВНИМАНИЕ: Дождитесь полного остывания прежде, чем начать чистку.
Выключите таймер и отключите вилку из розетки.
Вымойте съемные чаши, крышку и поддон в горячей мыльной воде,
прополощите и хорошо высушите. Данные комплектующие можно мыть в
посудомоечной машине (только на верхней полке). Однако длительная
мойка в посудомоечной машине может вызвать обесцвечивание этих
деталей.
Протрите корпус пароварки чистой влажной тканью. Затем вытрите насухо
мягкой тканью. Чтобы не повредить корпус, не мойте его в посудомоечной
машине.
Не применяйте абразивные вещества для чистки пароварки.
ВНИМАНИЕ: Не погружайте корпус прибора, шнур или вилку в воду или
другие жидкости.
Периодически следует очищать детали пароварки от минеральных
отложений накипи. Образование накипи считается нормальным явлением.
Степень ее образования зависит от жесткости воды. Если Вы заметите
парообразование или замедленный процесс приготовления необходимо
удалить накипь.
1. Наполните резервуар водой, наполовину разведенной с уксусом.
2. Поместите поддон, нижнюю чашу и крышку в корпус прибора.
3. Установите таймер на 25 минут. Пароварка начнет работать.
4. Дождитесь полного остывания прибора.
5. Вылейте уксус из поддона.
6. Вылейте остатки уксуса из резервуара.
7. Тщательно промойте резервуар холодной водой.
8. Просушите все комплектующие детали, перед тем, как убрать прибор на
хранение.
Table of contents
Languages:
Other Vitesse Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Allavino
Allavino KWR43D-2SR instruction manual

AVOURY
AVOURY ONE quick guide

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan Lyric 55 G Series Installation and servicing instructions

ARIETE
ARIETE PASTAMATIC Instructions for use

Continental Electric
Continental Electric CE23361 instruction manual

SIGURO
SIGURO SGR-WC-G281B Translation of the operating instructions