VITO GARDEN VIPRDI User manual

VIPRDI
PT PROGRAMADOR DE REGA DIGITAL
ES TEMPORIZADOR DE RIEGO
EN ELETRONICAL DIGITAL WATER TIMER
FR PROGRAMMATEUR D'ARROSAGE

2
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
PROGRAMADOR DE REGA DIGITAL –VIPRDI

3
Lista de Componentes
1
Rosca de ligação (1”)
2
Adaptador (1”, ¾”)
3
Ecrã digital
4
Botão de seleção
5
Painel de comando
6
Tampa do painel de comando
7
Acessório de ligação da mangueira
Conteúdo da Embalagem
1
Programador de rega VIPRDI
1
Filtro de entrada de água
1
Adaptador (1”, ¾”)
1
Acessório de ligação da mangueira
1
Manual de instruções
Simbologia
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Embalagem de material reciclado.
Especificações Técnicas
Tensão de alimentação [V]:
9
Tipo de pilha:
Pilha alcalina - 9V
Corrente estática [µA]:
≤ 18
Autonomia da pilha [Mês]:
(Uso normal)
6
Erro [s/dia]:
± 0.25
Pressão máxima [bar]:
8
Pressão de trabalho [bar]:
0.5 - 8
Ligações para torneira [”]:
¾ , 1
Combinações de dias:
15
Intervalos de funcionamento:
8
Temperatura de trabalho [°C]
5 - 60
Bloqueio das teclas:
Dimensões (A x L x P) [mm]:
145 x 110 x 100
Peso [Kg]:
0.45

4
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar equipamentos de jardinagem deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de modo a
evitar o risco de incêndio, choques elétricos e acidentes
pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança, funcionamento
e manutenção antes de começar a utilizar o seu
equipamento de jardinagem. Guarde o manual de instruções
para futuras consultas.
Geral
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua
segurança, utilize o equipamento sempre com cuidado,
consciente da responsabilidade e tendo em consideração que o
utilizador é responsável por eventuais acidentes causados a
terceiros ou aos seus bens.
O equipamento, incluindo todos os acessórios acopláveis só
pode ser utilizada por pessoas que tenham lido o manual de
instruções e estejam familiarizadas com o manuseamento.
Antes da primeira utilização, o utilizador deve obter instruções
adequadas e práticas. O utilizador deve ser instruído pelo
vendedor ou por outra pessoa competente sobre a utilização do
equipamento. O manual de instruções é parte integrante do
equipamento e tem que ser sempre fornecido.
Nunca permita a utilização do equipamento por crianças,
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, pessoas com falta de experiência e conhecimento do
equipamento ou outras pessoas que não estejam familiarizadas
com as instruções de utilização.
Este equipamento apenas pode ser utilizado conforme
descrito neste manual de instruções. Não é permitida
qualquer outra utilização, que possa ser perigosa e provoque
ferimentos no utilizador ou danos no equipamento.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração à
equipamento além da montagem de acessórios autorizados
pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada anula o direito à
garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados junto
do seu distribuidor oficial VITO.
Utilização das pilhas
A utilização incorreta de pilhas pode provocar danos no
equipamento e ferimentos no utilizador.
Para um manuseamento seguro das pilhas, respeite as
seguintes indicações de segurança:
▪Não atire as pilhas para o fogo;
▪Nunca coloque as pilhas em curto-circuito;
▪Não tente recarregar pilhas não recarregáveis;
▪Verifique regularmente as pilhas. O ácido derramado das
pilhas pode causar danos permanentes no equipamento;
▪Proceda com especial cuidado durante o manuseamento de
pilhas danificadas ou com fuga de ácido. Utilize luvas de
proteção;
▪Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças;
▪Retire as pilhas do equipamento, caso não pretenda utilizá-
lo durante um longo período de tempo.
Antes de começar a trabalhar
Verifique se o programador apresenta danos exteriores visíveis.
Nunca tente colocar em funcionamento um aparelho avariado
ou com danos visíveis.
Evite instalar o programador em locais onde a exposição solar
seja constante.
Assistência Técnica
O seu equipamento deve ser reparado apenas pelo serviço de
assistência técnica da marca, ou por pessoal qualificado, apenas
com peças de substituição originais.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Durante a montagem do programador deve ter em
consideração alguns cuidados e procedimentos de modo a
evitar acidentes danos no equipamento e aumentar a vida útil:
▪O programador deve ser montado apenas da posição
vertical, com a entrada de água voltada para cima;
▪Utilize apenas água da rede predial;
▪Evite tensionar a mangueira que sai do programador;
▪Não exponha o programador a temperaturas baixas. Antes
da primeira geada, guarde o programador num local seco e
sem gelo.
Colocação da pilha
1. Segure o programador e puxe o painel de comando (5);
2. Desaperte os parafusos de fixação, retire o compartimento
da pilha;
3. Efetue as ligações da pilha com a polaridade correta. Polo
positivo (+) da pilha ligado no polo do cabo de ligação
vermelho;
4. Coloque a pilha no compartimento e aperte os parafusos de
fixação.
Garanta que a borracha de vedação fica bem colocada e os
parafusos bem apertados, para evitar a entrada de água;
5. Encaixe o painel de comando no programador. Garanta que
os terminais de ligação ficam bem encaixados.
Montagem do filtro de água
1. Coloque o filtro na entrada de água com a malha metálica
voltada para fora.
Nunca utilize o programador sem o filtro colocado.

5
Instalação do programador
O programador pode ser instalado em torneiras com duas
dimensões diferentes (1” e ¾”).
1. Se a torneira tiver uma rosca de 1”, aperte a rosca de ligação
(1) na torneira;
2. Se a torneira tiver uma rosca de ¾”, aperte o acessório de
ligação (2) na rosca de ligação. Rode a rosca de ligação para
apertar o acessório de ligação na torneira;
3. Aperte o acessório de ligação da mangueira (7) na saída de
água;
4. Insira o encaixe rápido da mangueira do sistema de rega no
acessório de ligação da mangueira;
Aperte a rosca de ligação e os acessórios de ligação com
a mão. Não utilize ferramentas de aperto.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Este programador de rega foi desenvolvido para utilização ao ar
livre, em jardins, para controlar o funcionamento de aspersores
e sistemas de rega. Este equipamento não deve ser usado com
produtos químicos, alimentos e materiais inflamáveis ou
explosivos.
Pode definir o programador para regar a qualquer hora do dia.
O programador inicia e termina a rega, automaticamente, de
acordo com o programa que escolher.
Configuração da data e hora
Quando liga o programador pela primeira vez ou sempre que
substitui a pilha, deve configurar o dia e hora atuais.
1. Para configurar o dia, mantenha o botão “TIME” pressionado
e pressione o botão “DAY” até aparecer o dia atual no ecrã
(3);
MO - Segunda-feira; TU - Terça-feira; WE - Quarta-feira; TH -
Quinta-feira; FR - Sexta-Feira; SA - Sábado;
SU - Domingo;
2. Para configurar a hora, mantenha o botão “TIME”
pressionado e pressione os botões “HOUR” e “MIN” para
selecionar a hora atual.
Para efetuar a seleção do dia, hora ou minuto mais
rápido mantenha os botões pressionados até atingir o
valor pretendido.
Modos de funcionamento
O programador tem dois modos de funcionamento, manual e
automático.
Utilização em modo manual:
1. Pressione o botão “MAN/AUTO” para ligar ou desligar o
programador.
▪Para ligar coloque a seta de seleção do ecrã na posição
“ON”. Ouvirá um “clique” quando o programador ligar;
▪Para desligar coloque a seta de seleção do ecrã na posição
“OFF”.
Utilização em modo automático:
2. Para selecionar o modo automático pressione o botão
“MAN/AUTO” até colocar a seta de seleção do ecrã na
posição “AUTO”.
Configuração dos programas de regra
A configuração dos programas deve ser efetuada sempre
com a água desligada.
O programador permite selecionar 15 combinações de dias. Em
cada combinação, pode selecionar oito intervalos de
funcionamento.
1. Pressione o botão “PROG” uma vez. Aparece no ecrã 1ON;
2. Pressione as teclas “HOUR” e “MIN” para definir a hora de
início do funcionamento;
(Relógio com configuração de 24h)
3. Pressione o botão “DAY” para definir o dia ou combinação de
dias em que o programa 1 entra em funcionamento;
(Por defeito o programador considera todos os dias da semana)
4. Pressione o botão “PROG” novamente. Aparece no ecrã 1OFF;
5. Pressione as teclas “HOUR” e “MIN” para definir a hora de
paragem;
6. Pressione o botão “DAY” para definir o dia ou combinação de
dias em que o programa 1 termina;
7. Se pretende que o programador só ligue durante uma vez
durante o(s) dia(s) selecionados no ponto 3, pressione o
botão “TIME” para sair da configuração;
Caso pretenda inserir mais intervalos de funcionamento no(s)
dia(s) selecionados no ponto 3 ou inserir mais dias de
funcionamento com outros intervalos de funcionamento:
8. Pressione o botão “PROG” novamente. Aparece no ecrã o
programa 2ON.
9. Repita os passos 2 a 5;
Após efetuar a configuração de todos os intervalos de
funcionamento:
10. Pressione o botão “TIME” para sair da configuração;
11. Pressione o botão “PROG” para verificar todas as
configurações e garanta que:
▪Em cada programa, os dias de funcionamento são os mesmos
para a hora de início (ON) e para a hora de paragem (OFF);
▪Cada programa está configurado com uma hora de início
(ON) e uma hora de paragem (OFF);
Para alterar a hora do programa, pressione o botão “ESC”
e volte a definir nova hora.
Para que o programador funcione de acordo com os
períodos de funcionamento pretendidos, mantenha
sempre a data e hora atualizadas.

6
Bloqueio dos botões de seleção
1. Para bloquear os botões de seleção, pressione o botão “ESC”
durante 3s;
2. Para desbloquear, pressione o botão “ESC”, outra vez
durante 3s;
Quando os botões estão bloqueados, na extremidade esquerda
do visor aparece a letra A e o símbolo .
Alerta do estado de carga das pilhas
Quando o estado de carga da pilha é baixo, aparece um alerta a
piscar no ecrã. Nessa altura deve substituir a pilha usada por
uma nova.
Não utilize o programador, quando o estado de carga da
pilha for baixo.
A programação fica memorizada durante o tempo suficiente
para a troca da pilha. Caso a troca, demore mais do que o
normal, equipamento terá de ser reprogramado.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Limpeza do filtro de água
Limpe o filtro de água regularmente, uma vez por mês ou com
maior frequência de acordo com a utilização.
1. Feche a torneira de água;
2. Desaperte a rosca (1) ou o adaptador (2) de ligação à
torneira;
3. Retire o filtro da entrada de água;
4. Lave-o com água corrente até ficar completamente limpo;
5. Coloque o filtro novamente com a malha metálica virada
para fora;
6. Volte a montar o programador.
Limpeza e Armazenamento
Limpeza
Após cada utilização limpe o programador. Utilize um pano
limpo e húmido ou sopre com ar comprimido a baixa pressão.
A infiltração de humidade pode provocar danos no
equipamento. Por isso, garanta que não existe infiltração de
água no compartimento das pilhas durante a limpeza para evitar
danos no equipamento.
O manuseamento cuidado protege o equipamento e aumenta a
vida útil.
Armazenamento
O programador deve ser armazenado num local seco,
principalmente no inverno, para evitar danos provocados pelo
gelo.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que
pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque equipamentos elétricos, baterias ou
pilhas no lixo doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos e a respetiva
transposição para o direito interno, as ferramentas elétricas
usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos
locais de recolha previstos para o efeito.
De acordo com a diretiva europeia 2006/66/EC, baterias e pilhas
defeituosas ou usadas, devem ser recolhidas separadamente e
entregues nos locais de recolha previstos para o efeito
Para obter informações relativas à eliminação de
equipamentos, pilhas e baterias contacte os responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
APOIO AO CLIENTE
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
Site: www.centrallobao.pt

7
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
Não existe informação exibida no ecrã:
•Pilha não está colocada;
•Pilha sem carga;
•Colocar pilha;
•Substituir a pilha;
A irrigação não inicia:
•Torneira de água fechada;
•Programação incorreta;
•Abrir torneira da água;
•Verificar a programação;
Funcionamento não está de acordo com o funcionamento
pretendido:
•Data ou hora atuais não estão corretas;
•Programação incorreta;
•Atualizar data e hora;
•Verificar a programação;
CERTIFICADO DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra durante esse período
de tempo. A garantia engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de funcionamento, assim como os sobressalentes e
trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto, eventuais reparações efetuadas por pessoas não autorizadas (fora da assistência
da marca VITO), assim como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.

8
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
TEMPORIZADOR DE RIEGO –VIPRDI

9
Listado de Componentes
1
Rosca de conexión (1”)
2
Adaptador (1”, ¾”)
3
Pantalla digital
4
Botón de selección
5
Panel de control
6
Cubierta del panel de control
7
Accesorio de conexión de la manguera
Contenido del embalaje
1
Temporizador de riego VIPRDI
1
Filtro de entrada de agua
1
Adaptador (1”, ¾”)
1
Accesorio de conexión de la manguera
1
Manual de instrucciones
SimbologÍa
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
Embalaje de material reciclado.
Especificaciones Técnicas
Tensión de alimentación [V]:
9
Tipo de pila:
Pila alcalina - 9V
Corriente estática [µA]:
≤ 18
Autonomía de la pila [Mes]:
(Utilización normal)
6
Erro [s/día]:
± 0.25
Presión máxima [bar]:
8
Presión de trabajo [bar]:
0.5 - 8
Conexiones para grifo [”]:
¾ , 1
Combinación de días:
15
Intervalos de funcionamiento:
8
Temperatura de trabajo [°C]
5 - 60
Bloqueo de las teclas:
Dimensiones (A x L x P) [mm]:
145 x 110 x 100
Peso [Kg]:
0.45

10
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN
Al utilizar este aparato debe considerar ciertas medidas
básicas de seguridad, para evitar el riesgo de incendio,
descargas eléctricas y accidentes personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de empezar a
utilizar su máquina o herramienta. Guarde el manual de
instrucciones para futuras consultas.
General
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice el aparato siempre con cuidado, consciente de
la responsabilidad y teniendo en cuenta que el usuario es
responsable de eventuales accidentes causados a terceros o a
sus bienes.
El aparato, incluyendo todos los accesorios acoplables, sólo
puede ser utilizado por personas que hayan leído el manual de
instrucciones y estén familiarizadas con la manipulación. Antes
de la primera utilización, el usuario debe obtener instrucciones
adecuadas y prácticas. El usuario debe ser instruido por el
vendedor o por otra persona competente sobre el uso de la
máquina. El manual de instrucciones es parte integrante de la
máquina y tiene que ser siempre suministrado.
No permita la utilización del aparato por niños, personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, personas
con falta de experiencia y conocimiento de la máquina u otras
personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de
uso.
El equipo solamente debe ser utilizado como detallado
en esto manual. No son permitidas otras utilizaciones
que puedan ser peligrosas y que provoquen lesiones al
utilizador o a la herramienta.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en la
máquina además del montaje de accesorios autorizados por el
fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el derecho a la
garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios autorizados en
su distribuidor oficial VITO.
Utilización de pilas
Una utilización incorrecta de pilas puede provocar daños
en cualquier equipo y herir el usuario.
Para un manejo seguro de las pilas, respecte las siguientes
indicaciones de seguridad:
▪No lance pilas al fuego;
▪Jamás ponga las pilas en cortocircuito;
▪No intente recargar pilas no recargables;
▪Compruebe regularmente las pilas. El ácido derramado de
las pilas puede provocar daños permanentes en el aparato;
▪Tenga especial cuidado al manejar pilas dañadas o con
fugas de ácido. Utilice guantes de protección;
▪Mantenga las pilas fuera del fuera del alcance de los niños;
▪Remueva las pilas del aparato si no va a utilizarlo por un
largo período de tiempo.
Antes de los trabajos
Compruebe que el temporizador presenta daños externos
visibles. Nunca intente poner en funcionamiento un aparato
defectuoso o con daños visibles.
Evite instalar el aparato en lugares donde la exposición solar sea
constante.
Asistencia Técnica
Su aparto debe ser reparado sólo por el servicio de asistencia
técnica, o por personal cualificado, y sólo con piezas de
repuesto originales.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Durante el montaje del aparato debe tener en cuenta algunos
cuidados y procedimientos para evitar accidentes, daños en el
equipo y aumentar su vida útil:
▪El aparato debe montarse sólo en posición vertical, con la
entrada de agua hacia arriba;
▪Utilice sólo agua de la red predial;
▪Evite plegar la manguera que sale del aparato;
▪No exponga el aparato a temperaturas bajas. Antes de la
primera helada, guárdelo en un lugar seco y sin hielo.
Colocación de la pila
1. Sostenga el temporizador y tire el panel de control (5);
2. Afloje los tornillos de fijación y remueva el compartimiento
de la pila;
3. Realice las conexiones de la pila con la polaridad correcta.
Polo positivo (+) de la pila conectado al polo del cable de
conexión rojo;
4. Ponga la pila en el compartimento y apriete los tornillos de
fijación.
Garantice que goma de sellado está bien colocada y los
tornillos bien apretados para evitar la entrada de agua;
5. Encaje el panel de control en el temporizador. Garantice
que los terminales de conexión están bien apretados.
Montaje del filtro de agua
1. Ponga el filtro en la entrada de agua con la malla metálica
hacia fuera.
Nunca utilice el temporizador sin el filtro introducido.

11
Instalación del temporizador
El temporizador se puede instalar en grifos de dos dimensiones
diferentes (1” y ¾”).
1. Si el grifo tiene una rosca de 1”, apriete la rosca de conexión
(1) en el grifo;
2. Si el grifo tiene una rosca de ¾”, apriete el adaptador (2) en
la rosca de conexión. Gire la rosca de conexión para apretar
el accesorio de conexión del grifo;
3. Apriete el accesorio de conexión de la manguera (7) en la
salida de agua;
4. Inserte el encaje rápido de la manguera del sistema de riego
en el accesorio de conexión de la manguera;
Apriete la rosca de conexión y los accesorios de conexión
con la mano. No utilice herramientas de apriete.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este temporizador de riego ha sido desarrollado para uso al aire
libre, en jardines, para controlar el funcionamiento de
aspersores y sistemas de riego. Este equipo no debe usarse con
productos químicos, alimentos y materiales inflamables o
explosivos.
Puede configurar el aparato para regar a cualquier hora del día.
El temporizador inicia y termina el riego automáticamente de
acuerdo con el programa que elija.
Configuración de la fecha y la hora
Cuando enciende el aparato por primera vez, o cuando sustituye
la pila, debe configurar el día y la hora actuales.
1. Para configurar el día, mantenga el botón “TIME” presionado
y presione el botón “DAY” hasta que el día actual aparezca
en la pantalla (3);
MO - lunes; TU - martes; WE - miércoles; TH - jueves; FR
- viernes; SA - sábado;
SU - domingo;
2. Para configurar la hora, mantenga pulsado el botón "TIME" y
presione los botones "HOUR" y "MIN" para seleccionar la
hora actual.
Para seleccionar el día, hora o minuto de una manera
más rápida, mantenga los botones presionados hasta
llegar al valor deseado.
Modos de funcionamiento
El temporizador tiene dos modos de funcionamiento: manual y
automático.
Utilización en modo manual:
1. Presione el botón “MAN/AUTO” para encender o apagar el
aparato.
▪Para encender, ponga la seta de selección de la pantalla
en la posición “ON”. Oirá un “bip” cuando el temporizador
se encender;
▪Para apagar, ponga la seta de selección de la pantalla en
la posición “OFF”.
Utilización en modo automático:
2. Para seleccionar el modo automático presione el botón
“MAN/AUTO” hasta posicionar la seta de selección de la
pantalla en la posición “AUTO”.
Configuración de los programas de riego
La configuración de los programas debe efectuarse
siempre con el agua apagada.
El temporizador permite seleccionar 15 combinaciones de días.
En cada combinación, puede seleccionar ocho intervalos de
funcionamiento.
1. Presione el botón “PROG” una vez. Aparece en la pantalla
1ON;
2. Presione los botones “HOUR” y “MIN” para definir la hora de
inicio;
(Reloj con configuraciones de 24h)
3. Presione el botón “DAY” para definir el día o la combinación
de días en que el programa 1 entra en funcionamiento;
(Por defecto el aparato considera todos los días de la semana)
4. Presione el botón “PROG” de nuevo. Aparece en la pantalla
1OFF;
5. Presione los botones “HOUR” y “MIN” para definir la hora de
fin;
6. Presione el botón “DAY” para definir el día o la combinación
de días que el programa 1 termina;
7. Si desea que el temporizador sólo se encienda durante una
vez durante el día (s) seleccionado en el punto 3, pulse el
botón "TIME" para salir de la configuración;
Si desea introducir más intervalos de funcionamiento en el(los)
día(s) seleccionado(s) en el punto 3 o introducir más días de
funcionamiento con otros intervalos de funcionamiento:
8. Pulse el botón “PROG” de nuevo. Aparece en la pantalla el
programa 2ON.
9. Repita los pasos 2 hasta 5;
Después de configurar los intervalos de funcionamiento:
10. Pulse el botón “TIME” para salir de la configuración;
11. Presione el botón “PROG” para comprobar todas las
configuraciones y garanta lo siguiente:
▪En cada programa, los días de funcionamiento son los
mismos para la hora de inicio (ON) y para la hora de
parada (OFF);
▪Cada programa está configurado con una hora de inicio
(ON) y una hora de fin (OFF);
Para cambiar la hora del programa, presione el botón
“ESC” y vuelva a definir una nueva hora.
Para que el aparato opere según los períodos de
funcionamiento deseados, mantenga siempre la fecha y
hora actualizadas.

12
Bloqueo de los botones de selección
1. Para bloquear los botones de selección, pulse el botón “ESC”
durante 3s;
2. Para desbloquear, pulse el botón “ESC” de nuevo durante 3s.
Cuando los botones están bloqueados, en el extremo izquierdo
de la pantalla aparece la letra A y el símbolo .
Alerta del estado de carga de las pilas
Cuando el estado de carga de la pila es bajo, aparece una alerta
que parpadea en la pantalla. En ese momento debe reemplazar
la pila utilizada por una nueva.
No utilice el aparato cuando el estado de carga de la
batería sea bajo.
La programación se memoriza durante el tiempo suficiente para
el cambio de la pila. Si el cambio tarda más de lo normal, el
equipo tendrá que ser reprogramado.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de agua
Limpiar el filtro de agua regularmente, una vez al mes o con
mayor frecuencia de acuerdo con el uso.
1. Cierre el grifo de agua;
2. Afloje la rosca (1) o el adaptador (2) de conexión al grifo;
3. Remueva el filtro de entrada de agua;
4. Lave el aparto con agua corriente hasta que esté
completamente limpio;
5. Coloque el filtro nuevamente con la malla metálica orientada
hacia afuera;
6. Vuelva a montar el aparato.
Limpieza e almacenamiento
Limpieza
Después de cada uso, limpie el aparato. Utilice un paño limpio y
húmedo o sople con aire comprimido a baja presión.
La infiltración de humedad puede provocar daños en el equipo.
Por lo tanto, asegúrese de que no hay infiltración de agua en el
compartimiento de las pilas durante la limpieza para evitar
daños en el equipo.
El manejo cuidado protege el equipo y aumenta la vida útil.
Almacenamiento
El aparato debe almacenarse en un lugar seco, principalmente
en invierno, para evitar daños provocados por el hielo.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El embalaje se compone de materiales reciclables, que
puede eliminar a través de los puntos de reciclaje locales.
¡Nunca coloque equipos eléctricos, baterías o pilas en la
basura doméstica!
Según la directiva europea 2012/19 / CE relativa a los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al
derecho interno, las herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado y entregarse a los lugares de recogida
previstos a tal efecto.
De acuerdo con la directiva europea 2006/66 / EC, baterías y
pilas defectuosas o usadas, deben recogerse por separado y
entregarse a los lugares de recogida previstos a tal efecto.
Para obtener información sobre la eliminación de equipos, pilas
y baterías, póngase en contacto con los responsables legales del
reciclaje en su municipio.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Tel.: +34 910 916 155
E-mail: sac.esp[email protected]
Sitio: www.centrallobao.pt

13
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pregunta/Problema - Causa
Causa
Solución
No hay información en la pantalla:
•Pila no está colocada;
•Pila sin carga;
•Colocar la pila;
•Cambiar la pila;
El riego no inicia:
•Grifo de agua está cerrado;
•Programación incorrecta;
•Abrir el grifo;
•Comprobar la programación;
Funcionamiento no está según el deseado:
•Fecha o hora actuales no están correctas;
•Programación incorrecta;
•Actualizar fecha y hora;
•Comprobar la programación;
CERTIFICADO DE GARANTÍA
La garantía de esta máquina es de dos años a partir de la fecha de compra. Por lo tanto, debe conservar el comprobante de compra
durante ese período de tiempo. La garantía cubre cualquier defecto de fabricación, material u operación, así como los repuestos y trabajos
necesarios para su recuperación.
Quedan excluidos de la garantía el uso indebido del producto, las reparaciones realizadas por personas no autorizadas (fuera del
soporte de la marca VITO) y los daños causados por su uso.

14
PRODUCT SPECIFICATION AND BOX CONTENT
ELETRONICAL DIGITAL WATER TIMER –VIPRDI

15
Component’s list
1
Connecting thread (1”)
2
Adapter (1”, ¾”)
3
Display
4
Selecting button
5
Control panel
6
Control panel cover
7
Hose connecting accessory
Box content
1
Electronic digital water timer VIPRDI
1
Water inlet filter
1
Adapter (1”, ¾”)
1
Hose connecting accessory
1
Instruction manual
Simbology
Safety warnings and precautions.
All users must read this instruction manual to avoid
injuries.
Recycled material packaging.
Technical specifications
Rated voltage [V]:
9
Battery type:
Alkaline battery - 9V
Static current [µA]:
≤ 18
Battery autonomy [Months]:
(Regular use)
6
Error [s/day]:
± 0.25
Maximum pressure [bar]:
8
Work pressure [bar]:
0.5 - 8
Tap connections [”]:
¾ , 1
Day’s combinations:
15
Operating interruptions:
8
Work temperature [°C]
5 - 60
Buttons lock:
Dimensions (A x L x P) [mm]:
145 x 110 x 100
Weight [Kg]:
0.45

16
GENERAL USE & SAFETY WARNINGS
While using this device, several basic safety precautions
must always be followed in order to reduce the risk of
fire, electric shocks and personal injuries.
Read and understand the manual before start operating
this equipment. Save this manual for future reference.
General
These preventive measures are essential for your safety. Use
the machine always with care, in a responsible way and taking
into account that the user is responsible for any accidents
caused to third parties or their goods.
The machine may only be used by who have read the instruction
manual and is familiarized with the handling. Before using it for
the first time, the user must be instructed by the vendor or
other competent person about the use of the machine and
should obtain appropriate and practical instructions.
This instruction manual in an integral part of the machine and
must be always provided.
Never allow this machine to be used by children, people with
limited physical, sensorial or mental capabilities, with lack of
experience and knowledge of this equipment and who is not
familiar with the instructions.
This equipment must only be operated as described in
this instruction manual. No other use is allowed besides
the described.
For safety reasons, any changes other than the assembly of
accessories authorized by the manufacturer are prohibited. Any
changes made void the warranty.
You can obtain any information about the authorized
accessories through your VITO official distributor.
using the batteries
An incorrect use of batteries can result in damage to the
equipment and injury to the user.
For safe handling of the batteries, note the following safety
instructions:
▪Do not throw the batteries into fire;
▪Do not provoke a short-circuit with the batteries;
▪Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries;
▪Check the batteries regularly. Spilled acid from batteries can
cause permanent damage to the equipment;
▪Take special care when handling damaged or acid-leaking
batteries. Wear protective gloves;
▪Keep batteries out of children’s reach;
▪Remove the batteries from the equipment if you do not
intend to use it for a long period of time.
Before operating
Check for eventual external damages. Never attempt to operate
the device if it is damaged or has visible damages.
Avoid installing the programmer in places with constant sun
exposure.
Technical assistance
The device should be repaired by the brand’s technical service
or by a qualified person, and only with original spare parts.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
During assembly you shall take into consideration some cares
and procedures in order to avoid accidents, damaging the
equipment and increase its service life:
▪The programmer should be assembled in a vertical position,
with the water inlet facing up;
▪Only use water from the building water supply network;
▪Avoid folding the device’s hose;
▪Do not expose the device to low temperatures. Before the
first frost, store it in a dry, ice-free place.
Placing the batteries
1. Hold the device and pull out the control panel (5);
2. Unscrew the fixing screws and remove the battery
compartment;
3. Connect the battery to the correct polarity. Positive pole (+)
of the battery connected to the red connecting cable pole;
4. Insert the battery into the battery compartment and tighten
the fixing screws.
Ensure that the sealing rubber is well placed and the screws
properly tightened to prevent water entrance;
5. Attach the control panel to the device. Ensure that the
connection terminals are properly placed.
Water filter assembly
1. Insert the filter into the water inlet with the metal mesh
facing outwards.
Never use the timer without the filter.

17
Installing the timer
The timer can be installed on faucets with two different
dimensions (1” e ¾”).
1. If the tap has a 1" thread, tighten the thread (1) on the tap;
2. If the tap has a ¾ "thread, tighten the fitting (2) on the fitting
thread. Turn the connection thread to tighten the fitting on
the tap;
3. Tighten the Hose connecting accessory (7) to the water
outlet;
4. Insert the irrigation system’s hose quick connector into the
hose connecting accessory.
Tighten the connecting thread and the connecting
accessories by hand. Do not use tightening tools.
OPERATING INSTRUCTIONS
This device is designed for outdoor use in gardens to control the
operation of sprinklers and irrigation systems. This equipment
should not be used with chemicals, food, and flammable or
explosive materials.
You can set the timer to water at any time of the day. The device
starts and ends the irrigation automatically, according to the
mode of your choice.
Setting the date and time
When you turn on the device for the first time or whenever you
replace the battery, you must set the current day and time.
1. To set the day, keep the “TIME” button pressed and press the
“DAY” button until the current day is shown on the display
(3);
MO - Monday; TU - Tuesday; WE - Wednesday; TH -
Thursday; FR - Friday; SA - Saturday; SU –Sunday.
2. To set the time, keep the “TIME” button pressed and press
“HOUR” and “MIN” buttons to select the current time.
To make a faster selection of the day, hour or minute
hold the buttons until you reach the desired value.
Operating modes
The timer has two operating modes: manual and automatic.
Manual mode:
1. Press “MAN/AUTO” button to activate or deactivate the
device.
▪To activate the device set the selection arrow to “ON”
position. You will listen to a “beep” when the device is on;
▪To deactivate set the selection arrow to “OFF” position.
Automatic mode:
2. To select the automatic mode press the “MAN/AUTO”
button until the selection arrow is in “AUTO” position.
Setting the watering modes
The mode configuration must always be set when the
water is switched off.
The timer allows selecting 15 days combinations. In each
combination, it is possible to select eight mode interruptions.
1. Press the “PROG” button once. It will show 1ON;
2. Press “HOUR” and “MIN” buttons to set the beginning time;
(24h configuration timer)
3. Press the “DAY” button to set the day or combinations of
days you want mode 1 to operate;
(The timer considers every days by default)
4. Press “PROG” button again. It will show 1OFF;
5. Press the “HOUR” and “MIN” button to set the stopping
time;
6. Press the “DAY” button to set the day or combinations of
days you want program 1 to stop operating;
7. If you want the timer to turn on once during the day(s)
selected in topic 3, press the “TIME” button to leave the
configuration;
If you intend to add more mode interruptions to the selected
day(s) at topic 3, or add more days with other mode
interruptions:
8. Press the “PROG” button again. It will show 2ON.
9. Repeat the steps on 2 to 5 topics;
After setting every interruptions mode:
10. Press the “TIME” button to leave the configuration;
11. Press the “PROG” button to check all configurations and
make sure that:
▪In each mode, the operating days are the same for the
beginning time (ON) and for stopping time (OFF);
▪Each mode is set with a beginning time (ON) and a stopping
time (OFF);
To change the time mode, press the “ESC” button to
define new time.
So the timer can operate according to the desired
operating periods, always keep the date and time
updated.

18
Locking the selecting buttons
1. To lock the selecting buttons, press the “ESC” button for 3s;
2. To unlock, press the “ESC” button for another 3s;
When the buttons are locked, the bottom left of the display will
show the letter A and the symbol .
Battery status
When the battery is low charge, it shows a blinking signal on the
display. In that moment, the battery must be replaced by a new
one.
Do not use the device when the battery is low charge.
The setting stay memorized during battery replacement. If the
replacement takes longer than expected, the device must be
reset.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Water filter cleaning
Clean the water filter regularly, once a month or more
frequently according to the use.
1. Close the tap;
2. Untighten the thread (1) or the adapter (2) for tap
connection;
3. Remove the water inlet filter;
4. Wash it with running water until it is totally clean;
5. Reinstall the filter with the metal mesh facing outwards;
6. Reassemble the device.
Cleaning and storage
Cleaning
Clean the device after each use. Use a clean, damp cloth or blow
it with low pressure compressed air.
Humidity infiltration can cause damages in the device.
Therefore, make sure that there is no water infiltration into the
battery compartment during cleaning to avoid internal
damages.
A careful handling protects the equipment and extends the
service life.
Storage
The device should be stored in a dry place, especially in winter,
to avoid ice damages.
ENVIRONMENTAL SAFETY
The packaging is made up of recyclable materials, which
can be disposed through local recycling points.
Never place electrical equipment, battery packs or
batteries in the household waste!
According to the European Directive 2012/19/CE on electrical
and electronic equipment waste and its transposition into
national law, used power tools must be collected separately and
delivered to the collection sites provided for this purpose.
In accordance with European Directive 2006/6/ CE, defective or
used battery packs and batteries must be collected separately
and delivered to the collection points provided for this purpose.
For information on disposing of equipment, battery packs and
batteries contact the legal responsible for recycling in your
municipality.
CUSTOMER SERVICE
Tel.: +351 256 248 826
E-mail: international@centrallobao.pt
Website: www.centrallobao.pt

19
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS / TROUBLESHOOTING
Question/ Problem - Cause
Causa
Solution
The display is blank:
•The battery is not placed;
•Battery discharged;
•Place the battery;
•Replace the battery;
The irrigation does not start:
•The tap is closed;
•Incorrect settings;
•Open the tap;
•Check settings;
The device is not operating as expected:
•Current date or time are not correct;
•Incorrect settings;
•Update date and time;
•Check settings;
WARRANTY CERTIFICATE
The warranty of this machine is two years from the date of purchase. You should, therefore, keep your proof of purchase during this
period of time. The warranty covers any manufacturing defect in material or operating, as well as parts and work needed for their
recovery. Excluded from the warranty the misuse of the product, any repairs carried out by unauthorized individuals (outside the
service center of the brand VITO) as well as any damage caused by the use of it.

20
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET CONTENU DE L’EMBALLAGE
PROGRAMMATEUR D'ARROSAGE –VIPRDI
Other manuals for VIPRDI
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VITO GARDEN Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

MTD
MTD 213-380 Operating and service instructions

EUROM
EUROM Fly Away 1600 instruction manual

Hurricane
Hurricane HVL-S-1532 Translation from the original instruction manual

Axley
Axley 716-001 Assembly instructions

Gutta
Gutta PT Secco 150 Assembly instructions

EarthQuake
EarthQuake 9800B Operating & parts manual