VITO GARDEN VITR2500 User manual

TRITURADOR DE RAMOS
TRITURADORA DE RAMAS
GARDEN SHREDDER
BROYEUR DE VÉGÉTAUX

DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
.................................................................................................4
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ............6
Geral..................................................................................6
Segurança elétrica...........................................................7
Antes de começar a trabalhar ........................................7
Durante o trabalho...........................................................7
Manutenção e limpeza.....................................................8
Assistência Técnica..........................................................8
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM .................................................9
Montagem das barras de suporte...................................9
Montagem das rodas .......................................................9
Montagem da caixa coletora ...........................................9
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO .......................................9
Arranque e paragem do triturador..................................9
Uso do empurrador........................................................10
Recolha do material triturado .......................................10
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA ........................10
Limpeza e armazenamento...........................................10
Lâminas...........................................................................10
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ...........................................10
APOIO AO CLIENTE................................................................10
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 11
CERTIFICADO DE GARANTIA.................................................12
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.......................................12
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
...............................................................................................13
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN .........................................................................15
General............................................................................15
Seguridad eléctrica........................................................16
Antes de empezar a trabajar .........................................16
Durante el trabajo ..........................................................16
Mantenimiento y limpieza .............................................17
Asistencia Técnica..........................................................17
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.............................................18
Barras de soporte...........................................................18
Ruedas ............................................................................18
Caja de recogida.............................................................18
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..............................18
Puesta en marcha y parada ..........................................18
Utilización del empuje ...................................................19
Recogida del material triturado ....................................19
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ............19
Limpieza y almacenamiento .........................................19
Cuchillas .........................................................................19
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ....................................19
ATENCIÓN AL CLIENTE..........................................................19
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
.............................................................................................. 20
CERTIFICADO DE GARANTÍA.................................................21
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .......................................21
POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT.. 22
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ...................... 24
General........................................................................... 24
Electrical safety instructions ........................................ 25
Before you start operating............................................ 25
While operating ............................................................. 25
Maintenance and cleaning ........................................... 26
Technical assistance..................................................... 26
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..................................................27
Supporting bars .............................................................27
Wheels ............................................................................27
Collection box.................................................................27
OPERATING INSTRUCTIONS .................................................27

Start and stop.................................................................27
Using the push stick ..................................................... 28
Collecting the garden waste ........................................ 28
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS ................ 28
Cleaning and storage.................................................... 28
Blades ............................................................................ 28
ENVIRONMENTAL POLICY .................................................... 28
CUSTOMER SERVICE............................................................ 28
FREQUENTLY ASKED QUETIONS/ TROUBLESHOOTING...... 29
WARRANTY CERTFICATE ..................................................... 30
DECLARATION OF CONFORMITY.......................................... 30
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE
L'EMBALLAGE ........................................................................31
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION ..................................................................... 33
Règles générales........................................................... 33
Sécurité électrique........................................................ 34
Avant de commencer à travailler................................. 34
Au cours du travail........................................................ 34
Entretien et nettoyage .................................................. 35
Assistance Technique ................................................... 35
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ............................................. 36
Barres de support ......................................................... 36
Roues ............................................................................. 36
Bac de ramassage......................................................... 36
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT............................... 36
Démarrage et arrêt du broyeur .................................... 36
Utilisation du poussoir...................................................37
Collecte des matériaux broyés......................................37
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET NETTOYAGE .....................37
Nettoyage et rangement................................................37
Lames..............................................................................37
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT....................................37
SERVICE CLIENT....................................................................37
FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE ................................ 38
CERTIFICAT DE GARANTIE ................................................... 39
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .......................................... 39
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.......... Erro! Marcador não
definido.

TRITURADOR DE RAMOS 2500W –VITR2500

Lista de Componentes
1
Caixa Coletora
2
Barra de suporte
3
Funil
4
Empurrador
5
Pega de transporte
6
Parafuso de aperto da tampa de acesso às
lâminas
7
Interruptor “ON/OFF”
8
Interruptor de proteção do circuito
9
Cabo de alimentação
10
Eixo
11
Roda
12
Botão de desbloqueio
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Perigo de choques elétricos.
Mantenha as mãos afastadas das lâminas.
Duplo Isolamento.
Embalagem de material reciclado.
Não usar o equipamento à chuva.
Respeite a distância de segurança.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Especificações Técnicas
Potência nominal [W]:
2500
Tensão de alimentação:
230 V AC 50 Hz
Tipo de motor:
Escovas
Velocidade de rotação em
vazio [rpm]:
4500
Diâmetro máx. dos ramos [Ø mm]:
45
Capacidade da caixa coletora [L]:
45
Grau de proteção:
IP24
Nível de vibração [m/s2]:
<2.5
Nível de potência sonora (LWA)
[dB (A)]:
106
Nível de pressão sonora (LpA)
[dB (A)]:
94.7
Classe de isolamento:
II /
Peso do produto [Kg]:
12
Dimensões do produto [mm]:
444 x 545 x 1015
Conteúdo da Embalagem
1
Triturador de ramos VITR2500
1
Caixa coletora
2
Rodas
2
Tampas das rodas
2
Barras de suporte
1
Eixo
1
Empurrador
1
Conjunto de porcas, anilhas e parafusos
1
Manual de Instruções

Ao utilizar ferramentas elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar a
utilizar a sua ferramenta elétrica. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua
segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo em consideração
que o utilizador é responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas que
tenham lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira
utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor ou
por outra pessoa competente sobre a utilização da
ferramenta elétrica, deve obter instruções adequadas e
práticas.
O manual de instruções é parte integrante da ferramenta
elétrica e tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de saber,
nomeadamente, como parar rapidamente a ferramenta
elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto trabalha
com uma ferramenta elétrica. Um momento de desatenção
pode resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize a ferramenta
elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de álcool, drogas
ou medicamentos. Se sofrer de algum problema de saúde,
informe-se junto do seu médico sobre a possibilidade de
trabalhar com a ferramenta elétrica.
Nunca permita a utilização da ferramenta elétrica por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras pessoas que não
estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
A ferramenta elétrica apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções. Não é
permitida qualquer outra utilização, que possa ser perigosa
e provoque ferimentos no utilizador ou danos na
ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica e utilize a
ferramenta adequada para cada tipo de trabalho. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes do
previsto e o uso inadequado de acessórios, podem resultar
em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração à
ferramenta elétrica além da montagem de acessórios
autorizados pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada
anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados
junto do seu distribuidor oficial VITO.

A ferramenta elétrica possui duplo isolamento, o que
significa que todas as peças metálicas externas
estão isoladas dos componentes elétricos. Assim, em
conformidade com a norma EN 60745, não é necessária
qualquer ligação à terra. No entanto, o duplo isolamento
não substitui as precauções de segurança normais, que
devem ser cumpridas durante a utilização da ferramenta.
Não exponha a ferramenta elétrica à chuva, nem a utilize
em ambientes molhados ou húmidos. A entrada de água
numa ferramenta elétrica aumenta o risco de dano na
ferramenta e choque elétrico ao utilizador.
Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies
isoladas, que evitam o choque elétrico em caso de a
ferramenta entrar em contato com fios ocultos durante a
utilização.
Não utilize ferramentas elétricas em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de líquidos,
gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas
criam faíscas que poderão inflamar os líquidos, gases ou
poeiras.
Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é
utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de
utilização.
Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica em
segurança, antes da colocação em funcionamento deve ter
alguns cuidados e procedimentos em consideração:
▪Inspecione a ferramenta antes de cada utilização.
Verifique se os acessórios acoplados estão montados
corretamente e em bom estado. Caso existam danos ou
desgastes excessivos, substitua os acessórios;
▪Em funcionamento normal, a ferramenta elétrica produz
vibrações. Verifique se todos os parafusos de fixação
estão convenientemente apertados. É importante uma
revisão regular de modo a garantir as questões de
segurança e o rendimento da ferramenta elétrica;
▪Após a montagem dos acessórios e antes de utilizar a
ferramenta, faça um ensaio à velocidade máxima sem
carga durante algum tempo. Verifique se existem
desalinhamentos nas peças móveis ou qualquer outra
condição que possa afetar a operação da ferramenta.
Verifique se todas as peças móveis rodam suavemente e
sem ruídos anormais;
▪Verifique se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize a ferramenta elétrica se os dispositivos de
segurança estiverem em falta, inibidos, danificados ou
gastos;
▪Caso o interruptor “ON/OFF” esteja danificado ou não
permita controlar o funcionamento da ferramenta, deve
ser reparado ou substituído de modo a evitar o arranque
involuntário da ferramenta.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta
montagem da ferramenta elétrica, caso tenha dúvidas ou
dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial.
Mantenha terceiros afastados da zona de operação da
ferramenta elétrica. Nunca trabalhe enquanto
estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na
zona de risco.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada (luminosidade de 250 a 300 lux), desta forma
diminui o risco de acidentes.
Utilize sempre vestuário e equipamento de proteção
pessoal. O uso de viseira ou óculos de proteção, máscara
anti poeira, proteção auricular, calçado de segurança
antiderrapante, roupa de manga comprida, luvas e
capacete nas condições apropriadas, reduz o risco de
lesões.
A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser
adequada, justa e fechada, por exemplo, um fato
combinado. Não use roupa larga nem bijuteria. Mantenha o
cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis.
A utilização da ferramenta provoca uma grande carga
de vibrações que podem causar danos nos sistemas
circulatório e nervoso, especialmente em pessoas com
problemas circulatórios. Consulte um médico, caso
ocorram sintomas que possam ser causados por vibrações.
Entre estes sintomas, que ocorrem principalmente nos
dedos, mãos ou pulsos, incluem-se por exemplo, perda de
sensibilidade, dores, fraqueza muscular, descoloração da
pele ou sensação de formigueiro desagradável.

Durante a utilização da máquina, planeie intervalos de
descanso e evite utilizar a máquina por longos períodos. As
vibrações permanentes são prejudiciais à saúde.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados na
ferramenta elétrica não podem ser retirados nem inibidos.
Para evitar acidentes deve ter também em consideração as
seguintes precauções e procedimentos:
▪Tenha atenção quando a máquina está em
funcionamento;
▪Não mover a máquina puxando pelo cabo de
alimentação.
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, reparação
ou manutenção, desligue o cabo de alimentação.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
de modo a que a ferramenta elétrica esteja sempre
operacional e em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
Mantenha sempre a ferramenta elétrica limpa e seca, isenta
de óleo, lubrificantes ou gorduras. Efetue a limpeza de
todos os componentes e acessórios da ferramenta após a
utilização.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos
podem danificar plásticos e metais, prejudicando o
funcionamento seguro da sua ferramenta elétrica.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por um distribuidor
oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para
que a ferramenta elétrica esteja em condições de funcionar
com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança para
efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser
imediatamente recolocados de forma correta.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em
caso de dúvidas ou se lhe faltarem os conhecimentos e
meios necessários, deverá dirigir-se a um distribuidor
oficial.
A ferramenta elétrica deve ser reparada apenas pelo serviço
de assistência técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de substituição originais.

Coloque o triturador de pernas para o ar.
Insira o eixo (10), nas furações das 2 barras de suporte (2).
Fixe as barras ao triturador com 2 parafusos em cada barra.
Alinhe as furações das barras com as furações do
triturador. Coloque uma anilha e um parafuso em cada
furação.
Monte as rodas (11) no eixo, como representado em baixo:
1. Coloque uma anilha;
2. Coloque uma “manga do eixo”;
3. Coloque a roda;
4. Coloque uma anilha;
5. Coloque e aperte a porca;
6. Coloque a tampa da roda.
Proceda desta forma para ambas as rodas.
A caixa coletora (1) é montada pela parte da frente do
triturador.
Para montar a caixa coletora deve encaixar nas calhas e
empurrar.
Para retirar deve pressionar o botão de desbloqueio e
puxar.
Para colocar o triturador em funcionamento, coloque o
interruptor “ON/OFF” (7) na posição “I”.
Para parar o triturador, coloque o interruptor na posição
“0”.
O triturador está equipado com um interruptor de proteção
do circuito (8), que como o nome indica serve para proteger
o triturador de trabalhar em esforço.
Este interruptor de proteção do circuito deve ser
pressionado se o triturador não trabalhar.
A proteção do circuito é ativada nas seguintes
circunstâncias:
1. Uma acumulação de material triturado à volta do disco
de corte;
2. Se os ramos a triturar forem maiores do que a
capacidade do motor;
3. Se existir demasiada pressão contra as lâminas.
A partir do momento em que a proteção do circuito está
ativa, proceda da seguinte forma:
1. Desligue o triturador e retire o cabo de alimentação (9)
da tomada;
2. Desaperte o parafuso de aperto da tampa de acesso às
lâminas (6) e levante a tampa;
3. Remova e limpe o material que esteja acumulado no
disco e nas lâminas;
4. Baixe a tampa e aperte o parafuso;
5. Deixe o motor arrefecer durante alguns minutos;
6. Ligue o cabo de alimentação e pressione o interruptor de
proteção do circuito (8);
7. Pressione o interruptor “ON/OFF” (7) para começar a
triturar.
Nunca desaperte o parafuso de aperto da tampa de
acesso às lâminas sem desligar o triturador e retirado
o cabo de alimentação.

É fornecido um empurrador (4) para ajudar a empurrar
materiais menos volumosos, tais como pequenos galhos,
folhas e outros resíduos de jardim na entrada de
alimentação.
1. Coloque o material a triturar no funil (3);
2. Insira o empurrador na entrada de alimentação, para
fazer com que o material chegue às lâminas;
3. Espere que o material seja totalmente triturado antes de
colocar mais.
Nunca coloque as mãos na entrada de alimentação.
É proibido retirar o funil.
Desligar o cabo de alimentação antes de colocar ou
remover a caixa coletora.
Pode utilizar a caixa coletora fornecida ou colocar o
triturador sobre uma lona para apanhar o material
triturado.
Ao utilizar a caixa coletora, é necessário que a mesma seja
colocada no triturador.
As ranhuras de ventilação no corpo da máquina
nunca devem ser cobertas.
Antes de efetuar qualquer trabalho de verificação,
manutenção ou limpeza, desligue o cabo de alimentação.
O triturador não requer qualquer lubrificação ou
manutenção adicional. No entanto, deve ser efetuada uma
limpeza regular de modo a garantir o funcionamento
continuo e sem problemas.
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os componentes do
triturador. Limpe o triturador com um pano limpo e húmido
ou uma escova macia. O manuseamento cuidado protege a
ferramenta elétrica e aumenta a vida útil.
A ferramenta e as respetivas aberturas de ventilação devem
ser mantidas limpas. Limpe regularmente as aberturas de
ventilação ou sempre que fiquem obstruídas.
Armazenamento
Sempre que não estiver em uso, guarde o triturador de
ramos num local seco, limpo, livre de vapores corrosivos e
fora do alcance das crianças.
As lâminas têm 2 arestas afiadas. Portanto, são reversíveis
no caso de uma das arestas já não cortar. Se ambas as
arestas ficarem rombas, as lâminas são facilmente
substituídas, devendo ser substituídas como um par.
Desligue sempre o triturador e retire o cabo de
alimentação antes de começar.
1. Desapertar o parafuso de aperto da tampa de acesso às
lâminas (6) e levantar a tampa;
2. Bloquear o disco da lâmina usando uma chave.
Desapertar os dois parafusos com cabeça sextavada
interior e anotar a posição do ângulo de corte da lâmina;
3. Retirar a lâmina e rodá-la em 180 graus;
4. Encaixar a lâmina no disco, assegurando-se que o gume
de corte está virado para baixo;
5. Repetir isto para a outra lâmina;
A embalagem é composta por materiais recicláveis,
que pode eliminar através dos pontos de reciclagem
locais.
Nunca coloque aparelhos elétricos no lixo
doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha previstos
para o efeito.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho
usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no
seu município.
E
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
O motor não liga:
•Cabo de alimentação desligado ou danificado;
•Contatos do interruptor não estão em bom estado ou
o interruptor não funciona;
•Proteção do circuito (térmico) ativada;
•Ligar ou reparar o cabo de alimentação;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Ver “Arranque e paragem do triturador”;
Motor emite um som anormal, liga de forma intermitente
ou roda devagar:
•Contatos do interruptor danificados;
•Obstrução mecânica;
•A máquina está sob pressão excessiva, motor em
sobrecarga;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Inspecionar as partes mecânicas;
•Reduzir a pressão exercida;
Proteção do circuito ativada:
•Acumulação de material triturado à volta do disco de
corte;
•Ramos a triturar maiores do que a capacidade do
motor;
•Se existir demasiada pressão contra as lâminas;
•Ver “Arranque e paragem do triturador”;
•Não triturar ramos com dimensões superiores hás
descritas no manual;
•Reduzir a pressão exercida;
Triturador tritura mal ou não tritura:
•Lâminas estão rombas ou danificadas;
•Ver “Lâminas”nas instruções de manutenção e
limpeza;

A garantia deste produto está de acordo com a lei em vigor
a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período de tempo. A garantia
engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e trabalhos
necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este
artigo com a designação TRITURADOR DE RAMOS 2500W
com o código VITR2500 cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60335-
1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019,
EN 50434:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC
61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019, IEC 62321-
2:2013, IEC 62321-3-1:2013, IEC 62321-4:2013+AMD1:2017
CSV, IEC 62321-5:2013, IEC 62321-7-1:2015, IEC 62321-7-
2:2017, IEC 62321-6:2015, IEC 62321-8:2017, conforme as
diretivas:
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva de Máquinas
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva Compatibilidade
Eletromagnética
Diretiva 2011/65/EU & (EU) 2015/863 –Diretiva RoHS
S. João de Ver,
04 de março de 2021
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

TRITURADORA DE RAMAS 2500W –VITR2500

Listado de Componentes
1
Caja de recogida
2
Barra de soporte
3
Tolva de alimentación
4
Empuje
5
Mango de soporte
6
Tornillo de sujeción de la cubierta de las
cuchillas
7
Interruptor de encendido/apagado
8
Interruptor de protección de sobrecarga
9
Cable de alimentación
10
Eje
11
Rueda
12
Botón de desbloqueo de la caja de recogida
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
el manual de instrucciones.
Peligro de descargas eléctricas.
Mantenga las manos alejadas de las cuchillas.
Doble aislamiento.
Embalaje de material reciclado.
No utilice el aparato bajo la lluvia.
Respete la distancia de seguridad.
Recogida separada de baterías y / o herramientas
eléctricas.
Datos Técnicos
Potencia [W]:
2500
Voltaje de alimentación:
230 V AC 50 Hz
Tipo de motor:
Escobillas de
carbón
Velocidad de ralentí [rpm]:
4500
Diámetro máximo de las ramas
[Ø mm]:
45
Capacidad da caja de recogida [L]:
45
Grado de protección:
IP24
Nivel de vibración [m/s2]:
<2.5
Nivel de potencia acústica
(LWA) [dB (A)]:
106
Nivel de presión acústica
(LWA) [dB (A)]:
94.7
Clase de aislamiento:
II /
Peso [kg]:
12
Dimensiones [mm]:
444 x 545 x 1015
Contenido del Embalaje
1
Trituradora de ramas VITR2500
1
Caja de recogida
2
Ruedas
2
Llantas de las ruedas
2
Barras de soporte
1
Eje
1
Empuje
1
Juego de tuercas, arandelas y tornillos
1
Manual de instrucciones

Al utilizar la trituradora de ramas debe considerar
ciertas medidas básicas de seguridad, para evitar el
riesgo de incendio, descargas eléctricas y accidentes
personales.
Siempre lea las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de empezar
a utilizar la herramienta eléctrica. Guarde el manual de
instrucciones para futuras consultas.
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad. Utilice la trituradora siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que
el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La herramienta eléctrica sólo puede ser utilizada por
personas que hayan leído el manual de instrucciones y
estén familiarizadas con su manipulación. Antes de la
primera utilización, el usuario debe ser instruido en el uso
de la herramienta eléctrica por el distribuidor o por otra
persona competente, y debe obtener instrucciones
adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante del aparato
y tiene que ser siempre suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como con
el uso de la trituradora de ramas. El usuario debe saber, en
particular, cómo detenerla rápidamente.
Manténgase atiento y utilice la trituradora con criterio. Uno
momento de desatención puede resultar en graves
lesiones.
Utilice la herramienta eléctrica sólo si está en buenas
condiciones físicas y psíquicas. Nunca utilice herramientas
eléctricas si está cansado o bajo el efecto de alcohol,
drogas o medicamentos. Si sufre algún problema de salud,
consulte a su médico sobre la posibilidad de trabajar con
la trituradora de ramas.
No permita la utilización de la trituradora por niños,
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, personas con falta de experiencia y
conocimiento al respecto de la trituradora u otras personas
que no estén familiarizadas con las instrucciones de uso.
La trituradora solamente debe ser utilizado como
detallado en esto manual de instrucciones. No son
permitidas otras utilizaciones que puedan ser peligrosas y
que provoquen lesiones al utilizador o al aparato.
No sobrecargue la trituradora de ramas y utilice siempre
utensilios adecuados al cada tipo de trabajo. El uso de la
herramienta eléctrica para fines distintos a los previstos,
así como el uso inadecuado de los accesorios, puede dar
lugar a situaciones de peligro.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en
la máquina además del montaje de accesorios autorizados
por el fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el
derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios
autorizados en su distribuidor oficial VITO.

La herramienta tiene doble aislamiento, lo que
significa que todas las piezas metálicas exteriores
están aisladas de los componentes eléctricos. Así, en
conformidad con la norma EN 60745, no es necesario
puesta à tierra. No obstante, el doble aislamiento no
sustituye las precauciones de seguridad normales, que
deben ser cumplidas durante la utilización de la
trituradora.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia, ni las utilice
en ambientes mojados o húmedos. La entrada de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de daño en la
herramienta y descarga eléctrica al usuario.
Sostenga la herramienta solamente en las partes aisladas,
una vez que estos evitan una descarga eléctrica en caso de
contacto con hilos ocultos o con el cable de alimentación
durante el uso.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente en presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden inflamar los líquidos, gases o
polvo.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica sólo sea
utilizada por personas familiarizadas con el manual de
usuario.
Para asegurarse de que trabaja con la herramienta eléctrica
de forma segura, debe tener en cuenta algunas
precauciones y procedimientos antes de ponerla en
marcha:
▪Inspeccione la trituradora de ramas antes de cada uso.
Compruebe que los accesorios acoplados estén
correctamente montados y en buenas condiciones. Si
hay daños o desgaste excesivo, reemplace los
accesorios;
▪En condiciones normales de funcionamiento, la
herramienta eléctrica vibra. Compruebe que todos los
tornillos de fijación estén bien apretados. Es importante
comprobar regularmente para asegurar la seguridad y el
rendimiento de la herramienta eléctrica;
▪Después de montar los accesorios y antes de utilizar la
trituradora, realice una prueba de funcionamiento a la
máxima velocidad sin carga durante un breve periodo de
tiempo. Compruebe si hay desalineación de las partes
móviles o cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Compruebe
si todas las partes móviles giran suavemente y sin ruidos
anormales;
▪Compruebe si los dispositivos de seguridad están en
perfectas condiciones y funcionan correctamente.
Nunca utilice la herramienta eléctrica si los dispositivos
de seguridad faltan, están inhibidos, dañados o
gastados;
▪Si el interruptor está dañado o no permite controlar el
funcionamiento de la herramienta, debe ser reparado o
sustituido para evitar la puesta en marcha involuntaria
de la herramienta.
Realice todos los ajustes y trabajos necesarios para el
correcto montaje de la herramienta eléctrica, si tiene dudas
o dificultades diríjase a su distribuidor oficial.
Mantenga a terceros alejados de la zona de operación
de la herramienta eléctrica. Nunca trabaje mientras
estén animales o personas, en particular niños, en la zona
de riesgo.
Mantenga el área de trabajo limpia, organizada y bien
iluminada (250 a 300 lux), de esta forma disminuye el
riesgo de accidentes.
Siempre utilice ropa y equipo de protección personal. El uso
de mascarilla o gafas de protección, ropa con manga larga,
calzado de seguridad, guantes, casco y protectores
auriculares, en las condiciones apropiadas, reduce el
riesgo de lesiones.
La ropa usada durante la utilización de la máquina debe ser
adecuada, justa y cerrada, por ejemplo, mono de trabajo.
No utilice ropa larga ni bisutería. Mantenga el pelo, la ropa
y los guantes alejados de las piezas móviles.
La utilización de la trituradora puede provocar una
gran carga de vibración puede causar daños en los
sistemas circulatorio y nervioso, especialmente en las
personas con problemas circulatorios. Consulte a un
médico si se presentan síntomas que pueden ser causados
por las vibraciones. Estos síntomas, que se producen
principalmente en los dedos, las manos o las muñecas,
incluyen, por ejemplo, la pérdida de sensibilidad, el dolor,
la debilidad muscular, la decoloración de la piel o una
desagradable sensación de hormigueo.

Durante el uso de la máquina, planee las pausas de
descanso y evite el uso de la máquina durante largos
períodos de tiempo. Las vibraciones permanentes son
perjudiciales para la salud.
Los dispositivos de control y seguridad instalados en la
herramienta eléctrica no pueden ser retirados o inhibidos.
Para evitar accidentes, también debes tener en cuenta las
siguientes precauciones y procedimientos:
▪Preste atención cuando la máquina esté en
funcionamiento;
▪No mueva la máquina tirando del cable de alimentación.
Antes de empezar los trabajos de limpieza, ajuste,
reparación o mantenimiento, desenchufe el cable de
alimentación.
Cambie inmediatamente las piezas gastadas o dañadas de
modo que la trituradora esté siempre operativo y en
condiciones de funcionamiento seguro.
Limpieza:
Mantenga siempre la herramienta eléctrica limpia y seca,
libre de aceite, grasa y lubricantes. Limpie todos los
componentes y accesorios de la herramienta después de
su uso.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos productos
pueden dañar plásticos y metales, perjudicando el
funcionamiento seguro de su aparato.
Mantenimiento:
Sólo se pueden realizar trabajos de mantenimiento
descritos en este manual de instrucciones, todos los demás
trabajos deberán ser ejecutados por un distribuidor oficial.
Mantenga todas las tuercas y tornillos bien apretados para
que la herramienta pueda funcionar en seguridad.
Si remueve componentes o dispositivos de seguridad para
efectuar trabajos de mantenimiento, éstos deberán ser
inmediatamente recolocados de forma correcta.
Utilice sólo herramientas o accesorios acoplables
autorizados por VITO para esta trituradora o piezas
técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden
producirse lesiones o daños en el aparato. En caso de
dudas o si le faltan los conocimientos y medios necesarios,
deberá dirigirse a un distribuidor oficial.
La trituradora de ramas debe repararse únicamente por el
servicio de asistencia técnica de la marca, o por personal
calificado, sólo con piezas de recambio originales.

Ponga la trituradora al revés.
Inserte el eje (10), en los agujeros de las 2 barras de soporte
(2).
Fije las barras a la trituradora con 2 tornillos en cada barra.
Alinee los agujeros de las barras con los de la trituradora.
Coloque una arandela y un tornillo en cada agujero.
Instale las ruedas (11) en el eje como se muestra en la
imagen siguiente:
1. Ponga una arandela;
2. Ponga uno manguito cilíndrico del eje;
3. Inserte la rueda;
4. Ponga una arandela;
5. Coloque y apriete la tuerca;
6. Coloque la llanta de la rueda.
Proceda de esta manera para ambas ruedas.
La caja de recogida (1) se monta desde la parte delantera
de la trituradora.
Para montar la caja colectora hay que encajarla en los
rieles y empujarla.
Para quitarla hay que pulsar el botón de desbloqueo y
tírala.
Para poner en marcha la trituradora, pulse el botón “I”del
interruptor de encendido/apagado (7).
Para apagar la trituradora, pulse el botón “0”.
La trituradora está equipada con un interruptor de
protección de sobrecarga (8) que, como su nombre indica,
sirve para proteger a la trituradora de sobrecargas.
Este interruptor debe ser presionado si la trituradora no
funciona.
El interruptor de protección de sobrecarga disparará en las
siguientes circunstancias:
1. Acumulación de material triturado alrededor del disco;
2. Si las ramas son más grandes que la capacidad de
triturado del motor;
3. Si inserta una cantidad excesiva de ramas.
A partir del momento en que dispara el interruptor de
protección de sobrecarga, proceda como sigue:
1. Apague el trituradora y desenchufe el cable de
alimentación (9);
2. Afloje el tornillo de sujeción de la cubierta de las
cuchillas (6) y levante la cubierta;
3. Retire y limpie cualquier residuo verde que se haya
acumulado en el disco y las cuchillas;
4. Baje la cubierta y apriete el tornillo;
5. Deje que el motor se enfríe durante unos minutos;
6. Conecte el cable de alimentación y pulse el interruptor
de protección de sobrecarga (8);
7. Pulse el interruptor de encendido/apagado (7) para
empezar a desmenuzar.
Nunca afloje el tornillo de sujeción de la cubierta de
las cuchillas sin apagar la trituradora y desconectar
el cable de alimentación.

Un empuje (4) es proporcionado para ayudar a empujar
materiales menos voluminosos como ramitas, hojas y otros
residuos de jardín en la tolva de alimentación.
1. Introduzca los residuos verdes a triturar en la tolva (3);
2. Introduzca el empujador en la tolva de alimentación para
que el material llegue a las cuchillas;
3. Espere a que los residuos verdes estén completamente
triturados antes de echar más.
No ponga nunca las manos en la tolva de
alimentación.
Está prohibido quitar la tolva.
Desenchufe el cable de alimentación antes de colocar o
retirar la caja de recogida.
Puede utilizar la caja de recogida suministrada o colocar la
trituradora sobre una lona para recoger el material
triturado.
Cuando se utiliza la caja de recogida, es necesario que sea
instalada en la trituradora.
Las ranuras de ventilación nunca deben estar
cubiertas.
Antes de realizar cualquier trabajo de comprobación,
mantenimiento o limpieza, desenchufe el cable de
alimentación.
La trituradora no requiere ningún tipo de lubricación o
mantenimiento adicional. Sin embargo, debe realizarse una
limpieza periódica para garantizar un funcionamiento sin
averías.
Limpieza
Después de cada utilización limpie todos los componentes
de la trituradora. Limpie el trituradora con un paño limpio y
húmedo o un cepillo suave. El manejo cuidado protege la
trituradora y aumenta su vida útil.
Mantenga la trituradora y sus ranuras de ventilación
siempre limpias. Limpie regularmente las ranuras de
ventilación o siempre que queden obstruidas.
Almacenamiento
Siempre que no se utilice, guarde la trituradora de ramas
en un lugar seco y limpio, libre de vapores corrosivos y
fuera del alcance de los niños.
Las cuchillas tienen 2 bordes afilados. Por lo tanto, son
reversibles en caso de que uno de los bordes ya no corte.
Si ambos bordes están romos, las cuchillas son fácilmente
reemplazables y deben ser reemplazadas como un par.
Apague siempre la trituradora y desenchufe el cable
de alimentación antes de ponerla en marcha.
1. Afloje el tornillo de sujeción de la cubierta de las
cuchillas (6) y levante la cubierta;
2. Bloquee el disco de la cuchilla con una llave. Afloje los
dos tornillos de cabeza hexagonal y anote la posición del
ángulo de corte de la cuchilla;
3. Retire la cuchilla y gírela 180 grados;
4. Coloque la cuchilla en el disco, asegurándose de que el
borde de corte esté orientado hacia abajo;
5. Repita este procedimiento para la otra cuchilla.
El embalaje se hace de materiales reciclables, que
puede eliminar a través de los puntos de reciclaje
locales.
¡Nunca coloque ningún tipo de herramienta
eléctrica en la basura doméstica!
Según la norma europea 2012/19/CE al respecto de los
residuos de herramientas eléctricas y electrónicas y su
transposición para el derecho interno, estas herramientas
tienen de ser recogidas separadamente y entregadas en los
locales de recogida previsto al efecto.
Puede obtener información acerca de la eliminación de la
máquina utilizada a través de los responsables legales del
reciclaje en su municipio.
Tel.: +34 910 916 155
E-mail: sac.espana@centrallobao.pt
Sitio web: www.centrallobao.pt

Pregunta/Problema - Causa
Causa
Solución
La trituradora no se enciende:
•El cable de alimentación está desconectado o
dañado;
•Los contactos eléctricos del interruptor no están en
buenas condiciones o el interruptor no funciona;
•El interruptor de protección de sobrecarga ha
disparado;
•Enchufe o repare el cable de alimentación;
•Repare o cambie el interruptor;
•Consulte «Puesta en marcha y parada de la
trituradora»;
El motor hace un sonido anormal, marcha
intermitentemente o gira lentamente:
•Los contactos del interruptor están dañados;
•Las partes mecánicas están obstruidas
•La trituradora de ramas está bajo presión excesiva y
el motor está en sobrecarga;
•Repare o cambie el interruptor;
•Inspeccione las partes mecánicas;
•Reduzca la presión ejercida;
El interruptor de protección de sobrecarga ha disparado:
•Acumulación de material triturado alrededor del
disco;
•Las ramas son más grandes que la capacidad de
triturado del motor;
•Ha insertado una cantidad excesiva de ramas.
•Consulte «Puesta en marcha y parada de la
trituradora»;
•No triture ramas más grandes que las dimensiones
descritas en el manual;
•Reduzca la cantidad de ramas;
La trituradora desmenuza mal o no desmenuza en
absoluto:
•Las cuchillas están desafiladas o dañadas;
•Consulte "Cuchillas" en las instrucciones de
mantenimiento y limpieza;
Table of contents
Languages:
Popular Paper Shredder manuals by other brands

BALZER
BALZER Direct Drive OWNER’S MANUAL FOR INSTALLATION & OPERATION

Swordfish
Swordfish 1600XCD operating instructions

Fellowes
Fellowes POWERSHRED 425Ci instructions

Triminator
Triminator Shredmaster owner's manual

Fellowes
Fellowes POWERSHRED 70S manual

Mono Machines
Mono Machines classic 102.2 operating instructions