VITO PRO-POWER VICSOS50 User manual

PT
EN
COMPRESSOR SEM ÓLEO SILENCIOSO
SILENT OIL-FREE AIR COMPRESSOR
ES
FR
COMPRESOR SILENCIOSO SIN ACETE
COMPRESSEUR D'AIR SILENCIEUX SANS HUILE
VICSOS50

2
ÍNDICE
PT
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO
DA EMBALAGEM...........................................................5
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO......7
Geral .......................................................................7
Segurança elétrica...................................................7
Instruções de segurança para trabalhar com ar
comprimido e pistolas de ar....................................8
Instruções de segurança para pintar com ar
comprimido.............................................................8
Segurança de recipientes sob pressão ....................8
Antes de começar a trabalhar.................................9
Durante o trabalho..................................................9
Manutenção e limpeza..........................................10
Assistência Técnica................................................10
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ...............................10
Montagem das rodas e apoios de borracha.....10
Montagem dos filtros de ar .............................11
Ligação das tubagens/mangueiras de ar
comprimido .....................................................11
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO......................11
Arranque e paragem do compressor...............12
Pressostato/interruptor de acionamento........12
Válvula de segurança.......................................12
Regulação da pressão nas válvulas de saída com
ligação rápida ..................................................12
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA..........13
Drenagem da água condensada no reservatório
de ar comprimido ............................................13
Limpeza do filtro de ar.....................................13
Limpeza e armazenamento..............................13
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ................................13
APOIO AO CLIENTE .....................................................13
PLANO DE MANUTENÇÃO ..........................................14
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS ...............................................................15
CERTIFICADO DE GARANTIA .......................................17
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ............................17
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTENIDO DEL
EMBALAJE ..................................................................18
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN...............................................................20
General .................................................................20
Seguridad eléctrica ...............................................20
Instrucciones de seguridad para trabajar con aire
comprimido y pistolas de aire...............................21
Instrucciones de seguridad para pintar con aire
comprimido ..........................................................21
Seguridad de los depósitos sobre presión.............21
Antes del trabajo...................................................22
Durante el trabajo.................................................22
Mantenimiento y limpieza....................................23
Asistencia técnica..................................................23
INSTRUCCIONES DE MONTAJE..............................23
Montaje de las ruedas y de los pies de goma..23
Montaje de los filtros de aire...........................24
Conexión de las tuberías/mangueras de aire
comprimido .....................................................24
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ...............24
Arranque y parada del compresor...................25
Presostato/interruptor de encendido-apagado
........................................................................25
Válvula de seguridad .......................................25
Ajuste de la presión en las válvulas de salida con
acoplamiento rápido .......................................25
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
..............................................................................26
Purgar el agua condensada del depósito del aire
comprimido .....................................................26
Limpieza del filtro de aire ................................26

3
Limpieza e almacenamiento ............................26
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.........................26
ATENCIÓN AL CLIENTE................................................26
PLAN DE MANTENIMIENTO........................................27
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS................................................................28
CERTIFICADO DE GARANTÍA .......................................30
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................30
EN
POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING
CONTENT....................................................................31
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ................33
General .................................................................33
Electrical safety instructions .................................33
Safety instructions when using compressed air and
air blow guns.........................................................34
Safety instructions for painting with compressed air
..............................................................................34
Safety in under pressure air tanks.........................34
Before operating...................................................35
While operating ....................................................35
Maintenance and cleaning....................................36
Technical assistance..............................................36
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ....................................36
Wheels and rubber feet installation ................36
Air filter............................................................37
Discharge pipes/air hoses connection .............37
OPERATING INSTRUCTIONS ..................................37
Starting and stopping the air compressor........38
Pressure switch and ON/OFF switch................38
Safety valve......................................................38
Pressure setting on outlet valves with quick-
release coupling...............................................38
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS....39
Draining the condensed water off the air tank39
Air filter cleaning .............................................39
Cleaning and storage.......................................39
ENVIRONMENTAL POLICY...........................................39
CUSTOMER SERVICE...................................................39
MAINTENANCE SCHEDULE .........................................40
FREQUENTLY ASKED QUETIONS/ TROUBLESHOOTING
...................................................................................41
WARRANTY CERTIFICATE............................................43
DECLARATION OF CONFORMITY ................................43
FR
DESCRIPTION DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE ET CONTENU DE
L'EMBALLAGE.............................................................44
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION............................................................46
Règles générales ...................................................46
Sécurité électrique................................................46
Consignes de sécurité pour travailler avec d'air
comprimé et pistolets de soufflage.......................47
Consignes de sécurité pour peindre à l'air
comprimé..............................................................47
Sécurité dans les réservoirs d'air sous pression....48
Avant de commencer à travailler..........................48
Pendant le travail..................................................48
Entretien et nettoyage..........................................49
Assistance technique ............................................49
INSTRUCTIONS DE MONTAGE...............................49
Montage des roues et pieds en caoutchouc....49
Filtre à air ........................................................50
Raccordement des tuyaux à air comprimé ......50
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT.................50
Démarrage et arrêt du compresseur ...............51
Pressostat et interrupteur marche/arrêt.........51
Soupape de sécurité........................................51
Réglage de sortie des vannes de sortie avec
raccord rapide de tuyau ..................................51
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......52
Purge de l'eau condensée dans le réservoir d'air
comprimé ........................................................52

4
Nettoyage du filtre à air...................................52
Nettoyage et rangement .................................52
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.........................52
SERVICE CLIENT ..........................................................52
PLAN D’ENTRETIEN.....................................................53
FOIRE AUX QUESTION/ DÉPANNAGE..........................54
CERTIFICAT DE GARANTIE...........................................56
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.................................56
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.............................57

5
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
COMPRESSOR SEM ÓLEO SILENCIOSO 50L 8BAR –VICSOS50

6
Conteúdo da Embalagem
1
Compressor sem óleo silencioso VICSOS50
2
Rodas
2
Apoios de borracha
1
Conjunto de porcas e anilhas de fixação
2
Filtro de ar
1
Manual de instruções
Simbologia
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler o
manual de instruções.
Perigo de choques elétricos
Perigo de fogo ou explosão.
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Lista de Componentes
1
Roda
2
Condensador
3
Pega traseira
4
5
Pega de transporte
5
Válvula antirretorno
6
Reservatório de ar comprimido
7
Base/apoio do reservatório de ar comprimido
8
Suportes de borracha
9
Purga de condensados do reservatório
10
Manómetro (Pressão de saída)
11
Interruptor de acionamento/emergência
12
Pressostato
13
Válvula de segurança
14
Manómetro (Pressão do reservatório)
15
Válvula de saída com ligação rápida
16
Regulador da pressão de saída
17
Filtros do ar
Especificações Técnicas
Tensão de alimentação:
230 V AC 50 Hz
Potência do motor [cv|kW]:
1.5 | 1.1
Rotação do compressor
[rpm]:
1440
Pressão de trabalho
[bar|psi]:
8 | 115
Caudal máximo de ar [L/min]:
70
Capacidade do depósito [L]:
50
Índice de proteção:
IP20
Nível de potência sonora
(LWA) [dB]:
79
Nível de pressão sonora (LpA)
[dB]:
57
Peso do produto [kg]:
30.5
Dimensões do produto [mm]:
365 x 620 x 670

7
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar o compressor deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar
a utilizar o compressor. Guarde o manual de instruções
para futuras consultas.
Geral
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a
sua segurança, utilize o compressor sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo em
consideração que o utilizador é responsável por
eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus
bens.
O compressor só pode ser utilizado por pessoas que
tenham lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira
utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor
ou por outra pessoa competente sobre a utilização do
compressor, deve obter instruções adequadas e
práticas.
O manual de instruções é parte integrante do
compressor e tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização do compressor. O utilizador tem de saber,
nomeadamente, como parar rapidamente o
compressor.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto
trabalha com um compressor. Um momento de
desatenção pode resultar em ferimentos graves.
Utilize o compressor só se estiver em boas condições
físicas e psíquicas. Não utilize o compressor se estiver
cansado ou sob o efeito de álcool, drogas ou
medicamentos. Se sofrer de algum problema de saúde,
informe-se junto do seu médico sobre a possibilidade
de trabalhar com o compressor.
Nunca permita a utilização do compressor por crianças,
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento do equipamento ou outras pessoas que
não estejam familiarizadas com as instruções de
utilização.
O compressor apenas pode ser utilizado conforme
descrito neste manual de instruções. Não é
permitida qualquer outra utilização, que possa ser
perigosa e provoque ferimentos no utilizador ou danos
no compressor.
Não sobrecarregue o compressor, os equipamentos
funcionam melhor e com mais segurança dentro dos
limites de potência indicados nas especificações
técnicas.
Utilize o compressor adequado para cada tipo de
trabalho, a utilização do compressor para fins diferentes
do previsto e o uso inadequado de acessórios, podem
resultar em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer
alteração ao compressor além da montagem de
acessórios autorizados pelo fabricante. Qualquer
alteração efetuada anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios
autorizados junto do seu distribuidor oficial VITO.
Segurança elétrica
Não utilize o compressor em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas
elétricas criam faíscas que poderão inflamar os líquidos,
gases ou poeiras.
Não exponha o compressor à chuva, nem utilize em
ambientes molhados ou húmidos. A entrada de água
numa ferramenta elétrica aumenta o risco de dano na
ferramenta e choque elétrico ao utilizador.
A tensão de alimentação deve coincidir com as
especificações técnicas do compressor. Mantenha
a tensão entre ± 5% do valor nominal. Não utilize o
compressor em locais onde a tensão de alimentação
não é estável.
O cabo de alimentação deve ser ligado, através da ficha,
numa tomada elétrica com proteção diferencial e
ligação à terra. Se o local de trabalho for extremamente
quente, húmido ou com elevada concentração de pó, o
circuito da tomada de alimentação deve estar protegido
com um disjuntor (30 mA), para garantir a segurança do
utilizador.
Nunca utilize o cabo de alimentação para puxar,
transportar ou desligar o compressor da tomada. Cabos
de alimentação danificados aumentam o risco de
choque elétrico.

8
Mantenha o cabo de alimentação e a ficha, afastados de
fontes de calor, óleo, objetos cortantes e de acessórios
rotativos. Verifique regularmente o estado do cabo de
alimentação, se estiver danificado, deve ser substituído
por um técnico qualificado, não é permitido repara-lo.
Nunca modifique a ficha do cabo de alimentação e
utilize tomada compatível com a ficha. Não use nenhum
tipo de adaptador.
A utilização de extensões, para ligação do cabo de
alimentação, não é recomendada. No entanto, caso
utilize uma extensão, deve ter alguns cuidados, tais
como:
▪Se utilizar o compressor ao ar livre, utilize apenas
extensões adequadas para uso exterior. A utilização
de uma extensão adequada diminui o risco de
choque elétrico;
▪Utilize apenas extensões, fichas e tomadas com
ligação ou contacto de terra;
▪A secção dos cabos da extensão deve ser
proporcional ao comprimento e com características
iguais ou superiores às características do cabo de
alimentação do compressor;
▪Não utilize extensões danificadas. Examine as
extensões antes de utilizar e substitua caso seja
necessário;
▪Quando a extensão é em forma de bobina, desenrole
o cabo na totalidade;
▪Desligue sempre a extensão da tomada antes de
remover o cabo de alimentação do compressor;
Instruções de segurança para trabalhar com ar
comprimido e pistolas de ar
Antes de abrir qualquer válvula de ar comprimido,
certifique que as conexões, mangueiras ou acessórios
estão devidamente conectados, de modo a evitar o
risco de serem desconectadas e projetadas durante a
utilização do compressor.
Mantenha a mangueira de pressão conectada ao
compressor e à pistola ou ferramenta de ar
comprimido, enquanto o sistema estiver sob pressão.
Certifique-se que o compressor está desligado e toda a
pressão é libertada antes de desconectar as
mangueiras.
Se uma mangueira sob pressão se soltar, afaste-se do
raio de ação das possíveis chicotadas. Se possível, pare
imediatamente o compressor.
Se retirar a mangueira da válvula de saída, com o
compressor sob pressão, segure o acoplamento da
mangueira de modo a evitar ferimentos.
Nunca direcione a pistola de ar para pessoas, animais,
equipamentos ou instalações elétricas. Nunca utilize a
pistola de ar para limpar a roupa vestida.
Nunca coloque a sua mão ou qualquer outra parte do
corpo em frente da pistola de ar. O jato de ar pode
provocar ferimentos graves.
Sempre que existir uma fuga de ar, é sinal de anomalia
ou avaria. Pare o compressor, verifique e repare
imediatamente as fugas de ar.
Durante o funcionamento, verifique com regularidade,
se o motor do compressor desliga quando é atingida a
pressão máxima.
Acidentes com compressores são comuns, e na maioria
dos casos, poderiam ser evitados com manutenção
regular do equipamento e cuidados de segurança.
Acidentes com compressores de ar podem causar
ferimentos graves e provocar a morte do utilizador e de
pessoas presentes na área de trabalho.
Instruções de segurança para pintar com ar comprimido
Utilize máscara de proteção sempre que efetua
trabalhos de pintura com pistola de ar comprimido,
principalmente, se utilizar materiais prejudiciais à
saúde. Respeite as indicações dos fabricantes,
relativamente às substâncias perigosas.
Não utilize tinta ou solventes com um ponto de
inflamação inferior a 55° C.
Não fume na área de trabalho durante o processo de
pintura, os vapores de tinta são facilmente inflamáveis.
Não guarde ou consuma alimentos e bebidas na área de
trabalho. Os vapores de tinta são prejudiciais.
A área de trabalho deverá se superior a 30 m3e deverá
ter arejamento suficiente durante os processos de
pintura e secagem.
Não pinte em sentido contrário à direção do vento.
Segurança de recipientes sob pressão
Verifique o recipiente sob pressão antes de cada
colocação em funcionamento. Verifique a existência de
ferrugem e danos. O compressor não pode ser colocado
em funcionamento se o recipiente sob pressão
apresentar ferrugem ou estiver danificado. Se detetar
danos, dirija-se à oficina de assistência técnica.

9
Antes de começar a trabalhar
Certifique-se de que o compressor apenas é utilizado
por pessoas familiarizadas com o manual de utilização.
Para garantir que trabalha com o compressor em
segurança, antes da colocação em funcionamento deve
ter alguns cuidados e procedimentos em consideração:
▪Verifique se todo o equipamento e acessórios
acoplados estão montados corretamente e em bom
estado. Caso existam danos ou desgastes excessivos,
substitua as peças e os acessórios. Nunca utilize
peças ou acessórios danificados;
▪Verifique se existem desalinhamentos, bloqueios ou
danos nas peças móveis/rotativas, ou qualquer outra
condição que possa afetar a operação do
compressor. Todas as peças móveis devem rodar
suavemente, sem ruídos anormais;
▪Garanta que o interruptor está desligado quando liga
o cabo de alimentação. Caso o botão esteja
danificado ou não permita controlar o
funcionamento do compressor, deve ser reparado ou
substituído de modo a evitar o arranque involuntário
do compressor. Nunca utilize equipamentos em que
não seja possível ligar e desligar o interruptor;
▪Remova qualquer chave ou ferramenta de ajuste
antes de ligar o compressor. Uma chave presa no
acessório rotativo pode resultar em ferimentos;
▪Verifique se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize o compressor se os dispositivos de
segurança estiverem em falta, inibidos, danificados
ou gastos;
▪Os dispositivos de proteção e as peças danificados
devem ser reparados ou substituídos numa oficina de
assistência técnica;
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à
correta montagem do compressor, caso tenha dúvidas
ou dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial.
Durante o trabalho
Mantenha terceiros afastados da zona de
operação do compressor. Nunca trabalhe
enquanto estiverem animais ou pessoas, em particular
crianças, na zona de risco.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada (luminosidade de 250 a 300 lux), desta forma
diminui o risco de acidentes.
Utilize sempre vestuário e equipamento de proteção
pessoal. O uso de viseira ou óculos de proteção,
máscara anti poeira, proteção auricular, calçado de
segurança antiderrapante, roupa de manga comprida,
luvas e capacete nas condições apropriadas, reduz o
risco de lesões.
Cada pessoa que entra na área de trabalho tem de usar
equipamento de proteção individual. Podem ser
projetados objetos durante a utilização do compressor
e provocar ferimentos fora a área de trabalho direto.
A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser
adequada, justa e fechada, por exemplo, um fato
combinado. Não use roupa larga nem bijuteria.
Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das
peças móveis.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados
no compressor não podem ser retirados nem inibidos.
Mantenha sempre as proteções dos elementos
rotativos colocadas.
Certifique que as grelhas de ventilação não se
encontram obstruídas durante o funcionamento. Não
insira quaisquer objetos nas grelhas de ventilação.
Durante o funcionamento do compressor, algumas
partes, peças e acessórios atingem temperaturas
elevadas. Para evitar queimaduras, não toque nestes
elementos durante a utilização.

10
Manutenção e limpeza
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste,
troca de acessórios, reparação ou manutenção,
desligue sempre o cabo de alimentação da tomada.
Substitua as peças gastas ou danificadas de modo a que
o compressor esteja sempre operacional e em
condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
O compressor deve de ser cuidadosamente limpo na
sua totalidade após ser utilizado.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes
produtos podem danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro do compressor.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os
restantes trabalhos deverão ser executados por um
distribuidor oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados,
para que o compressor esteja em condições de
funcionar com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança
para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão
ser imediatamente recolocados de forma correta.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO ou peças tecnicamente idênticas.
Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos
no compressor. Em caso de dúvidas ou se lhe faltarem
os conhecimentos e meios necessários, deverá dirigir-se
a um distribuidor oficial.
Assistência Técnica
O compressor deve ser reparado apenas pelo serviço de
assistência técnica damarca, oupor pessoalqualificado,
apenas com peças de substituição originais.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
O compressor deve ser montado com as rodas e
colocado numa base horizontal e sólida, que suporte o
peso e as vibrações existentes durante o
funcionamento. Nunca o utilize o compressor com uma
inclinação superior a 15°.
Se instalar o compressor numa estrutura fixa de forma
permanente, é recomendada a colocação de
amortecedores entre os apoios do reservatório e a
estrutura de fixação. O compressor não deve estar fixo
na base de apoio diretamente através dos apoios do
reservatório.
O compressor deve estar instalado numa zona que
permita a circulação de ar e a realização das operações
de manutenção com facilidade. Garanta que as
distâncias entre o compressor e qualquer obstáculo são
suficientes para realizar as referidas operações. No
mínimo, 50cm afastado de qualquer parede ou
obstáculo.
Evite tubagens de ar e extensões de alimentação
demasiado longas. Se possível, o compressor dever ser
instalado perto dos equipamentos que vão consumir o
ar comprimido produzido.
Instale o compressor em locais limpos, secos e bem
ventilados. Nunca instale o compressor em espaços
húmidos ou onde existe projeção de água.
Instale o compressor em espaços, isentos de poeiras,
produtos químicos, vapores, explosivos ou gases
inflamáveis.
Montagem das rodas e apoios de borracha
Apoios de borracha
1. Introduza o parafuso de fixação dos suportes de
borracha nas furações dos apoios frontais (7) do
reservatório de ar comprimido (6);
2. Coloque as anilhas e porcas de aperto nos parafusos
de fixação;
3. Aperte as porcas de aperto;
Rodas fixas
1. Alinhe as furações da roda (1) e do suporte traseiro.
Coloque o parafuso e aperte a porca;

11
Montagem dos filtros de ar
Os filtros de ar vêm separados do compressor.
Enrosque os filtros de ar (17) antes de arrancar com o
compressor.
Ligação das tubagens/mangueiras de ar comprimido
O compressor permite disponibilizar ar comprimido
através de 1 tipo de ligação:
•Válvula de saída com ligação rápida (15):
1. Introduza o acessório de ligação da mangueira
flexível das pistolas ou ferramentas de ar, nas
ligações rápidas;
Estas válvulas de ligação rápida permitem a regulação
da pressão de saída.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
O compressor de ar é uma máquina bastante utilizada
em obras, oficinas ou indústrias. Disponibiliza ar
comprimido para o funcionamento de diversos
equipamentos, tais como, pistolas de ar ou pintura e
ferramentas pneumáticas.
Quando trabalha com o compressor, deve ter em
consideração alguns cuidados e procedimentos de
utilização:
▪Nunca toque na colaça dos cilindros, nas alhetas de
arrefecimento e na tubagem de ar comprimido, pois
estas partes podem alcançar temperaturas elevadas
durante o funcionamento. Após a paragem aguarde
algum tempo até as peças arrefecerem;
▪Nunca coloque objetos inflamáveis ou objetos de
nylon e tecido perto e/ou sobre o compressor;
▪As tubagens ou mangueiras acopladas no
compressor, tem de ter características de caudal e
pressão, no mínimo iguais às especificações técnicas
do compressor;
▪Nunca ligue o compressor se o filtro de ar não estiver
montado;
▪Nunca modifique a válvula de segurança e o
reservatório;
▪Em caso de utilização do compressor para trabalhos
de pintura, nunca trabalhe a menos de 10m do
compressor. Utilize mangueiras de ligação para
trabalhar afastado do compressor;
▪O compressor só pode ser colocado em
funcionamento em ambientescom temperaturaente
+5°C e +45°C;
Antes de colocar o compressor em
funcionamento, deverá garantir que todos os
componentes estão devidamente montados.

12
Arranque e paragem do compressor
Depois de efetuar as operações de montagem e
instalação, o compressor estará pronto para ser
utilizado. O procedimento de arranque inicial deverá ser
feito logo após a instalação do compressor e com a
seguinte ordem:
1. Ligue o cabo de alimentação;
2. Puxe o interruptor de acionamento (11) para ligar o
motor do compressor;
- O motor do compressor vai trabalhar até o
reservatório estar completamente cheio. Quando o
reservatório atingir a pressão máxima, definida no
pressostato (12), o motor desliga automaticamente.
- Assim que o motor desliga, o ar comprimido
acumulado na tubagem entre a bomba compressora
e a válvula de retenção é libertado. Esta éa condição
necessária, para evitar que o novo arranque seja
realizado com o motor em esforço. Assim previne
danos no motor e aumenta a vida útil.
3. Pressione o interruptor de acionamento para parar
o motor e não permitir o arranque automático;
4. Abra o purgador de condensados (9), para drenar o
condensado (água) do reservatório;
5. Após sair todo o condensado, feche o purgador;
6. Ligue as pistolas ou ferramentas de ar comprimido,
nas válvulas de saída com ligação rápida (15);
7. Puxe o interruptor de acionamento para que o
compressor fique pronto a arrancar;
- Ao ligar o compressor, se a pressão do reservatório
for inferior à pressão mínima definida no
pressostato, o motor arranca imediatamente.
8. Verifique se existem fugas de ar nas tubagens ou
acessórios de ligação. Caso não tenha nenhuma
ferramenta ou equipamento acoplado ao
compressor ou na rede de distribuição e o
compressor arrancar sistematicamente, existem
fugas;
Pressostato/interruptor de acionamento
O funcionamento automático do compressor é
controlado por um pressostato (12). O compressor
arranca quando é atingido o valor da pressão mínima (5
bar) e para quando atinge o valor da pressão máxima,
desde que o interruptor de acionamento esteja puxado
para cima.
As pressões mínima e máxima estão ajustadas de
fábrica, não as modifique.
O interruptor de acionamento acoplado ao pressostato
permite parar o funcionamento do compressor, sempre
que o utilizador pretenda ou em caso de emergência.
Válvula de segurança
A válvula de segurança (13) está ajustada para disparar
de acordo com a pressão admissível do reservatório de
ar comprimido (6). Se por alguma razão a pressão
admissível do reservatório for atingida e o motor não
parar, a válvula de segurança deve abrir. Não é
permitido ajustar a válvula de segurança ou remover o
selo de plástico.
Regulação da pressão nas válvulas de saída com ligação
rápida
A pressão de saída do ar comprimido nas válvulas de
ligação rápida pode ser ajustada no regulador da
pressão de saída.
1. Para regular a pressão de saída rode o regulador de
pressão (16) no sentido dos ponteiros do relógio para
aumentar e no sentido contrário para diminuir a
pressão de saída;
Após cada utilização, desaperte o parafuso de
drenagem de condensado, para efetuar a purga do
regulador de pressão.

13
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de efetuar qualquer intervenção de manutenção
ou limpeza, desligue o cabo de alimentação da tomada,
esvazie o reservatório de ar comprimido e deixe
arrefecer o compressor, de forma a evitar eventuais
acionamentos acidentais e queimaduras.
Drenagem da água condensada no reservatório de ar
comprimido
Para assegurar uma vida útil longa do reservatório de ar
comprimido é conveniente purgar a água condensada
após cada utilização do compressor, principalmente,
quando é utilizado em climas húmidos.
1. Desaperte a purga de condensados (9);
2. Aguarde até escorrer todo o condensado acumulado;
3. Aperte a purga de condensados;
O líquido condensado no reservatório de ar
comprimido contém resíduos de óleo. Elimine os
condensados de forma ecológica num local de recolha
próprio.
Limpeza do filtro de ar
O filtro de ar (17) é um componente de proteção na
admissão de ar na unidade compressora. Impede a
sucção de pó, sujidade e elementos que prejudicam o
bom funcionamento do compressor. Deve ser limpo
com regularidade. Um filtro de ar entupido reduz
significativamente a produção de ar comprimido no
compressor.
1. Desaperte e retire a tampa do filtro;
2. Retire o elemento filtrante e limpe até ficar
totalmente limpo;
3. Coloque o elemento filtrante e monte os restantes
componentes pela ordem inversa à desmontagem;
A utilização do filtro de ar não garante a qualidade
do ar gerado pelo compressor. Este ar é improprio
para consumo humano.
Limpeza e armazenamento
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os componentes do
compressor. Esfregue com um pano limpo e húmido ou
sopre com ar comprimido a baixa pressão. O
manuseamento cuidado protege o compressor e
aumenta a vida útil.
Mantenha o compressor e as respetivas aberturas de
ventilação limpas. Limpe regularmente as aberturas de
ventilação ou sempre que fiquem obstruídas.
Armazenamento
Para evitar entradas em funcionamento indesejadas,
desligue o cabo de alimentação, esvazie o reservatório
de ar comprimido e retire todas as ferramentas de ar
comprimido ligadas ao compressor.
Quando não estiver a ser utilizado, o compressor deve
ser armazenado num local seco e fechado, livre de
vapores corrosivos e fora do alcance das crianças.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos pontos
de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos elétricos no lixo
doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha
previstos para o efeito.
Os lixos como lubrificante, filtros e peças de desgaste
podem prejudicar os seres humanos, os animais e o
meio ambiente e, como tal, têm de ser devidamente
eliminados ou reciclados.
Pode obter informações relativas à eliminação do
compressor usado através dos responsáveis legais pela
reciclagem no seu município.
APOIO AO CLIENTE
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

14
PLANO DE MANUTENÇÃO
Intervenção
Diário
1º mês ou
20 horas
3 em 3 meses
ou 100 horas
Todos os 6 meses
ou 500 horas
Todos os anos
ou 1000 horas
Limpeza do motor e inspeção do
aperto dos parafusos e porcas
Verificação das válvulas de
segurança e retenção
Verifique o estado das tubagens,
mangueiras, acessórios de ligação
e possíveis fugas de ar
Verificar o estado do reservatório
de ar comprimido
Efetuar a purga do reservatório
Verificar o filtro de ar
Verificar
Limpar filtro de ar
(1)
Substituir elemento filtrante do
filtro do ar
Verificação e substituição das
válvulas de segurança e retenção
(2)
(1) Efetue a manutenção mais frequente quando o compressor for utilizado em áreas com muito pó.
(2) A assistência a estes itens deve ser efetua da pelo concessionário de assistência, a não ser que possua as
ferramentas apropriadas e conhecimentos mecânicos.

15
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
O motor não liga ou roda demasiado devagar:
•Tensão de alimentação inexistente;
•Tensão de alimentação de alimentação
demasiado baixa;
•Temperatura demasiado baixa;
•Falha no pressostato;
•Falha no motor;
•Verificar o cabo de alimentação, ficha de ligação,
tomada e disjuntor de proteção;
•Evitar extensões demasiado longas;
Utilizar extensão com secção transversal suficiente;
•Não utilizar o compressor com temperaturas
exteriores inferiores a +5°C;
•Reparar ou substituir;
•Reparar ou substituir;
O compressor funciona, mas não tem pressão
suficiente ou apresenta uma capacidade de descarga
baixa:
•Filtro de ar entupido;
•Fuga na válvula de segurança ou na válvula de
retenção;
•Fuga na tubagem de ar comprimido;
•Juntas danificadas;
•Parafuso de drenagem para água condensada tem
fuga;
•Segmentos e cilindro danificados;
•Limpar ou substituir;
•Verificar e reparar as válvulas;
•Verificar ou reparar;
•Substituir as juntas danificadas;
•Apertar o parafuso manualmente;
Verificar a junta do parafuso e, se necessário,
substituir;
•Reparar ou substituir;
O compressor para e a proteção térmica dispara:
•Sobreaquecimento do motor;
•Existem bloqueio ou danos nas peças rotativas,
que provocam o aquecimento do motor;
•Deixe arrefecer o compressor, carregue no botão de
disparo da proteção térmica e volte a ligar o
compressor;
•Desbloqueie ou substitua as peças, carregue no
botão de disparo da proteção térmica e volte a ligar
o compressor;
O compressor funciona, é indicada pressão no
manómetro, mas as ferramentas não funcionam:
•Ligação da mangueira de ar comprimido com
fugas;
•Acoplamento rápido com fugas;
•A pressão definida no regulador de pressão é
demasiado baixa;
•Verificar a mangueira de ar comprimido e as
ferramentas. Substitua-as, se necessário;
•Verificar o acoplamento rápido e substituir, se
necessário;
•Aumentar a pressão no regulador de pressão;
Ruído ou vibrações anormais:
•Peças ou acessórios de ligação soltos;
•Corpos estranhos no interior do motor;
•Juntas danificadas;
•Partes móveis danificadas;
•Verificar e reapertar;
•Verificar e limpar;
•Substituir as juntas danificadas;
•Reparar ou substituir;

16
O compressor arranca com regularidade devido à
queda da pressão no reservatório, sem qualquer
ferramenta ligada ou debito da rede de distribuição:
•Perda de ar pelas conexões;
•Carregar o compressor até atingir a pressão máxima
e depois desligue o compressor.
Se as fugas de ar não forem audíveis, espalhe água
com detergente em todas as conexões.
As fugas de ar serão colocadas em evidência pela
formação de bolhas de ar.
Aperte as conexões onde existir formação de
bolhas. Se continuar consulte a assistência técnica;

17
CERTIFICADO DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data
de compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra
durante esse período de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e
trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da
mesma.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
estes artigos com a designação COMPRESSOR SEM
ÓLEO SILENCIOSO 50L 8BAR com o código VICSOS50
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN IEC 60204-1:2006+A1:2009, EN 60034-
1:2010, EN ISO 12100:2010, EN 61000-6-1:2007, EN
61000-6-3:2007/A1:2011, conforme as determinações
das diretivas:
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva de Máquinas
Diretiva 2014/30/EU - Diretiva de Compatibilidade
Eletromagnética
S. João de Ver,
26 de janeiro de 2021
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

18
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
COMPRESOR SILENCIOSO SIN ACEITE 50L 8BAR –VICSOS50

19
Contenido del embalaje
1
Compresor de aire VICSOS50
2
Ruedas
2
Pies de goma
1
Conjunto de tuercas y arandelas de fijación
2
Filtros de aire
1
Manual de instrucciones
Simbologia
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Peligro de descargas eléctricas.
Peligro de fuego o explosión.
Respete la distancia de seguridad.
Embalaje de material reciclado.
Recogida separada de baterías y / o herramientas
eléctricas.
Listado de componentes
1
Rueda
2
Condensador
3
Mango trasero
4
5
Mango de transporte
5
Válvula antirretorno
6
Depósito de aire comprimido
7
Base/apoyo del depósito de aire comprimido
8
Pie de goma
9
Tornillo de purga del depósito
10
Manómetro (Presión de salida)
11
Interruptor de encendido/apagado
12
Presostato
13
Válvula de seguridad
14
Manómetro (presión del depósito)
15
Válvula de salida con acoplamiento rápido
16
Regulador de presión de salida
17
Filtros de aire
Datos técnicos
Tensión de alimentación:
230 V AC 50 Hz
Potencia del motor [cv|kW]:
1.5 | 1.1
Velocidad de rotación [rpm]:
1440
Presión de funcionamiento
[bar|psi]:
8 | 115
Caudal máximo de aire
[L/min]:
70
Capacidad del depósito [L]:
50
Grado de protección:
IP20
Nivel de potencia sonora
(LWA) [dB]:
79
Nivel de presión sonora (LpA)
[dB]:
57
Peso del producto [kg]:
30.5
Dimensiones del producto
[mm]:
365 x 620 x 670

20
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN
Al utilizar el compresor debe considerar ciertas
medidas básicas de seguridad, para evitar el
riesgo de incendio, descargas eléctricas y accidentes
personales.
Siempre lea las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de
empezar a utilizar su máquina. Guarde el manual de
instrucciones para futuras consultas.
General
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad. Utilice el compresor siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta
que el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
El compresor, incluyendo todos los accesorios adjuntos,
sólo puede ser utilizado por personas que hayan leído el
manual de instrucciones y estén familiarizadas con la
manipulación. Antes de la primera utilización, el usuario
debe obtener instrucciones adecuadas y prácticas.
El usuario debe ser instruido por el proveedor o por otra
persona competente sobre el uso del compresor. El
manual de instrucciones es parte integrante del equipo
y tiene que ser siempre suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como
con el uso del compresor. El usuario debe saber, en
particular, cómo detenerlo rápidamente.
Manténgase atiento y utilice el compresor con criterio.
Uno momento de desatención puede resultar en graves
lesiones.
Utilice el compresor sólo si está en buenas condiciones
físicas y psíquicas. Nunca utilice herramientas eléctricas
si está cansado o bajo el efecto de alcohol, drogas o
medicamentos. Si sufre algún problema de salud,
consulte a su médico sobre la posibilidad de trabajar
con el compresor.
No permita la utilización del compresor por niños,
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, personas con falta de experiencia y
conocimiento al respecto del compresor u otras
personas que no estén familiarizadas con las
instrucciones de uso.
El compresor solamente debe ser utilizado como
detallado en esto manual. No son permitidas otras
utilizaciones que puedan ser peligrosas y que
provoquen lesiones al utilizador o al equipo.
No sobrecargue el compresor y utilice siempre
utensilios adecuados al cada tipo de trabajo. El uso
inadecuado puede resultar en situaciones peligrosas.
Utilice uno compresor adecuado para cada tipo de
trabajo. La utilización del compresor para fines
diferentes del previsto y el uso inadecuado de los
accesorios, pueden resultar en situaciones peligrosas.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio
en la máquina además del montaje de accesorios
autorizados por el fabricante. Cualquier cambio
efectuado anula el derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios
autorizados en su distribuidor oficial VITO.
Seguridad eléctrica
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente bajo la presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden inflamar los
líquidos, gases o polvo.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia, ni las
utilice en ambientes mojados o húmedos. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
daño en la herramienta y la descarga eléctrica al
usuario.
La tensión de alimentación y frecuencia deben
coincidir con las especificaciones técnicas del
equipo. Mantenga la tensión entre ± 5% del valor
nominal. No utilice el compresor en locales donde la
tensión de alimentación no es constante.
El cable de alimentación debe ser conectado a través del
enchufe, en una toma eléctrica con protección
diferencial. Se el espacio de trabajo es muy caliente,
húmedo o con elevada concentración de polvo, el
circuito del tomacorriente debe estar protegido con un
disyuntor (30 mA), para garantizar la seguridad del
usuario.
Jamás utilice el cable de alimentación para hallar,
trasladar o desconectar la herramienta de la toma.
Cables de alimentación rotos aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Table of contents
Languages:
Other VITO Air Compressor manuals

VITO
VITO PRO-POWER VICOC200A User manual

VITO
VITO PRO-POWER VICO50A User manual

VITO
VITO VICOC200B User manual

VITO
VITO AUTO VICO230V User manual

VITO
VITO AUTO VIC0230V User manual

VITO
VITO PRO POWER VICOC300B User manual

VITO
VITO VICSOS25 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VICO25A User manual

VITO
VITO Pro-Power VICOC300B User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIBCPCSFL20 User manual
Popular Air Compressor manuals by other brands

Sullair
Sullair LS-200 Operator's manual and parts list

Sears
Sears Craftsman 919.154330 owner's manual

Black & Decker
Black & Decker Start-It 90550870 instruction manual

AREBOS
AREBOS AR-HE-LK12006OF user manual

Clarke
Clarke SHHHAIR 50/9 Operation & maintenance instructions

DeVilbiss
DeVilbiss FA125-1 owner's manual