VITO Pro-Power VICOC300B User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
VICOC300B
COMPRESSOR COM CORREIAS
COMPRESOR CON CORREA
PT
ES
BELT COMPRESSOR
COMPRESSEUR À COURROIE
EN
FR
Pág. 07 Pág. 31
Pág. 19 Pág. 42

2
ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA /
ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE
83
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Potência do motor
Potencia del motor
Engine power
Puissance du moteur
Velocidade de rotação
Velocidad de rotación
Rotation speed
Vitesse de rotation
Nível de potência sonora
Nivel de potencia sonora
Sound power level
Niv. de puiss. sonore
Tensão de alimentação
Tensión de alimentación
Power supply voltage
Tension d’alimentation
Óleo do motor
Aceite del motor
Engine oil
Huile du moteur
Caudal máximo de ar
Caudal máximo de aire
Air maximum flow
Flux maximum de l’air
Ventilação
Ventilación
Ventilation
Ventilation
Cap. Depósito
Cap. Tanque
Tank Cap
Cap. Réservoir
Pressão máxima
Presión máxima
Maximum pressure
Pression maximum
4000
500
2800
r.p.m.
290 L

3
Fig. A
PT DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ES DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
EN PRODUCT SPECIFICATION AND BOX CONTENT FR DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DU CONTENU DE L’EMBALLAGE
Fig. B Fig. C
1.
1.
2.
3.
2.
876 9 10 11 12 13 1614 1715 18 19
20
21
27 26 25 24 23 22
5
4
3
2
1

4
Fig. EFig. D
Fig. F
3. 8.
4.
5.
7.
1.
3.
4.
1.
2.
2
1.
2.
28

5
Fig. G Fig. H
Fig. I Fig. J
Fig. K
30
2.
2.
1.
1.
3.
4.
6.
+-
16
29
11
“STOP”
1.
1.
31

6
Fig. M
Fig. L
1.
1.
2.
2.a
2.b
3. 4.
4.

PT
7
1. DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA
E CONTEÚDO DA EMBALAGEM 08
2.INSTRUÇÕES GERAIS
DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO 09
2.1 - Geral 09
2.2 - Segurança elétrica 09
2.3 - Instruções de segurança para trabalhar
com ar comprimido e pistolas de ar 10
2.4 - Instruções de segurança para pintar com
ar comprimido 10
2.5 - Segurança de recipientes sob pressão 10
2.6 - Antes de começar a trabalhar 10
2.7 - Durante o trabalho 11
2.8 - Manutenção e limpeza 11
2.9 - Assistência Técnica 11
3. INSTRUÇÕES
DE MONTAGEM 11
3.1 - Montagem das rodas 12
3.2 - Montagem da pega de transporte 12
3.3 - Ligação das tubagens/mangueiras
de ar comprimido 12
4. INSTRUÇÕES
DE FUNCIONAMENTO 12
4.1 - Arranque e paragem do compressor 13
4.2 - Pressostato/interruptor de acionamento 13
4.3 - Válvula de segurança 13
4.4 - Proteção térmica 13
4.5 - Regulação da pressão nas válvulas
de saída com ligação rápida 14
5. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
E LIMPEZA 14
5.1 - Drenagem da água condensada no res-
ervatório de ar comprimido 14
5.2 - Mudança do óleo 14
5.3 - Afinação e substituição da correia
do motor 14
5.4 - Limpeza do filtro de aspiração 15
5.5 - Limpeza e armazenamento 15
6. PROTEÇÃO
DO MEIO AMBIENTE 15
ÍNDICE
7. APOIO
AO CLIENTE 15
8. PLANO
DE MANUTENÇÃO 16
9. PERGUNTAS FREQUENTES /
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 17
10. CERTIFICADO
DE GARANTIA 18
11. DECLARAÇÃO
DE CONFORMIDADE 18

8
PT
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1Compressor VICOC300B
2Rodas giratórias
2Rodas fixas
1Pega de transporte
1Conjunto de porcas e anilhas de fixação
1Manual de instruções
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão de alimentação: 400 V AC 50 Hz
Potência do motor [kW]: 4
Rotação do compressor
[rpm]: 2800
Pressão de serviço [bar]: 10
Volume do reservatório de
ar comprimido [L]: 290
Potência de aspiração
teórica [L/min]: 500
Nível de pressão sonora
(LpA) [dB]: 73.7
Nível de potência sonora
(LWA) [dB]: 83
Peso [kg]: 190
LISTA DE COMPONENTES
1Base/apoio do reservatório de ar comprimido
2
Parafuso de drenagem de condensado
do regulador de pressão
3Válvula de saída com ligação rápida
4Manómetro (Pressão de saída)
5Pega de transporte
6Regulador da pressão de saída
7Caixa de ligações do contator
8Motor
9Proteção da correia do motor
10 Correia do motor
11
Válvula de segurança na tubagem
de ar comprimido
12 Bomba de compressão
13 Filtro do ar de admissão
14 Tubagem de ar comprimido
15 Válvula anti retorno
16 Pressostato
17
Interruptor de acionamento e paragem de
emergência
18 Manómetro (Pressão do reservatório)
19 Válvula de saída para ligação a rede flexível
20 Pega auxiliar
21 Saída de topo para ligação à rede fixa
22 Roda fixa
23 Tampa/respiro do cárter de óleo
24 Visor do nível de óleo
25 Reservatório de ar comprimido
26 Purga de condensados do reservatório
27 Roda giratória
28 Interruptor “ON/OFF”
SIMBOLOGIA
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reduzir o risco de lesões, o usuário
deve ler o manual de instruções.
Perigo de choques elétricos.
Perigo de fogo ou explosão.
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias
e/ou ferramentas elétricas.
29 Válvula de segurança
30 Botão do térmico
31 Parafuso de drenagem do cárter do óleo

PT
9
2. INTRUÇÕES GERAIS
DE SEGURANÇA
E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar o compressor deve
considerar determinadas
medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio,
choques elétricos e acidentes
pessoais.
Leia sempre as instruções de
segurança, funcionamento
e manutenção antes de começar
a utilizar o compressor. Guarde o
manual de instruções para futuras
consultas.
2.1 - GERAL
Estas medidas preventivas são
imprescindíveis para a sua segurança,
utilize o compressor sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo
em consideração que o utilizador é
responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
O compressor só pode ser utilizado
por pessoas que tenham lido o manual
de instruções e estejam familiarizadas
com o manuseamento. Antes da
primeira utilização, o utilizador deve
ser instruído pelo vendedor ou por
outra pessoa competente sobre a
utilização do compressor, deve obter
instruções adequadas e práticas.
O manual de instruções é parte
integrante do compressor e tem que
ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos
de comando e com a utilização do
compressor. O utilizador tem de
saber, nomeadamente, como parar
rapidamente o compressor.
Mantenha-se atento e use o bom senso
enquanto trabalha com um compressor.
Um momento de desatenção pode
resultar em ferimentos graves.
Utilize o compressor só se estiver em
boas condições físicas e psíquicas. Não
utilize o compressor se estiver cansado
ou sob o efeito de álcool, drogas ou
medicamentos. Se sofrer de algum
problema de saúde, informe-se junto
do seu médico sobre a possibilidade
de trabalhar com o compressor.
Nunca permita a utilização do
compressor por crianças, pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas, pessoas com
falta de experiência e conhecimento
do equipamento ou outras pessoas
que não estejam familiarizadas com as
instruções de utilização.
O compressor apenas pode ser
utilizado conforme descrito
neste manual de instruções. Não é
permitida qualquer outra utilização,
que possa ser perigosa e provoque
ferimentos no utilizador ou danos no
compressor.
Não sobrecarregue o compressor, os
equipamentos funcionam melhor e com
mais segurança dentro dos limites de
potência indicados nas especificações
técnicas.
Utilize o compressor adequado para
cada tipo de trabalho, a utilização
do compressor para fins diferentes
do previsto e o uso inadequado
de acessórios, podem resultar em
situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida
qualquer alteração ao compressor
além da montagem de acessórios
autorizados pelo fabricante. Qualquer
alteração efetuada anula o direito à
garantia.
Poderá obter informações sobre os
acessórios autorizados junto do seu
distribuidor oficial VITO.
2.2 - SEGURANÇA ELÉTRICA
Não utilize o compressor em
ambientes explosivos,
nomeadamente na presença de
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas elétricas criam faíscas
que poderão inflamar os líquidos,
gases ou poeiras.
Não exponha o compressor à chuva,
nem utilize em ambientes molhados
ou húmidos. A entrada de água numa
ferramenta elétrica aumenta o risco de
dano na ferramenta e choque elétrico
ao utilizador.
A tensão de alimentação deve
coincidir com as especificações
técnicas do compressor. Mantenha a
tensão entre ± 5% do valor nominal.
Não utilize o compressor em locais
onde a tensão de alimentação não é
estável.
O cabo de alimentação deve ser ligado,
através da ficha, numa tomada elétrica
com proteção diferencial e ligação
à terra. Se o local de trabalho for
extremamente quente, húmido ou com
elevada concentração de pó, o circuito
da tomada de alimentação deve estar
protegido com um disjuntor (30 mA),
para garantir a segurança do utilizador.
Nunca utilize o cabo de alimentação
para puxar, transportar ou desligar
o compressor da tomada. Cabos de
alimentação danificados aumentam o
risco de choque elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação e a
ficha, afastados de fontes de calor,
óleo, objetos cortantes e de acessórios
rotativos. Verifique regularmente o
estado do cabo de alimentação, se
estiver danificado, deve ser substituído
por um técnico qualificado, não é
permitido repara-lo.
Nunca modifique a ficha do cabo
de alimentação e utilize tomada
compatível com a ficha. Não use
nenhum tipo de adaptador.
A utilização de extensões, para
ligação do cabo de alimentação, não
é recomendada. No entanto, caso
utilize uma extensão, deve ter alguns
cuidados, tais como:

10
PT
� Se utilizar a ferramenta elétrica
ao ar livre, utilize apenas extensões
adequadas para uso exterior. A
utilização de uma extensão adequada
diminui o risco de choque elétrico;
� Utilize apenas extensões com 3
cabos, fichas e tomadas com ligação
ou contacto de terra;
� A secção dos cabos da extensão
deve ser proporcional ao comprimento
e com características iguais ou
superiores às características do cabo
de alimentação do compressor;
� Não utilize extensões danificadas.
Examine as extensões antes de utilizar
e substitua caso seja necessário;
� Desligue sempre a extensão da
tomada antes de remover o cabo de
alimentação do compressor;
� Quando a extensão é em forma de
bobina, desenrole o cabo na totalidade;
2.3 - INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA PARA
TRABALHAR COM AR
COMPRIMIDO E PISTOLAS
DE AR
Antes de abrir qualquer válvula de
ar comprimido, certifique que as
conexões, mangueiras ou acessórios
estão devidamente conectados,
de modo a evitar o risco de serem
desconectadas e projetadas durante a
utilização do compressor.
Mantenha a mangueira de pressão
conectada ao compressor e à pistola
ou ferramenta de ar comprimido,
enquanto o sistema estiver sob pressão.
Certifique-se que o compressor está
desligado e toda a pressão é libertada
antes de desconectar as mangueiras.
Se uma mangueira sob pressão se
soltar, afaste-se do raio de ação das
possíveis chicotadas. Se possível, pare
imediatamente o compressor.
Se retirar a mangueira da válvula de
saída, com o compressor sob pressão,
segure o acoplamento da mangueira de
modo a evitar ferimentos.
Nunca direcione a pistola de ar para
pessoas, animais, equipamentos ou
instalações elétricas. Nunca utilize
a pistola de ar para limpar a roupa
vestida.
Nunca coloque a sua mão ou qualquer
outra parte do corpo em frente da
pistola de ar. O jato de ar pode
provocar ferimentos graves.
Sempre que existir uma fuga de ar,
é sinal de anomalia ou avaria. Pare
o compressor, verifique e repare
imediatamente as fugas de ar.
Durante o funcionamento, verifique
com regularidade, se o motor do
compressor desliga quando é atingida
a pressão máxima.
Acidentes com compressores
são comuns, e na maioria dos
casos, poderiam ser evitados com
manutenção regular do equipamento e
cuidados de segurança. Acidentes com
compressores de ar podem causar
ferimentos graves e provocar a morte
do utilizador e de pessoas presentes na
área de trabalho.
2.4 - INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA PINTAR
COM AR COMPRIMIDO
Utilize máscara deproteçãosempre que
efetua trabalhos de pintura com pistola
de ar comprimido, principalmente, se
utilizar materiais prejudiciais à saúde.
Respeite as indicações dos fabricantes,
relativamente às substâncias perigosas.
Não utilize tinta ou solventes com um
ponto de inflamação inferior a 55° C.
Não fume na área de trabalho durante
o processo de pintura, os vapores de
tinta são facilmente inflamáveis.
Não guarde ou consuma alimentos
e bebidas na área de trabalho. Os
vapores de tinta são prejudiciais.
A área de trabalho deverá se superior
a 30 m3 e deverá ter arejamento
suficiente durante os processos de
pintura e secagem.
Não pinte em sentido contrário à
direção do vento.
2.5 - SEGURANÇA DE
RECIPIENTES SOB PRESSÃO
Verifique o recipiente sob pressão antes
de cada colocação em funcionamento.
Verifique a existência de ferrugem
e danos. O compressor não pode
ser colocado em funcionamento se
o recipiente sob pressão apresentar
ferrugem ou estiver danificado. Se
detetar danos, dirija-se à oficina de
assistência técnica.
2.6 - ANTES DE COMEÇAR A
TRABALHAR
Certifique-se de que o compressor
apenas é utilizado por pessoas
familiarizadas com o manual de
utilização.
Para garantir que trabalha com o
compressor em segurança, antes da
colocação em funcionamento deve ter
alguns cuidados e procedimentos em
consideração:
� Verifique se todo o equipamento e
acessórios acoplados estão montados
corretamente e em bom estado.
Caso existam danos ou desgastes
excessivos, substitua as peças e os
acessórios. Nunca utilize peças ou
acessórios danificados;
� Verifique se existem desalinhamentos,
bloqueios ou danos nas peças móveis/
rotativas, ou qualquer outra condição
que possa afetar a operação do
compressor. Todas as peças móveis
devem rodar suavemente, sem ruídos
anormais;
� Garanta que o interruptor está
desligado quando liga o cabo de
alimentação. Caso o botão esteja
danificado ou não permita controlar

PT
11
o funcionamento do compressor,
deve ser reparado ou substituído de
modo a evitar o arranque involuntário
do compressor. Nunca utilize
equipamentos em que não seja possível
ligar e desligar o interruptor;
� Remova qualquer chave ou
ferramenta de ajuste antes de ligar
o compressor. Uma chave presa no
acessório rotativo pode resultar em
ferimentos;
� Verifique se os dispositivos de
segurançaestão em perfeitas condições
e se funcionam corretamente. Nunca
utilize o compressor se os dispositivos
de segurança estiverem em falta,
inibidos, danificados ou gastos;
� Os dispositivos de protecção e
as peças danificados devem ser
reparados ou substituídos numa oficina
de assistência técnica;
Realize todos os ajustes e trabalhos
necessários à correta montagem
do compressor, caso tenha dúvidas
ou dificuldades dirija-se ao seu
distribuidor oficial.
2.7 - DURANTE O TRABALHO
antenha terceiros afastados da
zona de operação do
compressor. Nunca trabalhe enquanto
estiverem animais ou pessoas, em
particular crianças, na zona de risco.
Mantenha a área de trabalho
limpa, organizada e bem iluminada
(luminosidade de 250 a 300 lux),
desta forma diminui o risco de
acidentes.
Utilize sempre vestuário e equipamento
de proteção pessoal. O uso de viseira
ou óculos de proteção, máscara anti
poeira, proteção auricular, calçado de
segurança antiderrapante, roupa de
manga comprida, luvas e capacete nas
condições apropriadas, reduz o risco
de lesões.
Cada pessoa que entra na área de
trabalho tem de usar equipamento
de proteção individual. Podem ser
projetados objetos durante a utilização
do compressor e provocar ferimentos
fora a área de trabalho direto.
A roupa usada durante a utilização
da máquina deve ser adequada, justa
e fechada, por exemplo, um fato
combinado. Não use roupa larga nem
bijuteria. Mantenha o cabelo, a roupa
e as luvas afastados das peças móveis.
Os dispositivos de comando e de
segurança instalados no compressor
não podem ser retirados nem inibidos.
Mantenha sempre as proteções dos
elementos rotativos colocadas.
Certifique que as grelhas de ventilação
não se encontram obstruídas durante o
funcionamento. Não insira quaisquer
objetos nas grelhas de ventilação.
Durante o funcionamento do
compressor, algumas partes, peças
e acessórios atingem temperaturas
elevadas. Para evitar queimaduras,
não toque nestes elementos durante a
utilização.
2.8 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes do início dos trabalhos de
limpeza, ajuste, troca de
acessórios, reparação ou manutenção,
desligue sempre o cabo de alimentação
da tomada.
Substitua as peças gastas ou
danificadas de modo a que o
compressor esteja sempre operacional
e em condições de funcionamento
seguro.
Limpeza:
O compressor deve de ser
cuidadosamente limpo na sua
totalidade após ser utilizado.
Não utilize produtos de limpeza
agressivos. Estes produtos podem
danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro
do compressor.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos
de manutenção descritos neste manual
de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por
um distribuidor oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos
bem apertados, para que o compressor
esteja em condições de funcionar com
segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos
de segurança para efetuar trabalhos
de manutenção, estes deverão ser
imediatamente recolocados de forma
correta.
Utilize apenas ferramentas ou
acessórios acopláveis autorizados
pela VITO ou peças tecnicamente
idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos no
compressor. Em caso de dúvidas ou se
lhe faltarem os conhecimentos e meios
necessários, deverá dirigir-se a um
distribuidor oficial.
2.9 - ASSISTÊNCIA TÉCNICA
O compressor deve ser reparado
apenas pelo serviço de assistência
técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de
substituição originais.
3. INSTRUÇÕES
DE MONTAGEM
O compressor deve ser montado
com as rodas e colocado numa base
horizontal e sólida, que suporte o
peso e as vibrações existentes durante
o funcionamento. Nunca o utilize
o compressor com uma inclinação
superior a 15°.
Se instalar o compressor numa
estrutura fixa de forma permanente,
é recomendada a colocação de
amortecedores entre os apoios do

12
PT
reservatório e a estrutura de fixação.
O compressor não deve estar fixo na
base de apoio diretamente através dos
apoios do reservatório.
O compressor deve estar instalado
numa zona que permita a circulação
de ar e a realização das operações de
manutenção com facilidade. Garanta
que as distâncias entre o compressor
e qualquer obstáculo são suficientes
para realizar as referidas operações.
No mínimo, 50 cm afastado de
qualquer parede ou obstáculo.
Evite tubagens de ar e extensões de
alimentação demasiado longas. Se
possível, o compressor dever ser
instalado perto dos equipamentos
que vão consumir o ar comprimido
produzido.
Instale o compressor em locais limpos,
secos e bem ventilados. Nunca instale
o compressor em espaços húmidos ou
onde existe projeção de água.
Instale o compressor em espaços,
isentos de poeiras, produtos químicos,
vapores, explosivos ou gases
inflamáveis.
3.1 - MONTAGEM DAS RODAS
Rodas fixas (FIG. B):
1. Encaixe as rodas (22) nos veios
de suporte, colocados nos apoios do
reservatório de ar comprimido;
2. Coloque as anilhas e as chavetas de
fixação das rodas;
Rodas giratórias (FIG. C):
1. Introduza o parafuso de fixação das
rodas giratórias (27) nas furações dos
apoios frontais (1) do reservatório de ar
comprimido (25);
2. Coloque as anilhas e porcas de
aperto nos parafusos de fixação;
3. Aperte as porcas de aperto;
3.2 - MONTAGEM DA PEGA DE
TRANSPORTE (FIG. D)
1. Encaixe as extremidades da pega de
transporte (5) nos furos de fixação;
2. Aperte os quatro parafusos de
fixação;
3.3 - LIGAÇÃO DAS
TUBAGENS/MANGUEIRAS DE
AR COMPRIMIDO (FIG. E)
O compressor permite disponibilizar
ar comprimido através de 3 tipos de
ligação:
• Para instalação fixa com
tubagens rígidas, utilize as
saídas nos topos do reservatório
(21):
1. Retire o tampão com uma chave
sextavada;
2. Enrosque o acessório de ligação da
tubagem fixa;
As saídas nos topos, permitem a
utilização de tubagens com diâmetros
maiores.
Não é possível regular a pressão de
saída.
• Para instalação fixa com
tubagens flexíveis, utilize a
válvula de saída para ligação à
rede flexível (20):
1. Introduza o acessório de ligação da
mangueira na ligação rápida da válvula
de saída;
Não é possível regular a pressão de
saída.
• Válvulas de ligação rápida (3):
1. Introduza o acessório de ligação
da mangueira flexível das pistolas
ou ferramentas de ar, nas ligações
rápidas;
Estas válvulas de ligação rápida
permitem a regulação da pressão de
saída.
4. INSTRUÇÕES
DE FUNCIONAMENTO
O compressor de ar é uma máquina
bastante utilizada em obras, oficinas ou
industrias. Disponibiliza ar comprimido
para o funcionamento de diversos
equipamentos, tais como, pistolas de ar
ou pintura e ferramentas pneumáticas.
Quando trabalha com o compressor,
deve ter em consideração alguns
cuidados e procedimentos de
utilização:
� Nunca toque na colaça dos cilindros,
nas alhetas de arrefecimento e na
tubagem de ar comprimido, pois
estas partes alcançam temperaturas
elevadas durante o funcionamento.
Após a paragem aguarde algum tempo
até as peças arrefecerem;
� Nunca coloque objetos inflamáveis
ou objetos de nylon e tecido perto e/ou
sobre o compressor;
� As tubagens ou mangueiras
acopladas no compressor, tem de ter
características de caudal e pressão,
no mínimo iguais às especificações
técnicas do compressor;
� Nunca ligue o compressor se o filtro
de ar não estiver montado;
� Nunca modifique a válvula de
segurança e o reservatório;
� Caso existam válvulas de corte tipo
esfera nas ligações do compressor
às redes fixas, a abertura deve ser
efetuada de forma lenta. Nunca abra
a válvula rapidamente, pois está a
libertar energia que pode danificar
equipamentos ou ferramentas;
� O compressor não deve ser ligado
sem a proteção da correia, caso
contrário poderá causar danos físicos
e materiais;
� Em caso de utilização do compressor
para trabalhos de pintura, nunca

PT
13
trabalhe a menos de 10m do
compressor. Utilize mangueiras de
ligação para trabalhar afastado do
compressor;
� O compressor só pode ser colocado
em funcionamento em ambientes com
temperatura ente +5°C e +45°C;
Antes de colocar o compressor
em funcionamento, deverá
garantir que todos os componentes
estão devidamente montados.
4.1 - ARRANQUE E PARAGEM
DO COMPRESSOR (FIG. F)
Depois de efetuar as operações de
montagem e instalação, o compressor
estará pronto para ser utilizado. O
procedimento de arranque inicial
deverá ser feito logo após a instalação
do compressor e com a seguinte
ordem:
1. Verifique o nível de óleo no visor (24)
e ligue o cabo de alimentação;
2. Coloque o botão “ON/OFF”, (28)
colocado na caixa do contator de
acionamento (7) na posição (I);
3. Puxe o interruptor de acionamento
(17) para ligar o motor do compressor;
- O motor do compressor vai trabalhar
até o reservatório estar completamente
cheio. Quando o reservatório atingir
a pressão máxima, definida no
pressostato (16), o motor desliga
automaticamente.
- Assim que o motor desliga, o ar
comprimido acumulado na tubagem
entre a bomba compressora e a válvula
de retenção é libertado. Esta é a
condição necessária, para evitar que
o novo arranque seja realizado com
o motor em esforço. Assim previne
danos no motor e aumenta a vida útil.
4. Pressione o interruptor de
acionamento para parar o motor e não
permitir o arranque automático;
5. Abra o purgador de condensados
(26), para drenar o condensado
(água) do reservatório;
6. Após sair todo o condensado, feche
o purgador;
7. Ligue as pistolas ou ferramentas de
ar comprimido, nas válvulas de ligação
rápida (3) ou efetue a ligação às redes
de distribuição fixa;
8. Puxe o interruptor de acionamento
para que o compressor fique pronto a
arrancar;
- Ao ligar o compressor, se a pressão
do reservatório for inferior à pressão
mínima definida no pressostato, o
motor arranca imediatamente.
9. Verifique se existem fugas de
ar nas tubagens ou acessórios de
ligação. Caso não tenha nenhuma
ferramenta ou equipamento acoplado
ao compressor ou na rede de
distribuição e o compressor arrancar
sistematicamente, existem fugas;
4.2 - PRESSOSTATO/
INTERRUPTOR
DE ACIONAMENTO (FIG. G)
O funcionamento automático do
compressor é controlado por um
pressostato (16). O compressor
arranca quando é atingido o valor da
pressão mínima e para quando atinge
o valor da pressão máxima, desde que
o interruptor de acionamento esteja
puxado para cima.
As pressões mínima e máxima estão
ajustadas de fábrica, não as modifique.
O interruptor de acionamento acoplado
ao pressostato (17) permite parar o
funcionamento do compressor, sempre
que o utilizador pretenda ou em caso
de emergência.
4.3 - VÁLVULA DE SEGURANÇA
(FIG. G)
A válvula de segurança (29) está
ajustada para disparar de acordo com
a pressão admissível do reservatório de
ar comprimido (25).
Se por alguma razão a pressão
admissível do reservatório for atingida
e o motor não parar, a válvula de
segurança deve abrir.
A válvula de segurança (11) está
ajustada para disparar de acordo com
a pressão admissível na tubagem de ar
comprimido (14). Se por alguma razão
a válvula de retenção não funcionar
corretamente e a pressão admissível
na tubagem for atingida, a válvula de
segurança deve abrir.
Não é permitido ajustar a pressão de
disparo das válvulas de segurança ou
remover o selo de plástico.
Para que as válvulas de segurança
funcionem corretamente em caso de
necessidade, deverão ser acionadas
com regularidade.
1. Puxe o anel com força até o ar
comprimido sair de forma audível.
Depois, largue o anel;
4.4 - PROTEÇÃO TÉRMICA
(FIG. H)
Quando existem bloqueios ou danos
nas peças móveis/rotativas, ou existe
qualquer outra condição que possa
afetar a operação do compressor, a
temperatura aumenta demasiado e o
térmico do contator é acionado.
Existem duas opções para voltar a ligar
o compressor: o rearme automático ou
manual do térmico de proteção.
Rearme automático:
(Botão pressionado e encostado à
esquerda)
O térmico rearma automaticamente
sem necessidade de intervenção;
Rearme manual:
(Botão encostado à direita)
1. Deixe arrefecer o compressor;
2. Abra a caixa de ligações do contator
(7);

14
PT
3. Pressione o botão do térmico do
contator (30);
Se o botão do térmico não rearmar, o
arrefecimento não foi suficiente.
4. Coloque a tampa da caixa de
ligações;
5. Puxe o interruptor de acionamento
para ligar o compressor (17);
4.5 - REGULAÇÃO
DA PRESSÃO NAS VÁLVULAS
DE SAÍDA COM LIGAÇÃO
RÁPIDA
(FIG. I)
A pressão de saída do ar comprimido
nas válvulas de ligação rápida pode
ser ajustada no regulador da pressão
de saída.
1. Puxe o regulador de pressão (6) para
cima e rode no sentido dos ponteiros
do relógio para aumentar e no sentido
contrário para diminuir a pressão de
saída;
Após cada utilização, desaperte o
parafuso de drenagem de condensado,
para efetuar a purga do regulador de
pressão.
5. INSTRUÇÕES DE
MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Antes de efetuar qualquer intervenção
de manutenção ou limpeza, desligue
o cabo de alimentação da tomada,
esvazie o reservatório de ar comprimido
e deixe arrefecer o compressor, de
forma a evitar eventuais acionamentos
acidentais e queimaduras.
5.1 - DRENAGEM DA
ÁGUA CONDENSADA NO
RESERVATÓRIO DE AR
COMPRIMIDO (FIG. J)
Para assegurar uma vida útil longa
do reservatório de ar comprimido é
conveniente purgar a água condensada
após cada utilização do compressor,
principalmente, quando é utilizado em
climas húmidos.
1. Desaperte a purga de condensados
(26);
2. Aguarde até escorrer todo o
condensado acumulado;
3. Aperte a purga de condensados;
O liquido condensado no
reservatório de ar comprimido
contém resíduos de óleo. Elimine os
condensados de forma ecológica num
local de recolha próprio.
5.2 - MUDANÇA DO ÓLEO
(FIG. K)
A função do óleo na unidade
compressora é lubrificar as peças
em constante atrito, evitando assim,
o sobreaquecimento e desgaste das
peças.
Para verificar o nível do óleo, coloque
o compressor numa superfície plana
e horizontal. O nível do óleo deve
encontrar-se acima da marca vermelha
no mostrador de nível (24).
Caso seja necessário reajustar o nível
do óleo:
1. Desligue o compressor e retire o
cabo de alimentação da tomada;
2. Utilize uma ferramenta ou desaperte
a purga de condensados (26) para
retirar a pressão de ar;
3. Desaperte e retire a tampa do
cárter do óleo (23), na bomba de
compressão;
4. Adicione óleo (SAE 30 ou 15W40)
até atingir o nível adequado;
Para efetuar a mudança de óleo:
5. Coloque um recipiente adequado
por baixo do parafuso de drenagem
(31);
6. Retire o parafuso e esvazie a
totalidade do óleo;
7. Depois de escoado todo o óleo,
coloque e aperte o parafuso;
8. Utilize um funil e encha com óleo
novo pela abertura de enchimento de
óleo;
9. Verifique o nível e ajuste até que o
nível adequado;
10. Coloque e aperte a tampa do cárter
do óleo;
5.3 - AFINAÇÃO E
SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA
DO MOTOR (FIG. L)
1. Desligue o compressor e retire o
cabo de alimentação da tomada;
2. Desmonte a cobertura de protecção
da correia do motor (9):
a) Rode todas as fixações da grelha de
proteção com um alicate;
b) Retire a grelha de proteção da
correia;
3. Desaperte os parafusos de fixação
do motor;
4. Desloque o motor de modo a
garantir a tensão adequada na correia
(10);
A correia não pode ficar muito
apertada ou frouxa. Necessita de
uma regulação adequada para evitar
desgaste prematuro ou deslize;
5. Segure o motor na posição adequada
e aperte os parafusos de fixação;
A correia deve ficar alinhada. Para
isso é necessário que a polia do motor
e o volante da bomba compressora
estejam alinhados também.
6. Coloque a grelha de proteção pela
ordem inversa à desmontagem;

PT
15
5.4 - LIMPEZA DO FILTRO
DE ASPIRAÇÃO (FIG. M)
O filtro de ar (13) é um componente de
proteção na admissão de ar na unidade
compressora. Impede a sucção de pó,
sujidade e elementos que prejudicam
o bom funcionamento do compressor.
Deve ser limpo com regularidade.
Um filtro de aspiração entupido reduz
significativamente a produção de ar
comprimido no compressor.
1. Desaperte a porca de borboleta no
fundo do filtro e retire a tampa;
2. Retire o elemento filtrante e sopre
com ar comprimido (pressão 3 bar)
até ficar totalmente limpo;
3. Coloque o elemento filtrante e
monte os restantes componentes pela
ordem inversa à desmontagem;
A utilização do filtro de não
garante a qualidade do ar
gerado pelo compressor. Este ar é
improprio para consumo humano.
5.5 - LIMPEZA E
ARMAZENAMENTO
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os
componentes do compressor. Esfregue
com um pano limpo e húmido ou sopre
com ar comprimido a baixa pressão.
O manuseamento cuidado protege o
compressor e aumenta a vida útil.
Mantenha o compressor e as respetivas
aberturas de ventilação limpas.
Limpe regularmente as aberturas
de ventilação ou sempre que fiquem
obstruídas.
Armazenamento
Para evitar entradas em funcionamento
indesejadas, desligue o cabo de
alimentação, esvazie o reservatório
de ar comprimido e retire todas as
ferramentas de ar comprimido ligadas
ao compressor.
Quando não estiver a ser utilizado,
o compressor deve ser armazenado
num local seco e fechado, livre de
vapores corrosivos e fora do alcance
das crianças.
6. PROTEÇÃO DO MEIO
AMBIENTE
A embalagem é composta por
materiais recicláveis, que pode
eliminar através dos pontos de
reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
elétricos no lixo doméstico!
Segundo a diretiva europeia
2012/19/CE relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos e
a respetiva transposição para o direito
interno, as ferramentas elétricas usadas
têm de ser recolhidas separadamente
e entregues nos locais de recolha
previstos para o efeito.
Os lixos como o óleo antigo,
lubrificante, filtros e peças de desgaste
podem prejudicar os seres humanos,
os animais e o meio ambiente e, como
tal, têm de ser devidamente eliminados
ou reciclados.
Antes de mudar o óleo, encontre um
local próprio para colocar o óleo usado.
Não o coloque no lixo, não despeje em
cursos de água ou deixe no chão.
Pode obter informações relativas à
eliminação do compressor usado
através dos responsáveis legais pela
reciclagem no seu município.
7. APOIO
AO CLIENTE
Tel.: 256 331 080
E-mail: [email protected]
Site: www.centrallobao.pt

16
PT
Intervenção
Diário
1º mês ou
20 horas 3 em 3 meses
ou 100 horas
Todos os 6
meses ou
500 horas
Todos os
anos ou
1000 horas
Limpeza do motor e inspeção do aperto
dos parafuso e porcas ✓
Verificação das válvulas de segurança
e retenção ✓
Verifique o estado das tubagens,
mangueiras, acessórios de ligação e
possíveis fugas de ar ✓
Verificar o estado do reservatório de ar
comprimido ✓
Efetuar a purga do reservatório ✓
Verificar limpeza do filtro de ar ✓
Limpar filtro de ar ✓(1)
Substituir elemento filtrante do filtro
do ar ✓
Verificar o óleo da bomba de
compressão ✓
Mudar o óleo da bomba de compressão ✓
Verificação e substituição das válvulas
de segurança e retenção ✓(2)
(1) Efetue a manutenção mais frequente quando o compressor
for utilizada em áreas com muito pó.
(2) A assistência a estes itens deve ser efetua da pelo
concessionário de assistência, a não ser que possua as
ferramentas apropriadas e conhecimentos mecânicos.
8. PLANO
DE MANUTENÇÃO
O plano de manutenção inclui
rotinas, procedimentos de
inspeção e processos simples de
manutenção, utilizando ferramentas
básicas requeridas para trabalhar
no compressor. Outras tarefas de
manutenção mais complicadas ou que
requerem ferramentas especiais devem
ser efetuadas por técnicos qualificados
ou pela assistência técnica.
O plano de manutenção incluído neste
manual é baseado nas condições
normais de trabalho. Se o compressor
for utilizado em condições severas, tais
como sobrecarga, sobreaquecimento,
condições anormais de humidade ou
muito pó, consulte o distribuidor para
recomendações aplicáveis para as suas
necessidades especificas.
Falhas no seguimento do plano
de manutenção e precauções
podem provocar ferimentos ao
utilizador ou perda de vida.
Siga sempre os procedimentos e
precauções do manual de instruções.

PT
17
9. PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa Solução
O motor não liga ou roda demasiado devagar:
• Tensão de alimentação inexistente;
• Tensão de alimentação de alimentação demasiado
baixa;
• Disparo da proteção térmica;
• Temperatura demasiado baixa;
• Falha no pressostato;
• Verificar o cabo de alimentação, ficha de ligação, tomada e
disjuntor de proteção;
• Evitar extensões demasiado longas;
Utilizar extensão com secção transversal suficiente;
• Pressione o botão “Reset” do térmico do contator;
• Não utilizar o compressor com temperaturas exteriores
inferiores a +5°C;
• Reparar ou substituir;
O compressor funciona, mas não tem
pressão suficiente ou apresenta uma
capacidade de descarga baixa:
• Filtro de ar entupido;
• Fuga na válvula de segurança ou na válvula de
retenção;
• Fuga na tubagem de ar comprimido;
• Juntas danificadas;
• Parafuso de drenagem para água condensada tem
fuga;
• Segmentos e cilindro danificados;
• Limpar ou substituir;
• Verificar e reparar as válvulas;
• Verificar ou reparar;
• Substituir as juntas danificadas;
• Apertar o parafuso manualmente;
Verificar a junta do parafuso e, se necessário, substituir;
• Reparar ou substituir;
O motor para repentinamente:
• Peças móveis danificadas por ausência ou nível
baixo de óleo na bomba de compressão;
• Peças móveis danificadas ou bloqueadas;
• Verificar o estado das peças móveis e substituir se
necessário;
• Repare ou substitua as peças danificadas;
O compressor para e a proteção térmica
dispara:
• Sobreaquecimento do motor;
• Existem bloqueio ou danos nas peças rotativas,
que provocam o aquecimento do motor;
• Deixe arrefecer o compressor, carregue no botão de
disparo da proteção térmica e volte a ligar o compressor;
• Desbloqueie ou substitua as peças, carregue no botão de
disparo da proteção térmica e volte a ligar o compressor;
O compressor funciona, é indicada pressão
no manómetro, mas as ferramentas não
funcionam:
• Ligação da mangueira de ar comprimido com
fugas;
• Acoplamento rápido com fugas;
• A pressão definida no regulador de pressão é
demasiado baixa;
• Verificar a mangueira de ar comprimido e as ferramentas.
Substitua-as, se necessário;
• Verificar o acoplamento rápido e substituir, se necessário;
• Aumentar a pressão no regulador de pressão;
Consumo de óleo excessivo:
• Nível de óleo muito alto;
• Segmento ou cilindro danificado;
• Verificar e ajustar o nível de óleo;
• Reparar ou substituir;
Ruído ou vibrações anormais:
• Peças ou acessórios de ligação soltos;
• Corpos estranhos no interior do motor;
• Juntas danificadas;
• Partes móveis danificadas;
• Verificar e reapertar;
• Verificar e limpar;
• Substituir as juntas danificadas;
• Reparar ou substituir;

18
PT
O compressor arranca com regularidade
devido à queda da pressão no reservatório,
sem qualquer ferramenta ligada ou debito da
rede de distribuição:
• Perda de ar pelas conexões; • Carregar o compressor até atingir a pressão máxima e
depois desligue o compressor.
Se as fugas de ar não forem audíveis, espalhe água com
detergente em todas as conexões.
As fugas de ar serão colocadas em evidência pela formação
de bolhas de ar.
Aperte as conexões onde existir formação de bolhas. Se
continuar consulte a assistência técnica;
A garantia deste produto é de dois anos a partir da data de
compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra durante
esse período de tempo. A garantia engloba qualquer
defeito de fabrico, de material ou de funcionamento,
assim como os sobressalentes e trabalhos necessários
para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efectuada por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização do
mesmo.
20
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este artigo cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EEN ISO 12100:2010, EN 1012-1:2010,
EN 60204-1:2006+A1:2009+AC:2010, EN 61000-
6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013,
EN 62321:2009, EN 50581:2012, conforme as
determinações das diretivas:
2014/30/EU – Directiva de Compatibilidade
Eletromagnética;
2014/35/EU - Directiva de Baixa Tensão;
2006/42/EC - Diretiva de máquinas;
2011/65/EU - Directiva RoHS;
2000/14/CE
- Nivel de potência acústico medido: LpA: 73,7 dB(A);
- Nível de potência acústico garantido: LwA: 83 dB(A).
S. João de Ver, 23 de Novembro de 2020
Central Lobão S. A.
Responsável do Processo Técnico
Hugo Santos
10. CERTIFICADO DE GARANTIA 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

ES
19
1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Y CONTENIDO DEL EMBALAJE 20
2.INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN 21
2.1 - General 21
2.2 - Seguridad eléctrica 21
2.3 - Instrucciones de seguridad para trabajar
con aire comprimido y pistolas de aire 22
2.4 - Instrucciones de seguridad para pintar
con aire comprimido 22
2.5 - Seguridad de los envases sobre presión 22
2.6 - Antes del trabajo 22
2.7 - Durante el trabajo 23
2.8 - Mantenimiento y limpieza 23
2.9 - Asistencia técnica 23
3. INSTRUCCIONES
DE MONTAJE 23
3.1 - Montaje de las ruedas 24
3.2 - Montaje del mango de transporte 24
3.3 - Conexiones de las tuberias/mangueras
de aire comprimido 24
4. INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO 24
4.1 - Arranque y parada del compresor 25
4.2 - Interruptor de présion/interruptor
de accionamiento 25
4.3 - Válvula de seguridad 25
4.4 - Protección térmica 25
4.5 - Regulación de la presión en las válvulas
de salida con conexión rápida 26
5. INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 26
5.1 - Drenaje de agua condensada
en el reservatorio del aire comprimido 26
5.2 - Cambio del aceite 26
5.3 - Regulación y cambio
de la correa del motor 26
5.4 - Limpieza del filtro de aspiración 27
5.5 - Limpieza e almacenamiento 27
6. PROTECCIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE 27
ÍNDICE
7. APOYO
AL CLIENTE 27
8. PLAN
DE MANTENIMIENTO 28
9. PREGUNTAS FRECUENTES /
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 29
10. CERTIFICADO
DE GARANTÍA 30
11. DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD 30

20
ES
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1Compresor VICOC300B
2Ruedas giratorias
2Ruedas fijas
1Mango de transporte
1Juego de tuercas e anillas de fijación
1Manual de instrucciones
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensión de alimentación: 400 V AC 50 Hz
Potencia del motor [kW]: 4
Rotaciones por minuto
[rpm]: 2800
Presión de servicio [bar]: 10
Volumen del reservatorio
del aire comprimido [L]: 290
Potencia de aspiración
teórica [L/min]: 500
Nivel de presión sonora
(LpA) [dB]: 73.7
Nivel de potencia sonora
(LWA) [dB]: 83
Peso [kg]: 190
SIMBOLOGIA
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones.
Peligro de descargas eléctricas.
Peligro de fuego o explosión.
Respete la distancia de seguridad.
Embalaje de material reciclado.
Recogida separada de baterías
y / o herramientas eléctricas.
LISTA DE COMPONENTES
1Base/apoyo del reservatorio del aire
2
Tornillo de drenaje de condensado
del regulador de presión
3Válvula de salida con conexión rápida
4Manómetro (presión de salida)
5Mango de transporte
6Regulador de presión de salida
7Caja de conexiones del contactor
8Motor
9Protección de la correa del motor
10 Correa del motor
11
Válvula de seguridad en la tubería del aire
comprimido
12 Bomba de compresión
13 Filtro de aire de admisión
14 Tubería de aire comprimido
15 Válvula anti retorno
16 Interruptor de presión
17
Interruptor de accionamiento y parada de
emergencia
18 Manómetro (Presión del reservatorio)
19 Válvula de salida para conexión a la red flexible
20 Mango auxiliar
21 Salida de topo para conexión a la red fija
22 Rueda fija
23 Cubierta del cárter del aceite
24 Pantalla del nivel del aceite
25 Reservatorio del aire comprimido
26 Dreno de condensados del reservatorio
27 Rueda giratoria
28 Interruptor “ON/OFF”
29 Valvula de seguridad
30 Botón térmico
31 Tornilo de drenaje del carter del aceite
Table of contents
Languages:
Other VITO Air Compressor manuals

VITO
VITO PRO-POWER VIBCPCSFL20 User manual

VITO
VITO PRO POWER VICOC300B User manual

VITO
VITO PRO POWER VICOC50 User manual

VITO
VITO AUTO VICO230V User manual

VITO
VITO PRO-POWER VICSOS50 User manual

VITO
VITO VICOC200B User manual

VITO
VITO PRO-POWER VICOC200A User manual

VITO
VITO PRO-POWER VICO50A User manual

VITO
VITO PRO-POWER VICO25A User manual

VITO
VITO VICSOS25 User manual
Popular Air Compressor manuals by other brands

MasterFlow
MasterFlow MF-1050 owner's manual

pilotair
pilotair K50 Instructions and parts list

ActiveProducts
ActiveProducts C36A-54 owner's manual

Central Pneumatic
Central Pneumatic 93271 Set up and operating instructions

ActiveProducts
ActiveProducts RCP-C62A owner's manual

Toolshop
Toolshop AT01101 Operator's manual