VITO PRO POWER VIPP600 User manual

PISTOLA DE PINTURA
PISTOLA DE PINTURA
PAINT SPRAYER
PISTOLET DE PEINTURE
LACKIERPISTOLE

DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA
EMBALAGEM............................................................................5
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..........7
Geral..................................................................................7
Segurança elétrica...........................................................8
Antes de começar a trabalhar ........................................8
Durante o trabalho...........................................................9
Manutenção e limpeza.....................................................9
Assistência Técnica..........................................................9
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM .........................................10
Montagem do reservatório da tinta ........................10
Montagem da parte frontal com a parte traseira ..10
Montagem e troca dos bocais de pintura ..............10
Montagem do acessório de sopro...........................10
Montagem do acessório de ligação de mangueira10
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO...............................10
Técnica de pintura ...................................................10
Utilização da pistola de pintura.............................. 11
Utilização do acessório de sopro............................ 11
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO..................................... 11
Desobstruir o bocal.................................................. 11
Limpeza do filtro do ar............................................. 11
Limpeza do tubo de sucção ....................................12
Limpeza e armazenamento.....................................12
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ...........................................12
APOIO AO CLIENTE................................................................12
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 13
CERTIFICADO DE GARANTIA.................................................14
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.......................................14
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y
CONTENIDO DEL EMBALAJE .................................................15
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y USO ........17
General............................................................................17
Seguridad eléctrica........................................................18
Antes de empezar a trabajar .........................................18
Durante el trabajo ..........................................................19
Mantenimiento y limpieza .............................................19
Asistencia Técnica..........................................................19
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ..................................... 20
Depósito de pintura................................................. 20
Encaje de la parte delantera y trasera .................. 20
Montaje y cambio de las boquillas ........................ 20
Accesorio de soplado.............................................. 20
Conector de manguera ........................................... 20
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO....................... 20
Técnica de pintura .................................................. 20
Cómo utilizar la pistola............................................21
Cómo utilizar el accesorio de soplado ...................21
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ..........................21
Desatascar la boquilla .............................................21
Limpieza del filtro de aire ........................................21
Limpieza del tubo de aspiración............................ 22
Limpieza y almacenamiento .................................. 22
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ................................... 22
ATENCIÓN AL CLIENTE......................................................... 22
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
.............................................................................................. 23
CERTIFICADO DE GARANTÍA................................................ 24
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ...................................... 24
POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT .. 25
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS .......................27
General............................................................................27
Electrical safety ............................................................. 28

Before you start operating............................................ 28
While operating............................................................. 29
Maintenance and cleaning ........................................... 29
Technical assistance .................................................... 29
ASSEMBLY INSTRUCTIONS........................................... 30
Paint tank ................................................................ 30
Attaching the front part with the rear part ........... 30
Fitting and changing the paint nozzles ................ 30
Blow accessory........................................................ 30
Hose connector ....................................................... 30
OPERATING INSTRUCTIONS.......................................... 30
Painting technique.................................................. 30
How to use the paint sprayer ..................................31
How to use blow accessory .....................................31
MAINTENANCE INSTRUCTIONS......................................31
Unclogging the nozzle.............................................31
Air filter cleaning......................................................31
Suction tube cleaning ............................................ 32
Cleaning and storage ............................................. 32
ENVIRONMENTAL POLICY.................................................... 32
CUSTOMER SERVICE............................................................ 32
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/TROUBLESHOOTING .... 33
WARRANTY CERTIFICATE .................................................... 34
DECLARATION OF CONFORMITY.......................................... 34
DESCRIPTION DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE ET CONTENU DE
L’EMBALLAGE ....................................................................... 35
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION ......................................................................37
Règles générales............................................................37
Sécurité électrique........................................................ 38
Avant de commencer à travailler................................. 38
Au cours du travail........................................................ 39
Entretien et nettoyage .................................................. 39
Assistance technique.................................................... 39
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ....................................... 40
Réservoir de peinture.............................................. 40
Fixation de la partie avant à la partie arrière........ 40
Montage et remplacement des buses ................... 40
Accessoire de soufflage.......................................... 40
Raccord de tuyau .................................................... 40
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT......................... 40
Technique de peinture............................................ 40
Comment utiliser le pistolet de peinture ...............41
Utilisation de l'accessoire de soufflage..................41
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN.........................................41
Débouchage de la buse ...........................................41
Nettoyage du filtre à air ...........................................41
Nettoyage du tube d’aspiration.............................. 42
Nettoyage et stockage ............................................ 42
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT .................................. 42
SERVICE CLIENT................................................................... 42
FOIRE AUX QUESTIONS/DÉPANNAGE ................................. 43
CERTIFICAT DE GARANTIE ................................................... 44
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .......................................... 44
ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND GEBRAUCHSHINWEISE .47
Allgemein........................................................................47
Elektrische Sicherheit ................................................... 48
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen............................... 48
Während der Arbeit....................................................... 49
Wartung und Reinigung................................................ 49
Technische Unterstützung ........................................... 49
MONTAGEANLEITUNG .................................................... 50
Zusammenbau des Farbbehälters......................... 50
Montage der Front mit der Rückseite .................... 50
Montage und Austausch von Farbdüsen............... 50
Montage des Einblasvorsatzes............................... 50
Montage des Schlauchanschlusszubehörs .......... 50
BETRIEBSANLEITUNG .................................................... 50
Technik der Malerei................................................. 50

Verwendung der Spritzpistole ................................51
Verwendung des Blasvorsatzes ..............................51
WARTUNGSANWEISUNGEN ...........................................51
Beseitigung von Verstopfungen der Düse..............51
Reinigung des Luftfilters .........................................51
Reinigung der Saugleitung .................................... 52
Reinigung und Lagerung ........................................ 52
SCHUTZ DER UMWELT......................................................... 52
KUNDENBETREUUNG ........................................................... 52
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN / FEHLERSUCHE.................... 53
GARANTIEZERTIFIKAT.......................................................... 54
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG............................................... 54
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...................................... 55

PISTOLA PINTURA 600W –VIPP600

Lista de Componentes
1
Reservatório da tinta
2
Gatilho “ON/OFF”
3
Porca
4
Tampa do bocal
5
Tampa do filtro de ar
6
Regulador do caudal da tinta
7
Pega
8
Cabo de alimentação
Conteúdo da Embalagem
1
Pistola de pintura VIPP600
1
Copo de medição densidade da tinta
1
Cj. acessórios de limpeza
4
Bocais: 2.6, 2.2, 1.8, 1.5mm
1
Acessório de sopro
1
Acessório de ligação de mangueira
1
Manual de instruções
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Perigo de choques elétricos.
Perigo de fogo ou explosão.
Duplo Isolamento.
Embalagem de material reciclado.
Respeite a distância de segurança.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Especificações Técnicas
Tensão de alimentação:
230 V AC 50 Hz
Potência nominal [W]:
600
Caudal de pintura [L/min]:
1.2
Capacidade do reservatório [L]:
1.2
Densidade máxima da tinta
[din/s]:
120
Cabo de alimentação [m]:
2
Nível de potência sonora
(LWA) [dB]:
106
Nível de pressão sonora
(LpA) [dB]:
95
Peso do produto [Kg]:
1.53
Dimensões do produto [mm]:
300 x 155 x 280

Ao utilizar ferramentas elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar a
utilizar a sua ferramenta elétrica. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua
segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo em consideração
que o utilizador é responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas que
tenham lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira
utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor ou
por outra pessoa competente sobre a utilização da
ferramenta elétrica, deve obter instruções adequadas e
práticas.
O manual de instruções é parte integrante da ferramenta
elétrica e tem de ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de saber,
nomeadamente, como parar rapidamente a ferramenta
elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto trabalha
com uma ferramenta elétrica. Um momento de desatenção
pode resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize a ferramenta
elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de álcool, drogas
ou medicamentos. Se sofrer de algum problema de saúde,
informe-se junto do seu médico sobre a possibilidade de
trabalhar com a ferramenta elétrica.
Nunca permita a utilização da ferramenta elétrica por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras pessoas que não
estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
A ferramenta elétrica apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções. Não é
permitida qualquer outra utilização, que possa ser perigosa
e provoque ferimentos no utilizador ou danos na
ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica e utilize a
ferramenta adequada para cada tipo de trabalho. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes do
previsto e o uso inadequado de acessórios, podem resultar
em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração à
ferramenta elétrica além da montagem de acessórios
autorizados pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada
anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados
junto do seu distribuidor oficial VITO.

Não utilize ferramentas elétricas em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de líquidos,
gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas
criam faíscas que poderão inflamar os líquidos, gases ou
poeiras.
A tensão de alimentação deve coincidir com as
especificações técnicas da ferramenta elétrica.
Mantenha a tensão entre ± 5% do valor nominal. Não utilize
a ferramenta elétrica em locais onde a tensão de
alimentação não é estável. O cabo de alimentação da
ferramenta elétrica deve ser ligado, através da ficha, numa
tomada elétrica com proteção diferencial e ligação à terra.
Se o local de trabalho for extremamente quente, húmido ou
com elevada concentração de poeiras, o circuito da tomada
de alimentação deve estar protegido com um disjuntor (30
mA), para garantir a segurança do utilizador.
Não utilize a ferramenta elétrica ao ar livre, nem em
ambientes molhados. A entrada de água numa ferramenta
elétrica aumenta o risco de dano na ferramenta e choque
elétrico ao utilizador.
Nunca utilize o cabo de alimentação para puxar,
transportar ou desligar a ferramenta da tomada. Cabos de
alimentação danificados aumentam o risco de choque
elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação e a ficha, afastados de
fontes de calor, óleo e objetos cortantes. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um
técnico qualificado, não é permitido repará-lo.
Não modifique a ficha do cabo de alimentação, utilize
tomada compatível com a ficha da ferramenta elétrica. Não
use nenhum tipo de adaptador.
A utilização de extensões, para ligação do cabo de
alimentação, não é recomendada. No entanto, caso utilize
uma extensão, deve ter alguns cuidados, tais como:
▪Utilize apenas extensões com 3 cabos, fichas e tomadas
com ligação ou contacto de terra;
▪A secção dos cabos da extensão deve ser proporcional
ao comprimento e com características iguais ou
superiores às características do cabo de alimentação da
ferramenta elétrica;
▪Não utilize extensões danificadas. Examine as extensões
antes de utilizar e substitua caso seja necessário;
▪Desligue sempre a extensão da tomada antes de
remover a ficha da ferramenta elétrica;
▪Quando a extensão é em forma de bobina, desenrole o
cabo na totalidade.
A ferramenta elétrica possui duplo isolamento, em
conformidade com a norma EN. Não é necessária
qualquer ligação à terra.
Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é
utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de
utilização.
Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica em
segurança, antes da colocação em funcionamento, é
necessário:
▪Verificar se toda a ferramenta e acessórios acoplados
estão montados corretamente e em bom estado. Nunca
utilize acessórios danificados;
▪Verifique se todas as porcas e parafusos estão
convenientemente apertados. É importante uma revisão
regular de modo a garantir as questões de segurança e
o rendimento da ferramenta elétrica;
▪Verificar se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize a ferramenta elétrica se os dispositivos de
segurança estiverem em falta, inibidos, danificados ou
gastos;
▪Garantir que o interruptor está desligado quando liga o
cabo de alimentação. Caso o botão esteja danificado ou
não permita controlar o funcionamento da ferramenta,
deve ser reparado ou substituído de modo a evitar o
arranque involuntário da ferramenta.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta
montagem da ferramenta elétrica, caso tenha dúvidas ou
dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial.

Mantenha terceiros afastados da zona de operação
da ferramenta elétrica. Nunca trabalhe enquanto
estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na
zona de risco.
A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser
adequada, justa e fechada. Não use roupa larga nem
bijuteria. Mantenha o cabelo, a roupa, dedos e as restantes
partes do corpo afastadas das aberturas de aspiração e
partes móveis.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada (luminosidade de 250 a 300 lux), desta forma
diminui o risco de acidentes.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados na
ferramenta elétrica não podem ser retirados nem inibidos.
Não tape a ferramenta elétrica durante a utilização. Para
evitar o risco de aquecimento da ferramenta elétrica,
mantenha as saídas de ventilação permanentemente
limpas e desobstruídas de modo a permitir a circulação de
ar.
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, troca de
acessórios, reparação ou manutenção, deve desligar o
cabo de alimentação da tomada.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
de modo a que a ferramenta elétrica esteja sempre
operacional e em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
A ferramenta elétrica deve ser cuidadosamente limpa na
sua totalidade após ser utilizada.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos
podem danificar plásticos e metais, prejudicando o
funcionamento seguro da sua ferramenta elétrica.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por um distribuidor
oficial.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança para
efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser
imediatamente recolocados de forma correta.
A manutenção de ferramentas com duplo isolamento exige
um cuidado extremo e conhecimento do sistema, e deve ser
efetuada apenas por técnico qualificado. A substituição de
componentes de uma ferramenta elétrica com duplo
isolamento deve ser efetuada com peças iguais às originais.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em
caso de dúvidas ou se lhe faltarem os conhecimentos e
meios necessários, deverá dirigir-se a um distribuidor
oficial.
A ferramenta elétrica deve ser reparada apenas pelo serviço
de assistência técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de substituição originais.

Enrosque o reservatório da tinta na parte frontal da pistola
de pintura.
1. Alinhe a seta da parte frontal com a inscrição “UNLOCK”
na parte traseira da pistola;
2. Rode a parte frontal até esta fixar.
Para retirar pressione a patilha e rode a parte frontal.
1. Desaperte a porca (3);
2. Retire a tampa do bocal (4);
3. Retire o bocal e coloque outro que se adequa ao trabalho
a realizar;
4. Coloque a tampa e aperte a porca.
Para utilizar este acessório deve retirar a tampa do bocal de
pintura.
Coloque o acessório de sopro e aperte a porca.
Quando utilizar o acessório de ligação de mangueira separe
a parte frontal da parte traseira da pistola de pintura.
Para utilizar este acessório deve retirar o bocal de pintura.
Coloque o acessório de ligação de mangueira e aperte a
porca.
A chave para um bom trabalho de pintura é um
acabamento homogéneo em toda a superfície. Isto é
conseguido através de movimentos uniformes.
Mantenha o braço em movimento a uma velocidade
constante e mantenha a pistola de pintura a uma distância
constante da superfície. A melhor distância de pulverização
é de 50 a 150 mm entre o bocal da pistola e a superfície.
Manter a pistola de pintura perpendicular à superfície. Caso
contrário, uma extremidade do padrão será mais espessa
do que a outra.
Pressione o gatilho depois de começar o movimento.
Largue o gatilho antes de parar o movimento. Se não fizer
isto obterá uma pulverização desigual e uma cobertura
com manchas.
Podem ser escolhidas três configurações diferentes de
padrão de pulverização na pistola, dependendo da
aplicação e objeto a pintar. Para escolher o padrão de
pulverização rode a tampa do bocal para uma das posições
como na seguinte imagem.
A: jato plano vertical –para superfícies verticais;
B: jato plano horizontal –para superfícies horizontais;
C: jato circular –para cantos, arestas e superfícies de difícil
acesso.

1. Retire o reservatório da tinta (1);
2. Alinhe o tubo de sucção;
Se o tubo de sucção for posicionado corretamente, o
conteúdo do reservatório pode ser pulverizado na sua
totalidade. Quando se trabalha com objetos na horizontal:
Vire o tubo de sucção para a frente (A). Quando se trabalha
com objetos suspensos: Vire o tubo de sucção para trás (B).
3. Coloque a tinta no reservatório e enrosque o mesmo na
parte frontal da pistola;
4. Monte a parte frontal com a parte traseira;
5. Ligue o cabo de alimentação (8);
6. Pressione o gatilho (2) e pulverize numa área de teste de
forma a verificar o padrão de pulverização e o caudal da
tinta;
7. Ajuste o padrão de pulverização e o caudal de acordo
com o trabalho que vai realizar.
É utilizado para limpar e soprar espaços estreitos e também
pode ser utilizado para encher colchões e almofadas de ar,
brinquedos para crianças, balões, etc.
Sempre que efetuar operações de manutenção ou limpeza
na pistola de pintura, desligue o interruptor e retire o cabo
de alimentação.
Não tente desobstruir ou limpar o bocal com as mãos. Não
utilize uma agulha ou outro objeto pontiagudo para limpar
o bocal. Se o padrão de pulverização ficar deformado ou
parar completamente enquanto a pistola é acionada, seguir
os seguintes passos:
1. Desligue a pistola de pintura e o cabo de alimentação
(8);
2. Desaperte a porca (3) e retire a tampa do bocal (4);
3. Retire o bocal e utilize os acessórios de limpeza
fornecidos para desobstruir e limpar;
4. Recoloque o bocal na pistola, coloque a tampa e aperte
a porca;
5. Ligue o cabo de alimentação e pressione o gatilho (2)
numa área de teste de forma a verificar se já se encontra
desobstruído.
Este filtro deve ser verificado sempre que utilizar a pistola
de pintura e limpo sempre que necessário, de modo a não
restringir o bom funcionamento da máquina.
Para tal desencaixe a tampa do filtro do ar (5) da máquina
e retire o filtro da tampa. Lave ou sopre com ar comprimido
a baixa pressão.

Quando utilizar o acessório de ligação de mangueira separe
a parte frontal da parte traseira da pistola de pintura e retire
o reservatório da tinta.
1. Coloque o acessório de ligação de mangueira e aperte a
porca;
2. Conecte uma ponta da mangueira de água no acessório
e a outra ponta na torneira;
3. Abra a água e deixe correr até sair água limpa pelo tubo
de sucção.
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os componentes da
pistola de pintura. Limpe a pistola de pintura com um pano
limpo e húmido ou sopre com ar comprimido a baixa
pressão.
O manuseamento cuidado protege a pistola de pintura e
aumenta a vida útil.
Armazenamento
Armazene a pistola de pintura na embalagem original, num
local limpo e seco e fora do alcance das crianças.
A embalagem é composta por materiais recicláveis,
que pode eliminar através dos pontos de reciclagem
locais.
Nunca coloque aparelhos elétricos no lixo doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha previstos
para o efeito.
Para obter informações relativas à eliminação do aparelho
usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no
seu município.
WhatsApp: +351 967 817 569
E-mail: support@vito-tools.com

Pergunta/Problema - Causa
Solução
A pistola de pintura não liga:
•Tensão de alimentação inexistente;
•A extensão está danificada;
•Existe um problema com o motor;
•Verificar o cabo de alimentação, ficha de ligação e
tomada;
•Substituir a extensão;
•Contactar o Serviço de Assistência Técnica;
Não sai tinta pelo bocal:
•Bocal entupido;
•Tubo de sucção entupido;
•Caudal da tinta muito baixo;
•Tubo de sucção solto;
•Reservatório da tinta desapertado;
•Limpar o bocal;
•Limpar tudo de sucção;
•Aumentar caudal;
•Fixar tubo de sucção;
•Apertar o reservatório da tinta;
A tinta pinga pelo bocal:
•Bocal solto;
•Bocal gasto, com muito uso;
•Acumulação de resíduos de tinta na tampa do bocal,
bocal ou agulha de pintura;
•Apertar a porca;
•Trocar por bocal novo;
•Verificar e limpar;
Pulverização irregular:
•Densidade da tinta muito elevada;
•Caudal da tinta muito alto;
•Bocal entupido;
•Filtro de ar entupido;
•Reservatório da tinta desapertado;
•Ajustar densidade da tinta;
•Diminuir caudal;
•Limpar bocal;
•Limpar filtro de ar;
•Apertar o reservatório da tinta;
Pintura com falhas:
•A tinta no reservatório está a acabar;
•Verificar e acrescentar tinta;
A tinta escorre depois de aplicada:
•Demasiada tinta aplicada na superfície;
•Diminuir caudal;
Demasiado vapor de tinta:
•A distância entre a pistola de pintura e a superfície é
demasiado grande;
•Demasiada tinta aplicada na superfície;
•Reduzir a distância;
•Diminuir caudal;

A garantia deste produto está de acordo com a lei em vigor
a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova de
compra durante esse período de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e trabalhos
necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim como
qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que estes
artigos com a designação PISTOLA PINTURA 600W com o
código VIPP600 cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 62841-1:2015+AC:2015, EN
50580:2012+A1:2013, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-
2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-
3:2013+A1:2019+A2:2021, IEC 62321-3-1: 2013, IEC 62321-
5: 2013, IEC 62321-4: 2013+AMD1: 2017, IEC 62321-7-2:
2017, IEC 62321-7-1: 2015, IEC 62321-6: 2015, IEC 62321-1:
2013, IEC 62321-2: 2021, conforme as determinações das
diretivas:
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva Máquinas
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva Compatibilidade
Eletromagnética
Diretiva 2011/65/EU & (EU) 2015/863 –Diretiva RoHS
S. João de Ver,
24 de março de 2023
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

PISTOLA DE PINTURA 600W –VIPP600

Lista de Componentes
1
Depósito de pintura
2
Gatillo encendido/apagado
3
Tuerca
4
Tapón de la boquilla
5
Tapa del filtro de aire
6
Regulador de caudal de pintura
7
Empuñadura
8
Cable de alimentación
Contenido del embalaje
1
Pistola de pintura VIPP600
1
Vaso medidor de viscosidad
1
Juego de accesorios de limpieza
4
Boquillas: 2.6, 2.2, 1.8, 1.5mm
1
Accesorio de soplado
1
Conector de manguera
1
Manual de instrucciones
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
el manual de instrucciones.
Peligro de descargas eléctricas.
Riesgo de incendio o explosión.
Doble aislamiento.
Embalaje de material reciclado.
Respete la distancia de seguridad.
Recogida separada de baterías y / o herramientas
eléctricas.
Datos técnicos
Tensión de alimentación:
230 V AC 50 Hz
Potencia [W]:
600
Caudal de pintura [L/min]:
1.2
Capacidad del depósito [L]:
1.2
Viscosidad máxima de la pintura
[din/s]:
120
Longitud del cable de
alimentación [m]:
2
Nivel de potencia acústica
(LWA) [dB]:
106
Nivel de presión acústica
(LpA) [dB]:
95
Peso [Kg]:
1.53
Dimensiones [mm]:
300 x 155 x 280

Al utilizar herramientas eléctricas debe considerar
ciertas medidas básicas de seguridad, para evitar el
riesgo de incendio, descargas eléctricas y accidentes
personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de empezar
a utilizar su herramienta eléctrica. Guarde el manual de
instrucciones para futuras consultas.
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice la maquina siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que
el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La pistola de pintura solo puede ser utilizado por personas
que hayan leído el manual de instrucciones y estén
familiarizadas con la manipulación. Antes de la primera
utilización, el usuario debe ser instruido por el vendedor o
por otra persona competente sobre el uso de la pistola de
pintura, debe obtener instrucciones adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante de la
herramienta eléctrica y tiene que ser siempre suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como con
el uso de la herramienta eléctrica. En particular, el usuario
debe saber cómo detener la herramienta eléctrica
rápidamente.
Manténgase atiento y utilice la herramienta eléctrica con
criterio. Uno momento de desatención puede resultar en
graves lesiones.
Utilice la máquina solo si está en buenas condiciones
físicas y psíquicas. No utilice herramientas eléctricas si está
cansado o bajo el efecto de alcohol, drogas o
medicamentos. Si sufre algún problema de salud, consulte
a su médico sobre la posibilidad de trabajar con la pistola
de pintura.
No permita la utilización de la maquina por niños, personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
personas con falta de experiencia y conocimiento de la
pistola de pintura u otras personas que no estén
familiarizadas con las instrucciones de uso.
La herramienta eléctrica solamente debe ser utilizada
como detallado en esto manual. No son permitidas
otras utilizaciones que puedan ser peligrosas y que
provoquen lesiones al utilizador o a la herramienta
eléctrica.
No sobrecargue o use mal la pistola de pintura. El uso
inadecuado puede resultar en situaciones peligrosas.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en
la máquina además del montaje de accesorios autorizados
por el fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el
derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los discos autorizados en
su distribuidor oficial VITO.

No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente en presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden inflamar los líquidos, gases o
polvo.
La tensión de alimentación y frecuencia deben
coincidir con las especificaciones técnicas de la
herramienta eléctrica. Mantenga la tensión entre ± 5% del
valor nominal. No utilice el aparato en locales donde la
tensión de alimentación no es estable. El cable de
alimentación de esta máquina debe ser enchufado, a través
de la clavija, en un tomacorriente con protección
diferencial y tierra.
Se el lugar de trabajo es muy caliente, húmedo o con
elevada concentración de polvo, el circuito del
tomacorriente debe estar protegido con un disyuntor (30
mA), para garantizar la seguridad del usuario.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia, ni las
utilice en ambientes mojados o húmedos. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
daño en la herramienta y la descarga eléctrica al usuario.
Nunca utilice el cable de alimentación para tirar,
transportar o desenchufar la herramienta eléctrica. Cables
de alimentación rotos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación y la clavija, alejados de
fuentes de calor, aceite y objetos cortantes. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un
técnico cualificado, no es permitido repararlo.
No modifique la clavija del cable de alimentación, utilice un
tomacorriente compatible con la herramienta eléctrica. No
utilice ningún tipo de adaptador.
No se recomienda el uso de prolongadores para la conexión
del cable de alimentación. Sin embargo, si utiliza uno
prolongador, debe tener algunos cuidados, tales como:
▪Utilice únicamente prolongadores de 3 conductores,
clavijas y tomacorrientes con contacto de tierra;
▪La sección de los conductores del prolongador debe ser
proporcional a la longitud y con características iguales o
superiores a las características del cable de
alimentación de la herramienta eléctrica;
▪No utilice prolongadores dañados. Examine los
prolongadores antes de usar y sustituya si es necesario;
▪Desconecte siempre el prolongador del tomacorriente
antes de sacar la clavija de la herramienta eléctrica;
▪Cuando utilizar un enrollacable, desenrolle el cable en
su totalidad.
La herramienta eléctrica está doblemente aislada
según la norma EN. No requiere puesta a tierra.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica es utilizada
únicamente por personas familiarizadas con el manual del
usuario.
Para garantizar que trabaja con la herramienta eléctrica en
seguridad, antes de la puesta en marcha, es necesario:
▪Compruebe que toda la unidad y los accesorios están
correctamente montados y en buen estado. No utilice
nunca accesorios dañados;
▪Comprobar que todos los tornillos y tuercas están bien
apretados. Es importante que se haga una revisión
frecuentemente para garantizar la seguridad y el
rendimiento de la herramienta eléctrica;
▪Comprobar si los dispositivos de seguridad están en
perfectas condiciones y funcionan correctamente.
Nunca utilice la herramienta eléctrica si los dispositivos
de seguridad faltan, están inhibidos, dañados o
gastados;
▪Asegúrese de que el interruptor está en la posición de
apagado cuando enchufe el cable de alimentación. Si el
interruptor está dañado o no permite controlar el
funcionamiento de la pistola, debe repararse o
sustituirse para evitar que la máquina se ponga en
marcha involuntariamente.
Realice todos los ajustes y trabajos necesarios para el
correcto montaje de la herramienta eléctrica, si tiene dudas
o dificultades diríjase a su distribuidor oficial.

Mantenga terceros alejados de la zona de
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Nunca
trabaje mientras estén animales o personas, en particular
niños, en la zona de riesgo.
La ropa usada durante la utilización de la maquina debe ser
adecuada, justa y cerrada, por ejemplo, un mono de
trabajo. No utilice ropa larga ni bisutería. Mantenga el pelo,
la ropa, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de las
ranuras de aspiración y de las piezas en rotación.
Mantenga el área de trabajo limpia, organizada y bien
iluminada (250 a 300 lux), de esta forma disminuye el
riesgo de accidentes.
Los dispositivos de control y de seguridad instalados en la
herramienta eléctrica no deben ser retirados ni inhibidos.
No cubra la herramienta eléctrica durante su uso. Para
evitar el riesgo de sobrecalentamiento de la herramienta
eléctrica, mantenga las rejillas de ventilación
constantemente limpias y sin obstrucciones para permitir
la circulación del aire.
Antes de empezar las tareas de limpieza, ajuste, cambio de
accesorios, reparación o mantenimiento, desenchufe
siempre el cable de alimentación del tomacorriente.
Cambie inmediatamente las piezas gastadas o dañadas de
modo que la herramienta eléctrica este siempre operativa
y en condiciones de funcionamiento seguro.
Limpieza:
La herramienta eléctrica debe limpiarse a fondo en su
totalidad después de utilizarla.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos productos
pueden dañar plásticos y metales, perjudicando el
funcionamiento seguro de su herramienta eléctrica.
Mantenimiento:
Solo se pueden realizar trabajos de mantenimiento
descritos en este manual de instrucciones, todos los demás
trabajos deberán ser ejecutados por un distribuidor oficial.
Si se retiran componentes o dispositivos de seguridad para
realizar trabajos de mantenimiento, deben sustituirse
inmediatamente y de forma correcta.
El mantenimiento de las máquinas de doble aislamiento
requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema y sólo
debe ser realizado por un técnico cualificado. La
sustitución de los componentes de una herramienta
eléctrica de doble aislamiento debe realizarse con piezas
idénticas a las originales.
Utilice solo herramientas o accesorios acoplables
autorizados por VITO para esta herramienta eléctrica o
piezas técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden
producirse lesiones o danos en la herramienta eléctrica. En
caso de dudas o si le faltan los conocimientos y medios
necesarios, deberá dirigirse a un distribuidor oficial.
La herramienta eléctrica debe repararse únicamente por el
servicio de asistencia técnica de la marca, o por personal
cualificado, solo con piezas de recambio originales.

Atornille el depósito de pintura en la parte delantera de la
pistola de pintura.
1. Alinee la flecha de la parte delantera de la pistola con el
marcado "UNLOCK" de la parte trasera de la pistola;
2. Gire la parte delantera hasta que encaje en su sitio.
Para extraerla, presione la lengüeta y gire la parte
delantera.
1. Afloje la tuerca (3);
2. Quite el tapón de la boquilla (4);
3. Retire la boquilla y coloque otra que se adapte al trabajo
a realizar;
4. Coloque el tapón y apriete la tuerca.
Para utilizar este accesorio, debe retirar el tapón de la
boquilla.
Monte el accesorio de soplado y apriete la tuerca.
Cuando utilice el conector de manguera, separe la parte
delantera y trasera de la pistola.
Para utilizar este accesorio, debe sacar la boquilla.
Monte el conector de manguera y apriete la tuerca.
El secreto de un buen trabajo de pintura es un acabado
uniforme en toda la superficie. Esto se consigue haciendo
movimientos uniformes.
Mantenga el brazo en movimiento a una velocidad
constante y mantenga la pistola a una distancia constante
de la superficie. La mejor distancia de pulverización entre
la boquilla de la pistola y la superficie es de 50 a 150mm.
Mantenga la pistola perpendicular a la superficie. De lo
contrario, un extremo del chorro será más grueso que el
otro.
Presione el gatillo después de iniciar el movimiento. Suelte
el gatillo antes de detener el movimiento. De lo contrario,
la pulverización será desigual y la cobertura irregular.
En la pistola se pueden elegir tres modos diferentes de
pulverización, dependiendo de la aplicación y del objeto
que se vaya a pulverizar. Para elegir el patrón de
pulverización, gire el tapón de la boquilla hasta una de las
posiciones que se muestran en la siguiente imagen.
A: chorro plano vertical - para superficies verticales;
B: chorro plano horizontal - para superficies horizontales;
C: chorro circular - para esquinas, bordes y superficies de
difícil acceso.
Table of contents
Languages:
Other VITO Paint Sprayer manuals
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Graco
Graco AUTOMATIC XT SPAY GUNS 311051D Instructions - parts

Graco
Graco 310820H Operation manual

Black & Decker
Black & Decker SmartSelect BDPH200 instruction manual

Maruyama
Maruyama BSM300 instruction manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools Bauer 19116C-B Owner's manual & safety instructions

Toro
Toro 41165 Operator's manual