VITO AGRO VIME7A User manual

MOTOENXADA GASOLINA
MOTOAZADA GASOLINA
PETROL TILLER
MOTOBINEUSE À ESSENCE

DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
.................................................................................................5
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ............7
Geral..................................................................................7
Abastecimento e manuseamento da gasolina ..............7
Vestuário e equipamento ................................................8
Transporte da máquina ...................................................8
Antes de começar a trabalhar ........................................8
Durante o trabalho...........................................................9
Manutenção e limpeza................................................... 11
Armazenamento no caso de períodos de paragem mais
longos .............................................................................12
Assistência Técnica........................................................12
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ...............................................13
Montagem das rodas .....................................................13
Montagem da alavanca de velocidades no guiador....13
Montagem da coluna do guiador..................................14
Fixação da alavanca de velocidades no veio da caixa
de engrenagens .............................................................14
Montagem do manípulo do acelerador ........................14
Montagem do guiador....................................................14
Montagem dos guarda lamas .......................................14
Montagem da proteção da correia de distribuição .....15
Montagem e colocação das fresas ...............................15
Montagem do abre regos ..............................................15
Montagem do regulador de profundidade...................15
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO .....................................16
Arranque do motor.........................................................16
Funcionamento da tração .............................................16
Alavanca de velocidades ...............................................16
Manípulo de ajuste do acelerador ................................16
Paragem do motor ......................................................... 17
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO........................................... 17
Verificação e muda do óleo do motor ..........................17
Verificação e muda da valvulina da caixa de
velocidades.....................................................................17
Limpeza do filtro de ar ...................................................17
Vela de ignição...............................................................18
Afinação do acelerador..................................................18
Afinação da tração .........................................................18
Limpeza geral .................................................................18
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ...........................................19
APOIO AO CLIENTE................................................................19
PLANO DE MANUTENÇÃO .................................................... 20
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 21
CERTIFICADO DE GARANTIA................................................ 22
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...................................... 22
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y CONTENIDO DEL
EMBALAJE ............................................................................ 23
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y USO ....... 25
General........................................................................... 25
Repostaje y manejo de gasolina .................................. 25
Ropa y equipos de protección individual .................... 26
Transporte de la motoazada ........................................ 26
Antes de empezar a trabajar ........................................ 26
Durante el trabajo ..........................................................27
Mantenimiento y limpieza ............................................ 29
Almacenamiento en caso de paradas más prolongadas
........................................................................................ 30
Asistencia Técnica......................................................... 30
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.............................................31
Ruedas ............................................................................31
Montaje de la palanca de cambios en el manillar ......31
Columna del manillar ................................................... 32
Fijación de la palanca de cambios al eje de la caja de
cambios.......................................................................... 32
Maneta del acelerador .................................................. 32
Manillar .......................................................................... 32

Guardabarros................................................................. 32
Cubierta de la correa de distribución.......................... 33
Montaje y colocación de las fresas.............................. 33
Abre surcos.................................................................... 33
Barra de profundidad ................................................... 33
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO............................. 34
Arranque del motor....................................................... 34
Funcionamiento del embrague.................................... 34
Palanca de cambios...................................................... 34
Maneta del acelerador.................................................. 34
Parada del motor .......................................................... 35
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ............................... 35
Comprobación y cambio de aceite del motor............. 35
Comprobación y cambio de aceite de la caja de
cambios ......................................................................... 35
Limpieza del filtro de aire............................................. 35
Bujía ............................................................................... 36
Ajuste del cable de acelerador .................................... 36
Ajuste del cable de embrague ..................................... 36
Limpieza general........................................................... 36
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE....................................37
ATENCIÓN AL CLIENTE..........................................................37
PLAN DE MANTENIMIENTO .................................................. 38
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
.............................................................................................. 39
CERTIFICADO DE GARANTÍA................................................ 40
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ...................................... 40
EQUIPMENT DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT .....41
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ...................... 43
General........................................................................... 43
Petrol fuelling and handling ........................................ 43
Clothing and PPE .......................................................... 44
Transport ....................................................................... 44
Before you start operating............................................ 44
While operating............................................................. 45
Maintenance and cleaning ............................................47
Long-term storage ........................................................ 48
Technical assistance..................................................... 48
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ................................................. 49
Wheels ........................................................................... 49
Installing the gear shift lever on the handlebar......... 49
Handlebar stem............................................................. 50
Fixing the gear shift lever to the gearbox shaft .......... 50
Throttle knob ................................................................. 50
Handlebar ...................................................................... 50
Mudguards..................................................................... 50
Drive belt.........................................................................51
Tines’ assembly ..............................................................51
Furrow opener ................................................................51
Depth rod ........................................................................51
OPERATING INSTRUCTIONS ................................................ 52
Engine start.................................................................... 52
Drive lever ...................................................................... 52
Gear Shift lever.............................................................. 52
Throttle knob ................................................................. 52
Engine stop .................................................................... 53
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ........................................... 53
Checking and changing the engine oil ....................... 53
Checking and changing the gearbox oil ..................... 53
Air filter cleaning ........................................................... 53
Spark plug ..................................................................... 54
Throttle cable adjustment ............................................ 54
Drive cable adjustment................................................. 54
General cleanliness....................................................... 54
ENVIRONMENTAL POLICY .................................................... 55
CUSTOMER SERVICE............................................................ 55
MAINTENANCE SCHEDULE................................................... 56
FREQUENTLY ASKED QUESTION/TROUBLESHOOTING ........57
WARRANTY CERTIFICATE .................................................... 58
DECLARATION OF CONFORMITY.......................................... 58

DESCRIPTION DE LA MACHINE ET CONTENU DE
L’EMBALLAGE ....................................................................... 59
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION ......................................................................61
Règles générales............................................................61
Ravitaillement et manipulation de l’essence...............61
Vêtements et équipements de protection .................. 62
Transport de la motobineuse ....................................... 62
Avant de commencer à travailler................................. 62
Au cours du travail........................................................ 63
Entretien et nettoyage .................................................. 65
Stockage à long terme ................................................. 66
Assistance technique.................................................... 66
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ..............................................67
Roues ..............................................................................67
Montage du levier de vitesses sur le guidon................67
Colonne du guidon........................................................ 68
Fixation du levier de vitesses sur l'arbre de la boîte de
vitesses .......................................................................... 68
Manette de l’accélérateur............................................. 68
Guidon............................................................................ 68
Garde-boue.................................................................... 68
Courroie ......................................................................... 69
Montage et mise en place des fraises ......................... 69
Butteur ........................................................................... 69
Barre de profondeur...................................................... 69
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT................................70
Démarrage du moteur ...................................................70
Fonctionnement de l’embrayage ................................. 70
Levier de vitesses .......................................................... 70
Manette de réglage du guidon ..................................... 70
Arrêt du moteur ..............................................................71
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN...............................................71
Contrôle et vidange d’huile moteur ..............................71
Contrôle et vidange d’huile de boîte de vitesses.........71
Nettoyage du filtre à air .................................................71
Bougie d’allumage .........................................................72
Réglage du câble d’accélérateur ..................................72
Réglage du câble d’embrayage ....................................72
Nettoyage général ..........................................................72
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ...................................73
SERVICE CLIENT....................................................................73
PLAN D’ENTRETIEN................................................................74
FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE .................................75
CERTIFICAT DE GARANTIE ....................................................76
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ...........................................76
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.......................................77

MOTOENXADA GASOLINA 7 CV –VIME7A

Lista de Componentes
1
Roda frontal
2
Furo para roda frontal
3
Proteção do motor/pega frontal
4
5
Depósito de combustível
5
Tampa do depósito de combustível
6
Filtro de ar
7
Caixa para ferramentas
8
Manípulo do acelerador
9
Pega do guiador
10
Bloqueio da manete de tração
11
Manete da tração
12
Afinador da tração
13
Alavanca de velocidades
14
Protetor do escape
15
Proteção da correia de transmissão
16
Guarda lamas
17
Tampa do cárter do óleo do motor
18
Roda de tração
19
Tampa do cárter da valvulina para a caixa de
velocidades
20
Regulador da altura do guiador
Manípulo de aperto rápido
21
Guiador
22
Torneira de combustível e alavanca do ar
23
Acelerador
24
Pega do sistema de arranque
Conteúdo da Embalagem
1
Motoenxada VIME7
1
Guiador
1
Alavanca de velocidades
1
Proteção da correia
2
Rodas de tração
1
Roda frontal
2
Fresas
1
Abre regos e acessório de fixação
1
Regulador de profundidade e acessórios
1
Acessório para engate de ferramentas
3
Chave de boca (8/10, 12/14 e 13/16 mm)
1
Chave Philips
1
Chave para vela de ignição
1
Jogo de parafusos
1
Manual de instruções
Especificações Técnicas
Motor:
Combustão 4T
Potência [cv | kW]:
7 | 5.2
Cilindrada [cc]:
212
Rotação [rpm]:
3600
Transmissão:
Correia
Velocidades:
2 frente + 1 trás
Combustível:
Gasolina
Depósito de combustível [L]:
3.6
Largura de trabalho [mm]:
700 –850
Diâmetro das fresas [mm]:
350
Óleo do motor:
15W40
Cárter do óleo do motor [L]:
0.6
Cárter do óleo da engrenagem
[L]:
1.4
Nível de potência sonora
(LWA) [dB]:
98
Nível de pressão sonora
(LPA) [dB]:
78
Peso do produto [Kg]:
79
Dimensões do produto [mm]:
870 x 1600 x 1100

Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Proibição de fazer lume e de fumar.
Perigo de fogo ou explosão.
Respeite a distância de segurança.
Perigo de ferimentos.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Ao utilizar máquinas e equipamentos agrícolas deve
considerar determinadas medidas básicas de
segurança, de modo a evitar o risco de incêndio, choques
elétricos e acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar a
utilizar a sua máquina ou ferramenta agrícola. Guarde o
manual de instruções para futuras consultas.
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua
segurança, utilize a máquina sempre com cuidado,
consciente da responsabilidade e tendo em consideração
que o utilizador é responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
A máquina, incluindo todos os acessórios acopláveis só
pode ser utilizada por pessoas que tenham lido o manual
de instruções e estejam familiarizadas com o
manuseamento. Antes da primeira utilização, o utilizador
deve obter instruções adequadas e práticas. O utilizador
deve ser instruído pelo vendedor ou por outra pessoa
competente sobre a utilização da máquina. O manual de
instruções é parte integrante na máquina e tem de ser
sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando, assim
como com a utilização da máquina. O utilizador tem de
saber, nomeadamente, como parar rapidamente a máquina
e o motor de combustão.
Utilize a máquina agrícola só se estiver em boas condições
físicas e psíquicas. Não utilize máquinas agrícolas se
estiver cansado ou sob o efeito de álcool, drogas ou
medicamentos. Se sofrer de algum problema de saúde,
informe-se junto do seu médico sobre a possibilidade de
trabalhar com a máquina.
Nunca permita a utilização da máquina por crianças,
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da máquina ou outras pessoas que não
estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
A máquina destina-se exclusivamente a trabalhos no
solo para sementeiras, cultivo ou tratamento de
plantas. Esta máquina apenas pode ser utilizada conforme
descrito neste manual de instruções. Não é permitida
qualquer outra utilização, que possa ser perigosa e
provoque ferimentos no utilizador ou danos na máquina.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração à
máquina além da montagem de acessórios autorizados
pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada anula o direito
à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados
junto do seu distribuidor oficial VITO.
Uma grande carga de vibrações pode causar danos
nos sistemas circulatório e nervoso, especialmente
em pessoas com problemas circulatórios. Consulte um
médico, caso ocorram sintomas que possam ser causados
por vibrações. Entre estes sintomas, que ocorrem
principalmente nos dedos, mãos ou pulsos, incluem-se por
exemplo, perda de sensibilidade, dores, fraqueza muscular,
descoloração da pele ou sensação de formigueiro
desagradável.
Durante a utilização da máquina, planeie intervalos de
descanso e evite utilizar a máquina por longos períodos. As
vibrações permanentes são prejudiciais à saúde.
A gasolina é tóxica e altamente inflamável. Guarde a
gasolina apenas em recipientes previstos e
homologados para esse efeito. Enrosque e aperte sempre
as tampas dos recipientes de abastecimento. As tampas
com defeito devem ser substituídas.
Nunca utilize garrafas ou semelhantes para remover ou
armazenar produtos de serviço, como, por exemplo,
combustível. Alguém, em particular as crianças, poderá
ser levado por engano a bebê-las.

Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas,
fontes de calor ou outras fontes de ignição. Não fume
junto a recipientes e máquinas com gasolina, nem durante
o processo de abastecimento.
Reabasteça e esvazie o depósito de combustível das
máquinas apenas ao ar livre. Antes de abastecer, desligue
o motor e deixe-o arrefecer.
O abastecimento de gasolina deve ser realizado antes do
motor de combustão ser ligado. Enquanto o motor estiver a
funcionar, não é permitido abrir a tampa do depósito nem
reabastecer com gasolina.
Não encha o depósito de combustível demasiado. No
sentido de permitir que o combustível tenha espaço para
se expandir, nunca adicione combustível acima do rebordo
inferior do bocal de enchimento. Adicionalmente, respeite
as indicações do manual de utilização do motor de
combustão.
Caso transborde gasolina, limpe imediatamente qualquer
combustível derramado. O motor de combustão apenas
deve ser ligado depois de a superfície suja com gasolina ser
limpa. Dever-se-á evitar qualquer tentativa de ignição até
que os vapores da gasolina se tenham volatilizado (secar
com pano).
Se a gasolina tiver entrado em contacto com o vestuário,
este tem de ser mudado.
Durante o trabalho, utilize sempre calçado resistente com
sola antiderrapante e que cubra totalmente o pé. Nunca
trabalhe descalço ou com sandálias, por exemplo.
Em trabalhos de manutenção e limpeza, troca de
acessórios bem como no transporte da máquina, utilize
sempre luvas justas.
Não use roupa larga nem bijuteria. A roupa usada durante
a utilização da máquina, deve ser adequada e justa, por
exemplo, um fato combinado. Não utilize cachecóis,
gravatas, faixas, cordas penduradas ou outras peças de
roupa largas semelhantes.
Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças
móveis. As peças rotativas podem tocar ou arrastar o
cabelo ou roupa. Pode causar ferimentos graves.
Não transporte a máquina com o motor de combustão a
funcionar. Antes do transporte, desligue o motor de
combustão, deixe as fresas pararem por completo e retire
o cachimbo da vela de ignição.
Transporte a máquina apenas com o motor de combustão
frio e sem combustível.
A máquina deverá ser sempre carregada por duas pessoas,
respeite os pontos de transporte. Utilize auxílios de carga
adequados (rampas de carga, dispositivos de elevação).
Por motivos de segurança, não é permitido ultrapassar um
ângulo de inclinação de 15° durante o transporte e o
processo de carga, especialmente no caso de utilização de
rampas de carga.
Proteja a máquina e as respetivas peças transportadas na
superfície de carga com meios de fixação (cintas, cabos,
etc.) suficientemente dimensionados. Nunca transporte a
máquina solta.
Transporte a máquina com um reboque adequado ou numa
superfície de carga adequada, e não no habitáculo (por
exemplo, porta-bagagem) de um veículo.
No transporte da máquina, deve ser respeitada a legislação
regional em vigor, em particular a que diz respeito à
proteção das cargas e ao transporte de objetos em
superfícies de carga.
Antes de cada utilização, verifique o estado e o nível
do óleo (15W40) no copo do filtro do ar.
Antes de colocar a máquina em funcionamento,
verifique a estanquidade do sistema de combustível,
particularmente as peças visíveis como, por exemplo, o
depósito, a tampa do depósito e as uniões dos tubos
flexíveis. Em caso de fugas ou danos, não ligue o motor de
combustão. Solicite a reparação da máquina a um
distribuidor oficial.
Certifique-se de que a máquina apenas é utilizada por
pessoas familiarizadas com o manual de utilização.
Antes da utilização da máquina, substitua as peças
avariadas, bem como todas as restantes peças usadas e
danificadas.

Verifique se todas as porcas e parafusos estão
convenientemente apertados. É importante uma revisão
regular de modo a garantir as questões de segurança e o
rendimento da máquina.
Antes da utilização da máquina, verifique se a vela de
ignição está devidamente ligada ao cachimbo.
Verifique todo o terreno, onde irá utilizar a máquina e retire
todas as pedras de grandes dimensões, paus, arames,
vidros, metais, ossos e outros objetos estranhos que
porventura possam ser projetados pela máquina.
Os objetos ocultos no solo (instalações de irrigação de
relva, estacas, torneiras de água, fundações, cabos
elétricos, etc.) têm de ser assinalados de forma visível de
modo a serem contornados com a máquina durante o
trabalho. Nunca passe por cima desses objetos estranhos.
Para garantir que trabalha com a máquina em segurança,
antes da colocação em funcionamento, é necessário
verificar se:
▪Toda a máquina está montada corretamente e se as
fresas estão montadas de forma firme e segura;
▪Os dispositivos de segurança (por exemplo, alavancas
do mecanismo de tração, guarda lamas protetores,
resguardos, coberturas de proteção, guiador, grelha de
proteção) estão em perfeitas condições e se funcionam
corretamente. Nunca utilize a máquina se os dispositivos
de segurança estiverem em falta, danificados ou gastos;
▪O depósito de combustível, os componentes de
condução de combustível e a tampa do depósito se
encontram em perfeitas condições;
▪A tampa do cárter do óleo está corretamente apertada.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta
montagem da máquina, caso tenha dúvidas ou
dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial.
Antes da colocação em funcionamento, retire todos os
objetos que se encontrem em cima da máquina
(ferramentas, acessórios, panos, etc.).
Tenha em conta as normas municipais sobre as horas em
que é permitido usar máquinas de jardinagem com motor
de combustão.
Mantenha terceiros afastados da zona de risco.
Nunca trabalhe enquanto estiverem animais ou
pessoas, em particular crianças, na zona de risco. Durante
o trabalho, são projetados para cima ou para os lados
objetos como terra e pedras.
A máquina apenas pode ser utilizada por uma pessoa. O
utilizador tem de manter-se dentro da área de trabalho
durante todo o período de funcionamento do motor.
Durante o funcionamento, a máquina nunca pode ser
levantada, empurrada ou puxada pela pega de transporte,
pela chapa de resguardo ou por outras peças da máquina
exceto pelas pegas no guiador, especialmente por uma
segunda pessoa.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados na
máquina não podem ser retirados nem inibidos. Em
particular, nunca fixe as alavancas do mecanismo de
tração na parte superior do guiador.
Nunca aproxime as mãos ou os pés de peças em
rotação. Deverá manter-se sempre à distância de
segurança dada pelos guiadores. A distância de segurança
corresponde ao comprimento do guiador corretamente
montado, não altere o guiador e nunca coloque a máquina
em funcionamento com o guiador rebatido.
Nunca fixe objetos ao guiador (por exemplo, vestuário de
trabalho).
Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação
artificial e não trabalhe com a máquina à chuva, trovoada
e, em particular, sob o perigo de relâmpagos.
Com o piso húmido, existe um maior perigo de acidentes,
devido à posição de trabalho menos segura. Dever-se-á
trabalhar de forma particularmente cuidadosa no sentido
de evitar deslizamentos. Se possível, evite utilizar a
máquina com o piso húmido.
Utilize a máquina com especial cuidado quando estiver a
trabalhar nas proximidades de encostas, valas e poços. Em
particular, tenha a atenção de se manter a uma distância
suficientemente segura desses locais de perigo.
Em caso de enjoos, dores de cabeça, problemas de
visão (por exemplo, redução do campo de visão),
problemas de audição, tonturas, redução da capacidade de
concentração, pare imediatamente o trabalho. Estes
sintomas podem ser provocados, entre outras coisas,
devido a concentrações de gases de escape demasiado
elevadas.

O motor de combustão produz gases de escape venenosos
assim que começa a trabalhar. Esses gases contêm
monóxido de carbono tóxico, um gás incolor e inodoro, bem
como outras matérias nocivas. O motor de combustão
nunca pode ser colocado em funcionamento em espaços
fechados ou mal arejados.
Segure firmemente o guiador, existe uma tendência para
largar quando as fresas entram em funcionamento. Preste
especial atenção à manobra de inversão.
Em terrenos difíceis ou pedregosos, o utilizador deve
trabalhar com a motoenxada a velocidade baixa. Deve
prestar especial atenção ao controlo da máquina porque
esta tenderá a ser menos estável que em terrenos
cultivados.
Não coloque a máquina em funcionamento com as fresas
montadas em pisos de asfalto, tijoleiras, etc.
Colocação em funcionamento:
Ligue a máquina com cuidado seguindo as indicações de
funcionamento do manual de instruções. A utilização da
máquina de acordo com estas instruções diminui o risco de
ferimentos.
Quando a pega do sistema de arranque volta à
posição de origem, a mão e o braço poderão ser
deslocados de forma rápida em direção ao motor de
combustão. Este retrocesso poderá causar fraturas,
contusões e entorses.
Certifique-se de que os pés estão suficientemente
afastados das fresas.
A máquina não pode estar inclinada ao ser ligada e a
alavanca da tração não pode estar acionada.
Trabalhar terrenos inclinados:
Mantenha um andar firme e garanta sempre uma postura
estável quando trabalha em terrenos inclinados. Evite
trabalhar com a máquina em encostas demasiado
íngremes.
Em terrenos inclinados, trabalhe sempre na transversal ao
correr da configuração do terreno, nunca na longitudinal,
subindo ou descendo diretamente pela inclinação. O
utilizador nunca poderá ficar por baixo da máquina em
funcionamento. Se o utilizador perder o controlo, poderá vir
a ser atropelado.
A motoenxada pode virar-se durante a utilização em
encostas. Por motivos de segurança, a motoenxada
não poderá ser utilizada em declives com uma inclinação
superior a 10° (17%). Uma inclinação de 10° corresponde a
uma subida vertical de 17 cm num comprimento horizontal
de 100 cm.
Caso a máquina seja utilizada em declives, deverão ser
adicionalmente respeitadas as informações constantes no
manual de utilização do motor de combustão, no sentido
de garantir lubrificação suficiente. Reduza a quantidade de
combustível no depósito de modo a evitar derramamento.
Utilização no trabalho:
Nunca ponha as mãos ou os pés por cima, nem por
baixo de peças em rotação.
Por motivos de segurança, segure nas pegas do guiador
sempre com as duas mãos durante o funcionamento da
máquina. Nunca trabalhe apenas com uma mão.
Regule a profundidade de trabalho utilizando o regulador
de profundidade.
Utilize a máquina com especial cuidado em solos difíceis
de trabalhar (por exemplo, rochosos ou duros), reduza a
velocidade de rotação das fresas (regulação da
velocidade).
Conduza a máquina apenas a passo, nunca corra durante
o trabalho com a máquina. Se conduzir a máquina
rapidamente, o perigo de ferimentos é maior, podendo
tropeçar, escorregar, etc.
Ao inverter o sentido de marcha da máquina, tenha
especial cuidado e certifique-se de que existe uma
distância suficientemente grande entre as fresas e os pés
ao puxar a máquina para si ou ao utilizar a marcha atrás.
Nos movimentos de marcha atrás da máquina,
preste atenção aos obstáculos atrás do operador.
Se a máquina ficar presa, desligue o motor de combustão
e retire o cachimbo da vela de ignição. Eleve e liberte a
máquina com o auxílio de outra pessoa.
Desligue o motor de combustão se:
▪A máquina tiver de ser inclinada para o transporte;
▪Sempre que pretenda abandonar fisicamente a
motoenxada ou se esta não estiver a ser vigiada;
▪Antes de reabastecer o depósito. Abasteça apenas com
o motor de combustão frio;
▪A máquina for empurrada ou puxada para uma área que
não se destine a ser trabalhada.

Desligue o motor de combustão e retire o cachimbo da vela
de ignição:
▪Sempre que tenha de regular ou montar as fresas;
▪Antes de elevar, carregar ou transportar a máquina;
▪Antes da máquina ser verificada, limpa ou antes da
realização de trabalhos de reparação da mesma;
▪Se atingir um objeto estranho. Verifique a máquina,
nomeadamente as fresas e o veio de acionamento.
Certifique-se que não existem danos. Caso existam,
realize as reparações necessárias antes de voltar a ligar
a máquina e trabalhar com a mesma;
▪Se a motoenxada começar a vibrar exageradamente de
modo anormal. Detete imediatamente a causa da avaria
e efetue as necessárias reparações. Vibrações fortes
indicam, por regra, uma avaria.
A motoenxada não pode, em particular, ser colocada em
funcionamento com o veio de acionamento empenado nem
com as fresas danificadas.
Se lhe faltarem os conhecimentos necessários, solicite a
realização das reparações necessárias a um especialista.
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, reparação
e manutenção:
▪Coloque a máquina num piso firme e plano;
▪Desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer;
▪Retire o cachimbo da vela de ignição.
Afaste o cachimbo da vela de ignição da própria vela
de ignição, dado que uma faísca de ignição
inadvertida pode provocar queimaduras ou choques
elétricos. Um contacto inadvertido da vela de ignição com
o cachimbo da vela de ignição pode originar um arranque
involuntário do motor de combustão.
Para efetuar trabalhos de manutenção ou de limpeza,
incline a máquina apenas para trás. Se a máquina for virada
de lado ou para a frente, poderão verificar-se danos no
motor de combustão e noutras peças da máquina, o que
poderá causar reparações dispendiosas.
Deixe a máquina arrefecer em particular antes de
efetuar trabalhos de manutenção na área da
transmissão, do motor de combustão, do coletor de escape
e do silenciador. Podem ser atingidas temperaturas de
80°C e superiores.
O contacto direto com o óleo do motor pode ser perigoso,
para além disso, o óleo do motor não pode ser derramado.
A VITO recomenda que deixe o enchimento ou a mudança
do óleo do motor a cargo de um especialista.
Verifique frequentemente a máquina, especialmente antes
do armazenamento (por exemplo, antes do período de
inverno), quanto a desgaste e danos.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas,
por motivos de segurança, de modo que a máquina esteja
sempre em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
De modo a evitar riscos de incêndio, as aberturas de ar de
refrigeração e o escape deverão permanecer
completamente limpos, isentos de qualquer resíduo.
A máquina tem de ser cuidadosamente limpa na sua
totalidade após ser utilizada. Solte os restos incrustados
com uma tala de madeira.
A parte inferior da máquina (todas as peças por baixo da
chapa de resguardo) pode ser limpa com uma máquina de
limpeza de alta pressão ou uma máquina de limpeza a
vapor. Mantenha uma distância mínima de 1m e nunca
dirija jatos de água diretamente para os pontos de apoio e
juntas de vedação, em particular, a junta de vedação entre
o cárter da transmissão e a chapa de resguardo.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos
podem danificar plásticos e metais, prejudicando o
funcionamento seguro da sua máquina.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por um distribuidor
oficial.
Se lhe faltarem os conhecimentos e os meios necessários,
dirija-se sempre a um distribuidor oficial.
Utilize apenas ferramentas, acessórios ou máquinas
acopláveis autorizados pela VITO para esta máquina ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na máquina. Em caso de
dúvidas, deverá dirigir-se a um distribuidor oficial.
Por motivos de segurança, os componentes de condução
de combustível (mangueira, torneira, depósito, tampa do
depósito e ligações) devem ser verificados regularmente,
de forma a detetar danos e locais com fugas. Se necessário,
deverão ser substituídos por distribuidor oficial.

Mantenha os autocolantes de advertência e de indicação
sempre limpos e legíveis.
Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos bem
apertados, para que a máquina esteja em condições de
funcionar com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança para
efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser
imediatamente recolocados de forma correta.
Em caso de substituição das fresas, tenha atenção ao tipo
de faca e à combinação das mesmas, apenas são
permitidas versões autorizadas pela VITO.
Deixe o motor de combustão arrefecer antes de colocar a
máquina num compartimento fechado.
Nunca guarde a máquina com gasolina no depósito dentro
de um edifício. Os vapores de gasolina que se formam
podem entrar em contacto com chamas ou faíscas e
inflamar-se.
Guarde a máquina num local seco, com o depósito vazio e
a reserva de combustível num compartimento bem fechado
e bem ventilado.
Caso pretenda esvaziar o depósito, por exemplo, na
paragem antes do período de Inverno, o esvaziamento do
depósito de combustível apenas se deve realizar ao ar livre.
Limpe minuciosamente a máquina antes do
armazenamento, nomeadamente, no período de inverno.
Armazene a máquina em estado operacional.
Armazene a máquina com o cachimbo da vela de ignição
removido.
Certifique-se de que a máquina está protegida contra uma
utilização indevida (por exemplo, por crianças).
A sua máquina deve ser reparada apenas pelo serviço de
assistência técnica da marca, ou por pessoal qualificado, e
apenas com peças de substituição originais.

Observe as instruções de segurança. Retire o
cachimbo da vela de ignição e use luvas justas em
todos os trabalhos com as fresas.
Coloque e engate as espias da tração e do acelerador
conforme o descrito. Os cabos montados incorretamente
(colocação incorreta ou engate na alavanca incorreta)
poderão causar anomalias.
Efetue todos os trabalhos descritos num piso limpo,
horizontal, plano e firme.
Respeite as posições de montagem. Garanta sempre uma
posição estável e segura da máquina.
Respeite escrupulosamente as instruções de montagem
das espias. Em particular, fixe todas as espias com
abraçadeiras de cabos no guiador, de modo a evitar danos
na máquina (ao rebater o guiador) ou possíveis anomalias.
Rodas de tração
1. Monte o veio nas duas rodas;
2. Encaixe o veio das rodas no veio de tração;
3. Encaixe o pino no furo do meio do veio da roda e no furo
do veio de tração, e coloque a cavilha.
Atenção ao sentido de rotação das rodas.
Roda dianteira
1. Retire o parafuso de fixação e o pino de fixação da roda;
2. Coloque a roda no suporte de roda frontal (1);
3. Coloque o parafuso de fixação e o pino de ajuste nos
furos superiores da roda e nos furos do suporte;
4. Coloque as respetivas chavetas beta.
Quando se executam trabalhos:
1. Retire o pino e puxe a roda para cima;
2. Coloque o pino no furo inferior da roda e no furo do
suporte (1);
3. Coloque a chaveta beta.
1. Fixe a alavanca na coluna do guiador através do pino de
fixação, antes da montagem da coluna;
2. Colocar o pino de cima para baixo e respetiva chaveta
beta;
3. Fixe a alavanca no veio da caixa de velocidades através
do pino de fixação.
Pino
Chaveta beta
Parafuso de fixação
Pino de ajuste
Pino de ajuste
Fixação da alavanca
de velocidades
Pino de fixação e
chaveta beta

1. Retire a chapa de proteção;
2. Coloque a junta e a coluna do guiador na parte superior
da caixa de engrenagens;
3. Coloque e aperte os quatro parafusos de fixação da
coluna na caixa de engrenagens;
4. Coloque e aperte o parafuso de fixação da coluna no
suporte da polia;
5. Coloque a abraçadeira de fixação dos cabos.
1. Engate a alavanca de velocidades ao veio da caixa de
engrenagens com o pino de fixação;
2. Coloque a chaveta beta.
1. Aperte o manípulo do acelerador no guiador.
1. Insira o guiador (21) no encaixe superior da coluna;
2. Insira o manípulo de aperto e regulação de altura do
guiador (20), no furo correspondente à altura do guiador
pretendida;
3. Fixe o suporte/porca do manípulo no furo do suporte do
guiador;
4. Aperte o manípulo de aperto (20);
5. Coloque a cobertura superior, aperte os dois parafusos
de fixação.
1. Retire o parafuso traseiro, coloque os suportes traseiros
e aperte o parafuso;
2. Desaperte o parafuso frontal (parafuso que segura a
proteção do motor/pega frontal);
3. Alinhe as furações do guardas lamas, com as furações
do suporte traseiro e com a furação frontal;
4. Aperte os parafusos;
5. Proceda igual para o lado oposto.
Pino e chaveta beta no veio
da caixa de engrenagens
Parafuso
traseiro
Parafuso
frontal

1. Ajuste a proteção da correia (15) de acordo com as
furações para os parafusos de fixação;
2. Coloque as borrachas amortecedoras e aperte os
parafusos de fixação.
Montagem
1. Insira o veio do jogo de 4 facas no veio do conjunto com
2 jogos de 4 facas;
2. Coloque e aperte o parafuso com anilha e porca;
3. Insira o veio do disco no veio da fresa com 1 jogo de 4
facas;
4. Coloque e aperte o parafuso com anilha e porca;
Todas as facas têm de ficar orientadas com o mesmo
sentido, verifique as indicações coladas nos veios
com a indicação do lado correspondente de cada conjunto
de facas (R, L).
Colocação no veio de tração
5. Encaixe o veio das fresas no veio de tração, com o
sentido indicado pela seta () colada na fresa;
6. Encaixe o pino no furo mais interior no veio da fresa e no
veio de tração. Coloque a chaveta beta.
As fresas devem ficar orientadas com o gume para a
frente.
1. Retire a cavilha com argola do suporte fixo colocado
caixa de engrenagens;
2. Encaixe o suporte do abre regos no suporte fixo;
3. Coloque a cavilha com argola e a chaveta beta;
4. Ajuste o ângulo de fixação horizontal nos parafusos de
ajuste;
5. Insira a barra de profundidade do abre regos no suporte
do abre regos;
6. Coloque o pino de fixação num dos furos da barra de
profundidade de acordo com a altura pretendida.
Coloque a chaveta beta;
7. Ajuste a largura do rego, nos vários parafusos de ajuste
colocados no abre regos.
1. Retire os pinos de bloqueio do suporte fixo das
ferramentas de trabalho;
2. Encaixe o suporte dos acessórios de trabalho no furo do
meio do suporte fixo. Coloque o pino de bloqueio e a
chaveta beta;
3. Insira o regulador de profundidade no suporte de
acessórios de trabalho. Coloque o pino de fixação num
dos furos do regulador de profundidade de acordo com
a altura pretendida e coloque a chaveta beta;
4. Ajuste a inclinação do regulador de profundidade no
parafuso de ajuste;
5. Ajuste o ângulo de fixação do suporte dos acessórios de
trabalho nos dois parafusos de ajuste.

Verifique se a manete da tração (11) está
desengatada e a alavanca das velocidades (13) está
na posição neutra de modo a evitar o movimento repentino
e descontrolado quando o moto arrancar.
1. Feche o ar, desloque a alavanca do ar (22) até encostar
à esquerda;
2. Abra a torneira de combustível (22) coloque na posição
“ON”, o manípulo deve encostar à direita;
3. Coloque o manípulo de ajuste do acelerador (8) a meio;
4. Puxe a pega do sistema de arranque (24) lentamente,
até sentir alguma resistência, depois puxe com força até
o motor começar a funcionar;
5. Após cerca de 30s, abra o ar, desloque a alavanca do ar
(22) até encostar à direita.
Não feche o ar se o motor estiver morno ou a
temperatura do ar for elevada.
1. Pressione o bloqueio da manete de tração (10);
2. Aperte a manete de tração (11) e o veio de tração começa
a girar;
3. Quando liberta a manete da tração o veio de tração para.
1. A alavanca de velocidades (13) deve ser manuseada
quando a manete da tração estiver solta;
2. A alavanca de velocidades permite selecionar quatro
posições de acordo com o funcionamento pretendido:
Marcha Atrás “-1”, Desengatado “0”, Lento “1”e Rápido
"2”;
3. Após selecionar a velocidade pretendida aperte a
manete de tração (11) e o veio de tração começa a girar.
O movimento de arranque pode ser bastante brusco.
Com o manípulo de ajuste do acelerador (8), é possível
regular a rotação do motor de combustão.
Regule a velocidade entre o “SLOW” e o “FAST” de acordo
com a velocidade pretendida.
Para acionamento do
veio de tração
Para paragem do veio
de tração
“FAST”
“SLOW”
”

Em emergência
Para efetuar a paragem do motor, coloque o manípulo de
ajuste do acelerador (8) na posição “STOP”.
Em uso normal
1. Liberte a manete da tração (11) e coloque a alavanca das
velocidades (13) em posição desengatada “0”;
2. Coloque o manípulo de ajuste do acelerador (8) na
posição “STOP”;
3. Feche o combustível, coloque a torneira de combustível
(22) encostado à esquerda.
Antes de qualquer trabalho de manutenção e de
limpeza, retire o cachimbo da vela de ignição.
O funcionamento com nível de óleo baixo causará
danos graves no motor.
1. Coloque a motoenxada num piso plano;
2. Retire o tampão (tampão com vareta) (17);
3. Verifique o nível do óleo;
4. Se o nível estiver baixo, adicione óleo (15W40) até atingir
o nível adequado;
Para efetuar a mudança do óleo:
5. Retire o dreno e esvazie a totalidade do óleo;
6. Aperte o dreno e encha com óleo novo;
7. Verifique o nível e ajuste até ao nível adequado.
1. Coloque a motoenxada num piso plano;
2. A valvulina deve estar nivelada com o limite inferior do
furo da tampa do cárter da valvulina (19);
3. Se o nível estiver baixo, adicione valvulina (80W90) até
atingir o nível adequado.
Filtro de ar com óleo
1. Desaperte a porca de borboleta e retire a tampa do filtro
(6);
2. Retire a tampa;
3. Retire o elemento filtrante;
4. Sopre o elemento filtrante com ar comprimido até ficar
totalmente limpo;
5. Coloque óleo novo (15W40) no copo até ao nível
indicado;
6. Coloque elemento filtrante e monte os restantes
componentes pela ordem inversa à desmontagem.
Tampa do cárter da valvulina da caixa de velocidades

Para assegurar um adequado funcionamento do motor, a
vela de ignição deve estar limpa e com a folga adequada
entre os elétrodos.
1. Remova o cachimbo e verifique se a vela de ignição está
limpa;
2. Meça a distância entre os elétrodos com ferramenta
adequada. A distância deverá estar situada entre 0.7-0.8
mm. Caso seja necessário dobre o elétrodo até atingir a
folga adequada;
3. Coloque a vela de ignição e aperte com firmeza. Se não
o fizer pode danificar o motor da máquina;
4. Caso a vela de ignição não faça faísca no arranque,
efetue a substituição.
Para apertar/desapertar a vela de ignição, utilize a
chave de vela fornecida.
Utilize o parafuso de afinação colocado no cabo do
acelerador junto ao suporte do guiador.
Para efetuar a afinação da tração, existem dois parafusos
de afinação. O parafuso (12) acoplado á manete da tração
e o parafuso colocado no cabo junto ao suporte do guiador
(efetua ajuste mais preciso).
Limpe a máquina a fundo após cada utilização. O
manuseamento cuidado protege a máquina e aumenta a
vida útil.
Antes da limpeza, deixe a máquina arrefecer por completo,
remova o cachimbo da vela de ignição. Durante os
trabalhos de limpeza utilize proteção longa nos braços e
luvas justas nas mãos.
1.
Folga entre os elétrodos
0.7 –0.8

A embalagem é composta por materiais recicláveis,
que pode eliminar através dos pontos de reciclagem
locais.
Nunca coloque máquinas de combustão no lixo
doméstico!
Os lixos como o óleo antigo, combustível, lubrificante,
filtros e peças de desgaste podem prejudicar os seres
humanos, os animais e o meio ambiente e, como tal, têm
de ser devidamente eliminados ou reciclados.
Certifique-se de que uma máquina já desativada é
encaminhada para ser eliminada de maneira tecnicamente
correta.
Pode obter informações relativas à eliminação da máquina
usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no
seu município.
WhatsApp: +351 965 157 064
E-mail: support@vito-tools.com

Intervenção
Diário
1º mês ou
20 horas
3 em 3 meses
ou 50 horas
Todos os 6 meses
ou 100 horas
Todos os anos
ou 300 horas
Limpar motor e inspecionar aperto
das porcas e parafusos
Verificar/ajustar o nível do óleo do
motor
Verificar
Mudar óleo do motor
Verificar/ajustar o nível da valvulina
da transmissão
Substituir a valvulina da
transmissão
Verificar estado dos elementos
filtrantes e do óleo do filtro do ar
Limpar elementos filtrantes
(1)
Substituir óleo do filtro de ar
(1)
Substituir os elementos filtrantes
Limpar purga do carburador
Limpar e reajustar vela de ignição
Ajustar cabo da tração
Ajustar cabo do acelerador
Limpar depósito e filtro do depósito
de combustível
Verificar depósito de combustível
Ajuste da folga das válvulas de
admissão/escape
(2)
Substituição dos segmentos do
pistão
(2)
Verificar velocidade do ralenti
(2)
Apertar os parafusos da cabeça do
cilindro
(2)
Verificar circuito de combustível
De 2 em 2 anos (substituir se necessário) (2)
Verificar câmara de combustão
Após 500 horas (2)
(1) Efetue manutenção mais frequente quando a máquina for utilizada em áreas com muito pó.
(2) A assistência a estes itens deve ser efetuada pelo concessionário de assistência, a não ser que possua as ferramentas
apropriadas e conhecimentos mecânicos.
Table of contents
Languages:
Other VITO Tiller manuals