VITRA RIM-EX User manual

RIM-EX KANALSIZ YIKAMA
SİSTEMLİ KLOZETLER
KULLANIM KILAVUZU
424227
170613-05
RU
4. Важные требования, которые необходимо соблюдать, при монтаже изделия:
4.1. Установку изделия должен осуществлять только авторизованный сервис VitrA.
4.2. Чтобы правильно подготовить систему скрытого монтажа к установке на неё
изделия, необходимо строго соблюдать размеры, указанные в техническом каталоге.
4.3. Установка систем скрытого монтажа с бачком, которые крепятся
непосредственно к несущей стене, должна осуществляться только с использованием
оригинальных крепежно-установочных элементов, входящих в комплект поставки
каждого типа инсталляций.
4.4. Во время монтажа не рекомендуется использовать материалы,
увеличивающиеся в объёме при застывании, такие как как цемент, гипс и т.п.
5.Правила, которые необходимо соблюдать в процессе эксплуатации, ТО,
транспортировки и ремонта
5.1. Во время транспортировки и хранения продукции, необходимо принимать
достаточные меры для защиты изделия от ударов, которые могут привести к сколам
эмали или трещинам на самом изделии.
5.2. Во избежание попадания внутрь продукции воды и последующего замерзания и
растрескивания, необходимо хранить продукцию в сухих и закрытых помещениях.
5.3. Следует оберегать сливные каналы изделий (унитазы, биде, писсуары,
чаши Генуя) от попадания в них посторонних предметов, которые могут
заблокировать смывной сифон (раствор, известь, тряпки, бумажные полотенца,
окурки и т.п.).
5.4. Для очистки керамических поверхностей от пятен, известковых и минеральных
отложений, образующихся в результате повседневной эксплуатации (жёсткая
водопроводная вода), необходимо регулярно использовать мягкие моющие средства,
не содержащие кислоту и абразивные средства. Если уборку не производить в
течение долгого времени, на керамической поверхности могут образовываться
стойкие отложения.
5.5. Для очистки керамических поверхностей не используйте средства чистки с
содержанием кислоты или абразивных веществ, порошковые и жесткие средства
чистки (проволочные мочалки, жесткие губки и т.п.)
5.6. Не следует подвергать керамические изделия термическому шоку (не выливайте
кипящую воду на поверхность керамического изделия).
6. Не гарантийные случаи
Следующие случаи не покрываются гарантийными обязательствами:
6.1. Повреждения, вызванные использованием абразивных добавок на глазурованной
поверхности унитаза.
6.2. Использование для установки не оригинальных или не рекомендованных
компанией VitrA деталей и узлов, не идущих в комплекте с изделием,
6.3. Дефекты, возникающие вследствие неправильной установки или использования
с нарушением правил Эксплуатации, указанных в данном руководстве.
6.4. Любые повреждения, возникшие в процессе транспортировки или хранения
изделия после его отгрузки покупателю, в результате недостаточных мер
предосторожности,
6.5. Повреждения, вызванные неправильной установкой, ремонтом, монтажом,
техническим обслуживанием и демонтажом, выполненных не авторизованным
сервисным центром.
6.6. Использование при установке материалов цемента, гипса и т.п. материалов,
расширяющихся при застывании.
6.7. Повреждения, вызванные термическим шоком (выливание кипящей воды)
16

Değerli Müşterimiz,
Bu kılavuzun tamamını ürününüzü monte ettirmeden önce
dikkatle okumanızı ve başvuru kaynağı olarak saklamanızı
önemle rica ediyoruz.
- “Bedelsiz montaj” kapsamındaki ürünlerin montajını kesinlikle
“VitrA-Artema Yetkili servisi”ne yaptırınız.
- Hizmet için gelen teknisyene “VitrA-Artema yetkili servisi
personel kartı’nı sorunuz. Personel kartı olmayanları kesinlikle
kabul etmeyiniz.
- Servis hizmeti sonunda teknisyen, detaylı ve doğru olarak
“Hizmet Formu”nu yazmak, size imzalatmak ve bir kopyasını
size vermek zorundadır. Lütfen, “Hizmet Formu”nu saklayınız.
- Montaj, bakım ve onarım için servise ihtiyacınız olduğunda,
servis bilgilerine www.vitra.com.tr ve 0800 211 70 00 numaralı
ücretsiz (sabit telefonlardan) danışma hattından ulaşabilirsiniz.
2
1.1. RIM-EX sistemi; koruyucu rozet , Rozet altı fonksiyonel su dağıtım hücresi
ve hareketli taharet ucundan oluşan bir sistemdir.
3
2.Kullanımda Uygulanacak Kurallar
2.1. Koruyucu rozet, ve taharet ucundan fonksiyonel su dağıtım hücresinden
oluşan set bir bütündür, set üzerindeki parçalardan birisi zarar gördüğünde tüm setin
değişmesi gerekir.
2.1. K oruyucu rozet, temizlenebilmesi için çıkarılıp takılabilir şekilde tasarlanmıştır.
koruyucu rozetin yanlarından çekerek seti temizleyebilir ve tekrar yerine
takabilirsiniz.
2.3. Koruyucu rozet setini sabun bazlı bir temizleyici ile temizleyebilirsiniz.
2.4. Koruyucu rozet iç plastiğini değiştirmek gerektiğinde servis/satış sonrası
hizmetlerden destek almanız önerilir.
2.5. Tüm asma tip RIM-EX sistemli ürünler mutlaka uyumlu gömme rezervuarlar ile
kullanılmalıdır. Gömme rezervuar harici yıkama sistemleri ile kullanım durumunda
fonksiyonel problemler yaşanabilir.
2.6. Asma RIM-EX klozetlere ait testler EN 997 de belirtilen aşağıdaki gömme
rezervuar standart bilgilerine göre 6 lt ye ayarlı olarak yapılmıştır.
Bunun dışındaki koşullarda ürününüz su sıçratabilir ya da
ürününüzde fonksiyon sorunu yaşanabilir.
Detaylar aşağıdaki şekildedir:
Gömme Rezervuar Boru Tipi: C tipi
Yıkama Debisi: 2,1±0,1 l/s
Etki Kuvveti: 0,35 s - 0,5 s arası 3,8 ±0,1 N, maksimum 4 ±0,1 N
1.RIM-EX Kanalsız Yıkama Sistemi Tanıtımı
Gömme rezervuarın katalog ölçüsü dışında bağlanması
sonucu ürününüz su sıçratabilir ya da ürününüzde
fonksiyon sorunu yaşanabilir.
!
TR TR
3. yüzeyler kullanım ve bakım kılavuzuTüm rozet
3.1. Tüm rozet yüzeyleri her hafta sabunlu bez ile silinip,kuru bez ile kurulanması
temizlik için yeterlidir.
3.2. Su sertliğinin fazla olduğu yerlerde krom kaplamalı yüzey daha sık aralıklarla silinerek
yüzeyde gri lekelerin oluşması önlenebilir.
3.3. Tüm rozet yüzeylerini temizlemek için aşındırıcı ve sert malzemeler içeren bir
yüzü yeşil süngerler veya bulaşık telleri kullanılmamalıdır.
3.4. Aşırı kirlenme olması durumunda, ürünün yüzeyine zarar verecek tuz ruhu, benzer
asitli sıvılar ve toz temizleyiciler kullanılmamalıdır.
3.5. Krom kaplı ürünler altı ayda bir kez veya gerektiğinde gazyağı ile ıslatılmış yumuşak
bir bez ile silinmelidir.
4.Montaj Sırasında Dikkat Edilecek Hususlar
4.1. Montaj, kesinlikle yetkili servisler tarafından yapılmalıdır.
4.2. Montaj öncesi altyapı hazırlanırken montajı yapılacak ürünlerin teknik katalog da
belirtilen ölçüleri dikkate alınmalıdır.
4.3. Asma klozetler, gömme rezervuar montaj sistemine, monte edilmelidir. Bu ürünler
doğrudan duvara monte edilmemelidir.
4.4. Ürün montajında ürün ile birlikte verilen veya tavsiye edilen yan malzemeler
kullanılmalıdır.
4.5. Montajda çimento, alçı, vb. donarken genleşen malzemeler kullanılmamalıdır.

4
5.Kullanım, Bakım, Nakliye ve Onarımda Uygulanacak Kurallar
5.1. Ürünler, taşıma ve depolama sırasında yeterli koruma altına, alınmalı ve darbelerden
korunmalıdır.
5.2. Ürünler içine su dolarak don etkisi ile çatlamaması için kapalı alanda muhafaza
edilmelidir.
5.3. Klozetin hazne içerisine sifonu tıkayacak yabancı maddeler (harç, kireç, bez havlu,
kağıt havlu, sigara izmariti, vb) atılmamalıdır.
5.4. Bina içi tesisat, su deposu ve şebeke suyundan gelen tortu ve yabancı maddelerin
seramik yüzey üzerinde leke bırakmaması için düzenli olarak asitli ve aşındırıcı malzeme
içermeyen sıvı temizlik maddeleri ile temizlenmelidir. Uzun süre temizlenmeyen seramik
yüzeylerde kalıcı izler oluşabilir.
5.5. Asitli ve aşındırıcı toz içeren temizleyiciler veya sert temizlik araçları (tel, sünger, vb.)
ile seramik ürünler temizlenmemelidir.
5.6. Seramik ürünlerin termal şoklara (çok aşırı sıcak su dökülmesi) maruz kalmamalarına
dikkat edilmelidir.
6.Garanti Kapsamı Dışında Kalan Hususlar
Aşağıda belirtilen hususlar garanti kapsamı dışındadır
6.1. Klozet Haznesi içine katılacak aşındırıcı malzemeler , aşırı kireçli su ve hatalı
kullanım sonucu oluşabilecek hasarlar,
6.2. Ürün montajında, ürün ile birlikte verilen veya tavsiye edilen yan malzemelerin
kullanılmaması,
6.3. Ürünün teknik katalog ve kullanma kılavuzunda belirtilen hususlara aykırı olarak monte
edilmesi ve kullanılmasından kaynaklanan arızalar,
6.4. Ürünün müşteriye tesliminden sonra taşıma veya depolanması sırasında iyi
korunmamasından dolayı meydana gelebilecek hasarlar,
6.5. Yetkisiz kişilerce yapılan hatalı montaj, bakım, onarım ve demontaj nedeniyle oluşan
arızalar,
6.6. Montajda çimento, alçı, vb. donarken genleşen malzemeler kullanılması,
6.7. Seramik ürünlerinin termal şoklara (çok aşırı sıcak su dökülmesi) maruz kalması
TR
RIM-EX FLUSHING SYSTEM WCs
USER'S MANUAL

1. Introduction of RIM-EX Flushing System
1.1. Flushing System system consists of protective badge, RIM-EX
functional water dispersion cell behind and (optional) removable bidet pipe.
2. Rules about Use of Liquid Detergent Tank and RIM-EX WC
2.1. Protective badge, functional water dispersion cell and (optional) bidet pipe are
all fixed together and when any of the parts on the set breaks down, the entire part set is
required to be replaced.
2.2. The set which consists of ceramic protective badge, (optional) bidet pipe and external
distribution duct is designed to be removed and re-mounted for cleaning purposes. You can
clean the set by pulling the sides of the protective badge and re-mount it. To
remove the protective badge, you should only pull by the sides and likewise, you
can fit it by pushing.
2.3. You can clean the protective badge set with a soap-based cleaner.
2.4. When you want to replace the internal rubber of protective badge, we
recommend that you consult service/after-sale service for support.
2.5. Wall Hung RIM-EX system products should be definitely used with compatible
concealed cisterns. Functional problems may occur if flushing systems other than
concealed cisterns are used.
2.6. The tests of wall hung RIM-EX WCs are carried out for 6 lt in accordance with the
following concealed cistern standard information set out in EN 997
In other circumstances, your product may splash water or you may experience functional
problem with your product.
The details are as follows:
Concealed Cistern Pipe Type: Type C
Flushing Flow Rate: 2,1 ±0,1 l/s
Impact Force: 3,8 ±0,1 N between 0,35 s and 0,5 s, maximum 4±0,1 N
!Your product may splash water or you may experience functional problem
if the dimensions indicated in the catalogue of the concealed cistern are
not considered.
7
EN
3. Use and Maintenance Manual for Chrome Surfaces
3.1. Surfaces of chrome-coated product should be wiped with soapy cloth and dried with
dry cloth every week for cleaning purposes.
3.2. On the areas where water hardness is high, chrome-coated surface should be wiped
more frequently to avoid build-up of gray stains on the surface.
3.3. To clean chrome-coated surface of the product; do not use abrasive sponges whose
one side is green or steel wools that contain hard substances.
3.4. In case of excessive contamination, do not use hydrochloric acid, similar acidic liquids
and powder cleaners.
3.5. Chrome-coated products should be wiped by a soft cloth damped with kerosene once
every six months or when necessary.
4. Considerations During Installation
4.1. The installation should strictly be undertaken by the authorized service.
4.2. While designing the infrastructure prior to the installation, consider the technical
manuals of the product and dimensions indicated.
4.3. Wall-mounted WCs should be fitted to concealed cistern installation system and
wall-mounted bidets should be installed by the special installation apparatus supplied with
the product. These products should not be directly mounted on the wall.
4.4. Auxiliary materials accompanying the product, or recommended auxiliary materials
should be used in installation.
4.5. Materials that expand while freezing such as cement, plaster, etc. should not be used
in installation.
EN
5. Rules for Use, Maintenance, Transport and Repair
5.1. Sufficiently and properly protect the products against impact during handling and
storage
5.2. Store the products in indoor spaces to avoid fracture due to freezing effect induced by
water build-up.
5.3. Do not throw foreign objects (plaster, lime, cloth towel, paper towel, cigarette stub etc.)
in WC, squatting pan and urinal chambers that might plug their siphons.
5.4. In order to avoid stains on the ceramic surface caused by residues and foreign objects
from intra-building installation, water tank and mains, they should be regularly cleaned by
liquid cleaners that do not contain acidic and abrasive materials. Permanent spots may
occur on ceramic surfaces that are not cleaned for a long period of time.
5.5. Do not clean ceramic products with cleaners that contain acidic and abrasive powder
or hard cleaners (wool, sponge etc.).
5.6. Do not expose ceramic products to thermal shocks (pouring of extremely hot water).
6. Conditions Out of Warranty Coverage
The following conditions are outside the warranty coverage.
6.1. Damages due to abrasive materials added in WC Chamber and use of excessive
limewater and wrong use,
6.2. Failure to use the auxiliary materials accompanying the product, or recommended
auxiliary materials in installation,
6.3. Defects caused by the failure to install and use the product in compliance with the
technical manual or the instructions manual,
6.4. Damages due to poor protection of the product during handling or storage after
delivery to the customer,
6.5. Damages due to improper installation, maintenance, repair and demounting by
unauthorized people,
6.6. Using materials that expand while freezing such as cement, plaster, etc. in installation,
6.7. Exposure of ceramic products to thermal shocks (pouring of extremely hot water).
6

VitrAFlush WC OHNE SPÜLRAND
GEBRAUCHSHINWEISE
9
1. Einführung für VitrAFlush Spülsystem ohne Spülrand
1.1. Das VitrAFlush-Spülsystem ohne Spülrand besteht aus einer
Keramikschutzabdeckung, hinter der sich ein Wasserverteiler verbirgt, sowie einem
(optionalen) abnehmbaren Bidet-Hahn.
2. Hinweise zur Nutzung von Reinigungsmittel-Behälter und VitrAFlush WC ohne
Spülrand
2.1. Keramikschutzabdeckung, Wasserverteiler und (optionaler) Bidet-Hahn bilden eine
Baueinheit. Wenn eines der Teile funktionsuntüchtig wird, muss das gesamte Bauteil
ausgetauscht werden.
2.2. Das Bauteil mit Keramikschutzabdeckung, Wasserverteiler und (optionalem)
Bidet-Hahn kann für Reinigungszwecke abgenommen und anschließend wieder eingesetzt
werden. Sie können das Teil reinigen, indem sie die Seiten der Keramikschutzabdeckung
abziehen und wieder aufsetzen. Zum Abnehmen der Keramikschutzabdeckung ziehen Sie
an den Seiten, zum Wiederaufsetzen drücken Sie die Seiten an.
2.3. Reinigen Sie die Keramikschutzabdeckung mit einem Reinigungsmittel auf
Seifenbasis.
2.4. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst/After-Sales-Service, wenn
Sie das innenliegende Gummi der Keramikschutzabdeckung ersetzen möchten. Dieser
hilft Ihnen gerne weiter.
2.5. Alle Wand-WC VitraFlush-System-Produkte müssen unbedingt mit entsprechenden
Unterputz-Spülkästen verwendet werden.
2.6. Die Wand-WCs Produktprüfung wurde für 6 Liter-Unterputz-Spülkästen
folgender Spezifikation gemäß EN 997 durchführt.
Unter anderen Bedingungen kann sich beim Spülvorgang Spritzwasser entwickeln oder die
WC-Funktion beeinträchtigt werden.
Spezifikationen:
Leitungstyp Unterputz-Spülkasten: Typ C
Spülflussrate: 2,1 ±0,1 l/s
Anprallkraft: 3,8 ±0,1 N zwischen 0,35 s und 0,5 s, maximal 4±0,1 N
!Wenn die im Katalog angegebenen Spezifikationen für den
Unterputz-Spülkasten nicht eingehalten werden, kann sich beim Spülvorgang
Spritzwasser entwickeln oder die WC-Funktion beeinträchtigt werden.
3.1. Wischen Sie die chrombeschichteten Oberflächen einmal wöchentlich mit einem
eingeseiften Tuch sauber und anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
3.2. In Regionen mit hohem Wasserhärtegrad empfiehlt es sich, die chrombeschichteten
Oberflächen häufiger zu reinigen, um der Bildung grauer Flecken auf der Oberfläche
entgegenzuwirken.
3.3. Verwenden Sie zur Reinigung von chrombeschichteten Oberflächen keine Schwämme
mit grüner Kratzseite oder Stahlwolle. Diese enthalten harte Bestandteile.
3.4. Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung keine salzsauren und anderen sauren
Flüssigreiniger oder Kraftreiniger.
3.5. Wischen Sie chrombeschichtete Produkte alle sechs Monate oder bei Bedarf mit
einem weichen, mit Paraffinöl getränkten Tuch sauber.
3. Gebrauchs- und Pflegehinweise für Chromoberflächen
D

D
4.1. Die Installation muss durch einen autorisierten Kundendienst erfolgen.
4.2. Berücksichtigen Sie bei den Installationsvorarbeiten bitte die technischen
Produkthandbücher und die angegebenen Abmessungen.
4.3. Wand-WCs werden mit Unterputz-Spülkasten installiert, und Wand-Bidets mit der im
Lieferumfang enthaltenen speziellen Mechanik. Diese Produkte sollten nicht direkt auf die
Wand montiert werden.
4.4. Für die Installation ist das mitgelieferte oder empfohlene Produktzubehör zu
verwenden.
4.5. Verwenden Sie bei der Installation keine Materialien, die sich bei Frost ausdehnen wie
Zement, Gips etc.
4. Installationshinweise
5.1. Schützen Sie die Produkte bei Handling und Lagerung ausreichend und auf geeignete
Weise vor Stoßschäden.
5.2. Lagern Sie die Produkte in geschlossenen Räumen, um Rissbildungen durch
gefrierendes Wasser zu verhindern.
5.3. Werfen Sie keine Fremdkörper (Gips, Kalk, Textilhandtücher, Papierhandtücher,
Zigarettenkippen etc.) in das WC, andernfalls kann der WC-Abfluss verstopfen.
5.4. Reinigen Sie die Keramikoberfläche regelmäßig mit einem säurefreien und nicht
scheuernden Flüssigreiniger, damit sich keine Flecken durch Rückstände und Fremdkörper
aus Hausinstallation, Spülbehälter und Rohrleitungen auf der Keramikoberfläche bilden
können. Werden Keramikprodukte über einen längeren Zeitraum nicht gereinigt, können
sich dauerhafte Flecken bilden.
5.5. Reinigen Sie Keramikoberflächen nicht mit Reinigungsmitteln, die Säure oder
Abriebpulver enthalten, oder mit harten Reinigungsmitteln (Stahlwolle, Schwämme etc.)
5.6. Achten Sie darauf, dass die Keramikprodukte keinen Temperaturschock erleiden
(durch extrem heißes Wasser).
5. Hinweise für Gebrauch, Pflege, Transport und Reparatur
10
Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
6.1. Schäden, die durch den Kontakt des WC-Beckens mit abrasiven Mitteln oder zu
kalkhaltigem Wasser oder durch eine nicht sachgemäße Nutzung verursacht werden.
6.2. Mängel, die durch die Nichtverwendung des mitgelieferten oder empfohlenen
Zubehörs bei der Installation verursacht werden.
6.3. Mängel, die durch eine nicht dem Technikhandbuch oder den Gebrauchshinweisen
entsprechende Installation oder Nutzung des Produkts verursacht werden.
6.4. Schäden, die nach Auslieferung des Produkts an den Kunden durch mangelhaften
Schutz des Produkts während Handling oder Lagerung verursacht werden.
6.5. Schäden aufgrund einer unsachgemäßen Installation, Pflege, Reparatur oder
Demontage durch nicht autorisierte Personen.
6.6. Schäden, die durch Verwendung von Installationsmaterialien, die sich bei Gefrieren
ausdehnen wie Zement, Gips etc., verursacht werden.
6.7. Schäden, die dadurch verursacht werden, dass das Keramikprodukt einen
Temperaturschock erleidet (Berührung mit extrem heißen Wasser).
6. Garantieausschlussgründe
MODE D'EMPLOI POUR WC
SANS BORD DE CHASSE

13
1.1. Le système est un système composé d'un diffuseur protecteur en RIM-EX
céramique permettant une distribution optimale de l'eau, ce diffuseur peut être démonté
pour un entretien régulier
1.L'introdiction RIM-EX Wc sans bord de chasse
2. Les règles à appliquer lors de l'usage
2.1. Le diffuseur est composé d'une partie en céramique, d'une autre en plastique et de
joints, il faut remplacer l'ensemble quand une des pièces sur le jeu est endommagée.
2.2. Le diffuseur est conçu de manière à pouvoir être retiré et remonté pour qu'il puisse
être nettoyé. Vous pouvez nettoyer le diffuseur, et le remonter de nouveau à sa place.
Comme il suffit simplement de tirer sur les côtés du diffuseur en céramique afin de l'ôter de
son emplacement, il suffit d'exercer une pression pour le repositionné.
2.3. Vous pouvez nettoyer le diffuseur en céramique avec un agent à base de savon.
2.4. Il est recommandé que vous demandiez l'assistance du service après-vente quand il
est devenu nécessaire de remplacer le plastique intérieur du diffuseur en céramique.
2.5. Tout le murale hung WC dans le système RIM-EX doivent être absolument utilisés
avec des réservoirs encastrés compatibles. Des problèmes de fonctionnement peuvent en
effet apparaitre en cas d'usage du réservoir encastré avec d'autres systèmes de nettoyage
par déclenchement.
2.6. Les essais afférents à ce murale hung WC sont effectués en étalonnage de 6 l
et selon les informations de réservoir standard encastré, spécifiés dans la norme
EN 997
En dehors de ces spécifications, votre produit peut éclabousser de l'eau ou bien vous
pouvez rencontrer des problèmes de fonctionnement au niveau de votre produit.
Les détails sont comme suivants:
Le type de tuyau du réservoir encastré: type C
Le débit de chasse: 2,1±0,1 l/s
La force d'impact: 3,8 ±0,1 N entre 0,35 s - 0,5 s, 4 ±0,1 N au maximum
!Hors de ces spécifications ou des dimensions indiquées dans le catalogue lors du
branchement du réservoir encastré, votre produit peut éclabousser de l'eau ou
vous pouvez rencontrer des problèmes de fonctionnement de votre produit
3.1. Pour un nettoyage optimal , il suffit de nettoyer les surfaces du produit chromé avec
un chiffon savonneux toutes les semaines et d'essuyer avec chiffon sec.
3.2. La formation des tâches grisâtres sur la surface peut être évitée, en essuyant la
surface chromée à des intervalles plus fréquents aux endroits où la dureté d'eau est plus
élevée.
3.3. On ne doit pas faire usage des éponges dont une face est verte, comprenant des
substances abrasives et rigides et des laines d'acier pour nettoyer les surfaces du produit
chromé.
3.4. En cas d'encrassement extrême, on ne doit pas faire usage d'acide chlorhydrique, de
liquides acides similaires et de détergents en poudre, pouvant endommager le placage
chromé.
3.5. Les produits chromés doivent être essuyés avec un chiffon doux, imbibé dans du
pétrole lampant, une fois tous les six mois ou bien en cas de nécessité
3. Guide d'usage et d'entretien pour les surfaces chromées
4.1. Le montage doit être absolument effectué par les services agréés.
4.2. Les dimensions des produits à monter, indiquées dans le catalogue technique doivent
être prises en compte, tandis que la substructure est préparé avant le montage.
4.3. Les WC muraux doivent être montés sur le système de montage du réservoir
encastré, et les bidets muraux au moyen d'un appareil spécial, délivré avec le produit. Les
produits ne doivent pas être directement montés sur le mur.
4.4. Les matériaux auxiliaires, remis avec le produit ou recommandé ne doivent pas être
utilisés lors du montage du produit.
4.5. Des matériaux qui se dilatent tels que le ciment, le plâtre, etc. ne doivent pas être
utilisés lors du montage du produit.
4. Les points à tenir en considération lors du montage
FRFR
12
5.1. Les produits doivent être suffisamment protégés pour être préservés des chocs lors
de leur portage et de leur emmagasinage.
5.2. Les produits doivent être conservés dans des espaces couverts, pour qu'ils ne se
fissurent pas sous l'effet du gel à la suite de l'infiltration de l'eau.
5.3. On ne doit pas jeter de matières étrangères (mortier, chaux, serviette en tissu,
serviette en papier, mégot de cigarette, etc.) pouvant obstruer le siphon.
5.4. La surface en céramique doit être régulièrement nettoyée avec des agents de
nettoyage, ne comprenant pas de matériaux acides et abrasifs, pour que les résidus et
matières étrangères venant de l'installation du bâtiment, du réservoir d'eau et de l'eau de
réseau ne laissent pas de traces. Des traces permanentes peuvent être formées sur les
surfaces en céramique qui ne sont pas nettoyées régulièrement.
5.5. Les produits en céramique ne doivent pas être nettoyés par des agents de nettoyage
comprenant de la poudre acide et abrasive ou des produits de nettoyage rigides
(Laine, éponge, etc.).
5.6. Il faut s'assurer également que les produits en céramique ne subissent pas de chocs
thermiques
5. Les règles à appliquer lors de l'utilisation, de l'entretien, du transport et de la
réparation
Les points sous mentionnés sont hors garantie :
6.1. Les dégâts survenus à la suite de l'insertion de matériaux abrasifs dans la cuvette de
WC, d'une eau excessivement dure et d'un usage inadapté.
6.2. L'utilisation inadaptée des matériaux auxiliaires au montage du produit, remis avec le
produit ou recommandés.
6.3. Les dégâts provoqués par le montage et l'emploi du produit, en contradiction avec les
points spécifiés dans le catalogue technique et le guide d'emploi,
6.4. Les dégâts pouvant survenir en l'absence de protection adéquate du produit lors de
son portage ou de son emmagasinage à la suite de sa livraison chez le client.
6.5. Les dégâts occasionnés du fait de montages, entretiens, réparations et démontages
défectueux, réalisés par des personnes non compétentes.
6.6. L'utilisation lors du montage de matériaux se dilatant tels que le ciment, le plâtre, etc.,
6.7. L'exposition des produits en céramique aux chocs thermiques
6. Points demeurant hors de la couverture de garantie

Система смыва унитазов RIM-EX
Инструкция пользователя
RU
1.1. Система – система омыва чаши унитаза, состоящая из керамической RIM-EX
крышки системы подачи воды и скрытой бидетки (опция).
2. Порядок использования диспенсера жидкого средства и системы RIM-EX
2.1. Декоративная керамическая накладка, функциональная узел распределения
воды и наконечник (опция), представляют собой единое целое, и если один
из компонентов системы будет поврежден, необходимо менять весь узел целиком.
2.2. Комплект из декоративной керамической накладки, узла распределения воды и
наконечника бидетки спроектированы таким образом, чтобы обеспечить возможность
лёгкой разборки, промывки и установки на место. Декоративную керамическую
накладку можно вынимать и установить на место без дополнительных инструментов.
Чтобы вынуть керамическую накладку необходимо потянуть за нее, а для установки
на прежнее место, необходимо вставить обратно в канал подачи воды и слегка
нажать до полной фиксации.
2.3. Декоративную керамическую накладку можно мыть и чистить с помощью жидких
моющих средства на основе мыла.
2.4. При необходимости замены внутренних резиновых уплотнителей или других
деталей, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
2.5. Все Подвесные унитазы с системой RIM-EX должны обязательно
использоваться с рекомендованными инсталляциями. Возможны проблемы
функционирования при использовании не рекомендованных скрытых систем
инсталляций
2.6. Все Подвесные унитазы прошел испытания в рамках программы
испытаний стандарта EN 997 для скрытых систем смыва, отрегулированных на
6 литров. При нарушении установленных требований, во время работы
изделия могут возникать брызги или нарушение функциональности.
Следующие требования к инсталляциям:
Скрытая система инсталляции: тип C
Скорость подачи воды для смыва: 2,1±0,1 л/сек
Сила потока воды: 3,8±0,1N в интервале 0,35сек-0,5сек, максимальная 4±0,1N
!При несоблюдении указанных выше требований к скрытым системам
инсталляций, данное изделие может производить излишнее количество
брызг или его функционирование может быть некорректным.
3. Руководство по применению и техническому обслуживанию хромированных
поверхностей
3.1. Для очистки поверхностей с хромированным покрытием достаточно раз в
неделю протерать их вначале тканью, смоченной в воде с разведённом в нем жидким
моющим средством, затем сухой.
3.2. Чтобы предотвратить появление на хромированной поверхности известковых
отложений, в системах с повышенной жесткостью воды, рекомендуется протирать
такие поверхности чаще.
3.3. Для очистки хромированных поверхностей никогда не используйте абразивные
чистящие средства, зелёную сторону губки для посуды или проволочные мочалки.
3.4. В случаях повышенного загрязнения, никогда не применяйте отбеливатели,
кислоту и порошковые средства чистки, которые могут повредить поверхность.
3.5. Изделия с хромированным покрытием необходимо протирать тканью,
смоченной в керосине каждые 6 месяцев или чаще, при необходимости.
1. Описание системы безободового омыва чаши ( )RIM-EX
15
Table of contents
Languages:
Other VITRA Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

BELLOSTA
BELLOSTA ELITE 9105 Installation instruction

Newport Brass
Newport Brass 808 installation instructions

Moen
Moen T2181 installation guide

Kalia
Kalia GRAFIK BF1411 Installation instructions / warranty

Hans Grohe
Hans Grohe Logis 70 71070 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

T&S
T&S B-0131 Installation and maintenance instructions