Vitris Portavant 120 User manual

Montageanleitung / Installation instructions / Instructions d´installation
4.0.1.
VITRIS-Beschlag für Ganzglasschiebetüren - einflügelig / zweiflügelig
VITRIS system for all-glass sliding doors – one-sash / two-sash
Ferrure VITRIS pour portes coulissantes tout-verre - un vantail / deux vantaux
10/2011
Deckenmontage mit Festflügel / Track fixed to ceiling with side-light /
Montage au plafond avec paroi fixe latérale
Portavant 120

Portavant 120
2 10/11 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 VITRIS Portavant 120
Sicherheit / Safety / Securité
In dieser Montageanleitung wird die
Deckenmontage für 1-flügelige und 2-
flügelige Schiebetüren mit Festflügel
mit dem Glasschiebetürbeschlag Por-
tavant beschrieben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Glasschiebetürbeschlag Porta-
vant ist für die Befestigung von Glas-
schiebetüren aus Einscheibensicher-
heitsglas (ESG) und Verbundsicher-
heitsglas (VSG) geeignet.
Die Oberfläche der Glasscheibe darf
im Klemmbereich keine reibungsmin-
dernde Oberflächenmodifikation ha-
ben. Ornamentgläser dürfen nicht
verwendet werden. Die Montage von
satiniertem Glas aus ESG/VSG ist zu-
lässig.
Der Glasschiebetürbeschlag darf nur
durch Fachpersonal mit Erfahrung bei
der Montage von Glasschiebetüren
montiert werden.
Für die fachgerechte und tragfähige
Montage zur Bausubstanz und die
Auswahl des Befestigungsmaterials
ist das Fachpersonal verantwortlich.
Beachten Sie auch die Hinweise des
Glasherstellers.
These assembly instructions describe
the ceiling attachment of one-sash
and two-sash sliding doors with side-
lights using the Portavant glass slid-
ing door fittings.
Intended use
The Portavant glass sliding door fit-
tings are suitable for the attachment
of glass sliding doors made of tough-
ened glass and laminated safety
glass.
The surface of the glass sash must not
have any modifications reducing sur-
face friction. Patterned glass must not
be used. The fixing (clamping) of sati-
nated glass (basis: tempered glass or
laminated safety glass) is admitted.
The glass sliding door fittings must
only be assembled by specialists with
experience in the installation of glass
sliding doors.
For the competent and stable fixation
to the building structure and the se-
lection of the fixing material, special-
ist personnel is required.
Any notes from the glass manufactur-
er should also be observed.
Cette notice de montage décrit le
montage en plafond de portes coulis-
santes à 1 et 2 vantaux de la ferrure
Portavant.
Utilisation conforme
La ferrure Portavant est conçue pour
la fixation de portes coulissantes en
verre de sécurité simple et en verre de
sécurité feuilleté.
La surface du vantail de verre ne peut
subir aucune modification que reduit
la friction superficielle. Des verres
imprimés ne peuvent pas être utilisés.
Le montage de verre satinée (base:
verre trempé ou verre de sécurité
feuilleté) est admissible.
La ferrure pour porte coulissante en
verre doit être posée uniquement par
des personnes ayant l'expérience du
montage de portes de ce type
Pour assurer une fixation compétente
et stable à la structure du bâtiment et
pour assurer une bonne sélection du
matériel de fixation, il est nécessaire
de faire appel à un personnel qualifié.
Respectez aussi les instructions du
fabricant du verre.
Verletzungsgefahr!
Die Glasscheiben sind schwer.
Fehler bei der Montage können
zu schweren Verletzungen füh-
ren.
– Halten Sie sich an die in die-
ser Montageanleitung vor-
geschriebene Reihenfolge.
– Beachten Sie insbesondere
alle Hinweise, die mit dem
Warndreieck gekennzeich-
net sind.
–Empfehlung: Montieren Sie
das auf Seite 14 beschriebe-
ne Sicherheitsset, wenn das
Gewicht eines Türflügels
80 kg übersteigt.
Risk of injury!
The sashes are heavy. Errors in
assembly can lead to serious in-
jury.
– Keep to the sequence pre-
scribed in these assembly
instructions.
– Observe, in particular, all
notes flagged with the warn-
ing triangle.
– Recommendation: Use the
safety set described on page
14 if the weight of a sash ex-
ceeds 80 kg.
Risque de blessure!
Les portes en verre sont lour-
des. Les erreurs commises au
montage peuvent provoquer
des blessures graves.
– Respectez l'ordre des opé-
rations tel qu'il est décrit
dans cette notice de monta-
ge.
– Faites en particulier atten-
tion aux instructions signa-
lées par un triangle de si-
gnalisation.
–Recommandation : montez
le kit de sécurité décrit en
page 14 lorsque le poids
d'un vantail dépasse 80 kg.

Portavant 120
VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.110/113 10/11 3
Wichtige Informationen / Important information / Instructions importantes
Lieferumfang / Scope of delivery / Quantité livrée
Wichtige Hinweise / Important notes / Instructions importantes
1) ESG: Toughened glass / Verre de sécurité simple
VSG: Laminated safety glass / Verre de sécurité feuilleté
Glasstärken (Nennmaß) / Glass thicknesses (Nominal dimension) / Épaisseurs du verre (cote nominale)
ESG1) VSG1)
8 mm 8,76 mm Das maximale Seitenverhältnis der Glasscheiben beträgt 2,5:1.
Das maximale Flügelgewicht beträgt 80 kg mit Dämpfer / 120 kg ohne Dämpfer.
The maximum height-width ratio of the sashes is 2.5:1.
The maximum sash weight is 80 kg with cushioning system / 120 kg without cushioning system.
Le rapport hauteur/largeur des vitres ne doit pas dépasser 2,5/1.
Le poids maximum d'un vantail est de 80 kg avec amortisseur / 120 kg sans amortisseur.
10 mm 10,76 mm
12 mm 12,76 mm
* Option

Portavant 120
4 10/11 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 VITRIS Portavant 120
Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul
Abmessungen / Dimensions / Dimensions
1006.EV166.248
Scheibenhöhe / Sash height / Hauteur de la vitre Werkzeuge / Tools / Outils

Portavant 120
VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 10/11 5
Laufschiene / Top track / Rail
Optionale Montage / Optional assembly / Montage en option
Faden entfernen
Remove thread
Fil à retirer
Montage / Assembly / Montage

Portavant 120
6 10/11 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 VITRIS Portavant 120
Bodenführung / Floor-guide / Guide inférieur
Bohrungen / Drill holes / Perçages
Montage / Assembly / Montage
ESG
Toughened glass
Verre de sécurité simple
VSG
Laminated safety glass
Verre de sécurité feuilleté

Portavant 120
VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 10/11 7
Aktivator und Rücklaufsperre / Activator and return stop / Activateur et verrou antiretour
Variante: Variation: Variante:
Dämpfung einseitig links Cushioning on left side only Amortissement d'un seul côté, à gauche
Montagerichtung Aktivator
Direction of assembly of activator
Sens de montage de l'activateur
Montagerichtung Rücklaufsperre
Direction of assembly of return stop
Sens de montage verrou antiretour
Variante: Variation: Variante:
Dämpfung einseitig rechts Cushioning on right side only Amortissement d'un seul côté, à droite
Montagerichtung Rücklaufsperre
Direction of assembly of return stop
Sens de montage verrou antiretour
Montagerichtung Aktivator
Direction of assembly of activator
Sens de montage de l'activateur

Portavant 120
8 10/11 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 VITRIS Portavant 120
Aktivator und Rücklaufsperre / Activator and return stop / Activateur et verrou antiretour
Variante: Variation: Variante:
Dämpfung einseitig, 2-flügelig Cushioning on one side, 2 sashes Amortissement d´un seul côté, à deux vantaux
Montagerichtung Rücklaufsperre und Aktivator
Direction of assembly of return stop and activator
Sens de montage verrou antiretour et de l'activateur
Montagerichtung Aktivator und Rücklaufsperre
Direction of assembly of activator and return stop
Sens de montage de l'activateur et verrou antiretour

Portavant 120
VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 10/11 9
Aktivator und Rücklaufsperre / Activator and return stop / Activateur et verrou antiretour
Variante: Variation: Variante:
Dämpfung beidseitig, 1-flügelig Cushioning on both sides, 1 sash Amortissement des deux côtés, un vantail
Montagerichtung Aktivator
Direction of assembly of activator
Sens de montage de l'activateur
Variante: Variation: Variante:
Dämpfung beidseitig, 2-flügelig Cushioning on both sides, 2 sashes Amortissement des deux côtés, à deux vantaux
Montagerichtung Aktivator
Direction of assembly of activator
Sens de montage de l'activateur

Portavant 120
10 10/11 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 VITRIS Portavant 120
Aktivator und Rücklaufsperre / Activator and return stop / Activateur et verrou antiretour
Variante: Variation: Variante:
Ohne Dämpfung, 1-flügelig No cushioning, 1 sash Sans amortissement, un vantail
Montagerichtung Rücklaufsperre
Direction of assembly of return stop
Sens de montage verrou antiretour
Variante: Variation: Variante:
Ohne Dämpfung, 2-flügelig No cushioning, 2 sashes Sans amortissement à deux vantaux
Montagerichtung Rücklaufsperre
Direction of assembly of return stop
Sens de montage verrou antiretour

Portavant 120
VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.110/1111 10/11 11
Montage / Assembly / Montage
Aktivator nicht verbiegen!
Do not bend the activator!
Ne pas déformer l’activateur!

Portavant 120
12 10/11 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 VITRIS Portavant 120
Anschlagsystem / Stop system / Système de butée
Montagerichtung der Anschläge:
Türen bis 80 kg
Assembly direction of stops:
doors up to 80 kg
Sens de montage des butées:
portes jusqu'à 80 kg
Variante: Variation: Variante:
Dämpfung einseitig links Cushioning on left side only Amortissement d'un seul côté, à gauche
Montagerichtung der Anschläge:
Türen bis 80 kg
Assembly direction of stops:
doors up to 80 kg
Sens de montage des butées:
portes jusqu'à 80 kg
Variante: Variation: Variante:
Dämpfung einseitig rechts Cushioning on right side only Amortissement d'un seul côté, à droite

Portavant 120
VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 10/11 13
Anschlagsystem / Stop system / Système de butée
Montagerichtung der Anschläge:
Türen bis 80 kg
Assembly direction of stops:
doors up to 80 kg
Sens de montage des butées:
portes jusqu'à 80 kg
Variante: Variation: Variante:
Dämpfung beidseitig Cushioning on both sides Amortissement des deux côtés
Montagerichtung der Anschläge:
Türen bis 120 kg
Assembly direction of stops:
doors up to 120 kg
Sens de montage des butées:
portes jusqu'à 120 kg
Variante: Variation: Variante:
Ohne Dämpfung No cushioning Sans amortissement

Portavant 120
14 10/11 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 VITRIS Portavant 120
Montage Sicherheitsset / Assembly of safety set / Montage du kit de sécurité
Montage des Sicherheitssets bei Scheibengewicht
> 80 kg empfohlen
ESG VSG
Entlastungsschnitt ja nein
Assembly of safety set with sash weight > 80 kg
recommended
Toughened
glass
Laminated
safety glass
Relieving cut yes no
Montage du kit de sécurité pour vitres d'un poids
> 80 kg recommendé
Verre de sécu-
rité simple
Verre de sécu-
rité feuilleté
Coupe de déles-
tage oui non

Portavant 120
VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 10/11 15
Türbeschläge / Door fittings / Ferrures de porte
Auswahl der Glasbeilagen / Choice of shims / Sélection des cales
Verletzungsgefahr durch herausrutschen der Schei-
be bei unsachgemäßer Montage!
Die Klemmflächen der Laufwagen und Glasbeilagen
müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
– Scheibe und Glasbeilagen mit Glasreiniger reini-
gen und trocknen lassen.
– Berühren Sie die Glasbeilagen und Laufwagen-
nach dem Reinigen nicht an den Klemmflächen.
Risk of injury if sash falls out because of improper
assembly!
The clamp surfaces of the roller assemblies and
shims must be clean, dry and free from grease.
– Clean sash and shims with glass cleaner and al-
low to dry.
– After cleaning, do not touch shims and roller as-
semblies on the clamping surfaces.
Risque de blessure par glissement de la vitre en cas
de montage non conforme!
Les surfaces de serrage des chariots et cales doi-
vent être propres, sèches et exemptes de graisse.
– Nettoyer la vitre et les cales avec un nettoyant à
vitres et laisser sécher.
– Après le nettoyage, ne prenez pas les cales et les
chariots par les surfaces de serrage.
Auswahl der Glasbeilagen je Montageseite
Choice of shims per assembly side
Sélection des cales pour chaque côté
ESG
Toughened glass
Verre de sécurité simple
VSG
Laminated safety glass
Verre de sécurité feuilleté
8 mm 1 + 2 mm 1 + 2 mm
8,76 mm 1 + 2 mm 0,5 + 2 mm
10 mm 2 mm 2 mm
10,76 mm 2 mm 0,5 + 1 mm
12 mm 1 mm 1 mm
12,76 mm 1 mm 0,5 mm

Portavant 120
16 10/11 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 VITRIS Portavant 120
Türbeschläge / Door fittings / Ferrures de porte
Reinigung / Cleaning / Nettoyage
Montage der Laufwagen / Montage der Laufwagen / Montage des chariots
Anziehen mit 12 Nm
Tighten with 12 Nm
Visser avec 12 Nm
Nachziehen mit 12 Nm
Retighten with 12 Nm
Resserer avec 12 Nm

Portavant 120
VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 10/11 17
Türbeschläge / Door fittings / Ferrures de porte
Montage des Dämpfers / Montage des Dämpfers / Montage de l'amortisseur
1005.EV166.242

Portavant 120
18 10/11 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 VITRIS Portavant 120
Montage der Schiebetür / Assembly of sliding door / Montage de la porte coulissante
Einbau Dämpfer und Rücklaufsperre:
Türen bis 80 kg
Pos. 6 nur leicht anziehen!
Installation of cushioning system and return stop:
doors up to 80 kg
Fix the screw no. 6 only lightly!
Pose amortisseur et verrou antiretour:
portes jusqu'à 80 kg
Ne serrer position 6 que légèrement !
Variante: Variation: Variante:
Dämpfung einseitig links Cushioning on left side only Amortissement d'un seul côté, à gauche
1005.EV166.243
Einbau Dämpfer und Rücklaufsperre:
Türen bis 80 kg
Pos. 6 nur leicht anziehen!
Installation of cushioning system and return stop:
doors up to 80 kg
Fix the screw no. 6 only lightly!
Pose amortisseur et verrou antiretour:
portes jusqu'à 80 kg
Ne serrer position 6 que légèrement !
Variante: Variation: Variante:
Dämpfung einseitig rechts Cushioning on right side only Amortissement d'un seul côté, à droite
1005.EV166.244

Portavant 120
VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 10/11 19
Montage der Schiebetür / Assembly of sliding door / Montage de la porte coulissante
Variante: Variation: Variante:
Dämpfung beidseitig Cushioning on both sides Amortissement des deux côtés
1005.EV166.245
Einbau Dämpfer:
Türen bis 80 kg
Installation of cushioning system:
doors up to 80 kg
Pose amortisseur:
portes jusqu'à 80 kg
Vorbereitung Rücklaufsperren:
Türen bis 120 kg
Pos. 6 nur leicht anziehen!
Preparation return stops:
doors up to 120 kg
Fix the screw no. 6 only lightly!
Préparation verrous antiretour:
portes jusqu'à 120 kg
Ne serrer position 6 que légèrement !
Variante: Variation: Variante:
Ohne Dämpfung No cushioning Sans amortissement

Portavant 120
20 10/11 Montageanleitung 4.0.1 / Assembly instructions 4.0.1 / Notice de montage 4.0.1 VITRIS Portavant 120
Montage / Assembly / Montage
Schiebetür einhängen / Suspending sliding door / Accrocher la porte coulissante
Other manuals for Portavant 120
1
Other Vitris Garage Door Opener manuals
Popular Garage Door Opener manuals by other brands

DTM System
DTM System DTM GO800 Assembly instructions

Chamberlain
Chamberlain LiftMaster 3280cm 1/2 HP owner's manual

Daspi
Daspi LINEA instruction manual

Craftsman
Craftsman 139.53920DM owner's manual

Craftsman
Craftsman 139.53916D owner's manual

Nice
Nice ALTO100C Instructions and warnings for installation and use