Vitris Portavant Series User manual

Montageanleitung / Installation instructions / Instructions d´installation
2.0.1.
VITRIS-Beschlag für Ganzglasschiebetüren - einflügelig / zweiflügelig
VITRIS system for all-glass sliding doors – one-sash / two-sash
Ferrure VITRIS pour portes coulissantes tout-verre - un vantail / deux vantaux
Portavant
01/2009
Deckenmontage/ track fixed to ceiling/ montage au plafond

Portavant
2 01/09 Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 VITRIS Portavant
Sicherheit / Safety / Securité
In dieser Montageanleitung wird die
Deckenmontage für 1-flügelige und 2-
flügelige Schiebetüren mit dem Glas-
schiebetürbeschlag Portavant be-
schrieben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Glasschiebetürbeschlag Porta-
vant ist für die Befestigung von Glas-
schiebetüren aus Einscheibensicher-
heitsglas (ESG) und Verbundsicher-
heitsglas (VSG) geeignet.
Die Oberfläche der Glasschiebetür
darf im Bereich der Klemmung und
der Bodenführung nicht beschichtet
oder satiniert sein oder eine auf ande-
re Art veränderte Oberfläche haben.
Der Glasschiebetürbeschlag darf nur
durch Fachpersonal mit Erfahrung bei
der Montage von Glasschiebetüren
montiert werden.
Beachten Sie auch die Hinweise des
Glasherstellers.
These assembly instructions describe
the ceiling attachment of one-sash
and two-sash sliding doors using the
Portavant glass sliding door fittings.
Intended use
The Portavant glass sliding door fit-
tings are suitable for the attachment
of glass sliding doors made of tough-
ened glass and laminated safety
glass.
The surface of the glass sliding door
must not be coated or satinised or
have been changed in any other way
where the clamps or floor-guide are
attached.
The glass sliding door fittings must
only be assembled by specialists with
experience in the installation of glass
sliding doors.
Any notes from the glass manufactur-
er should also be observed.
Cette notice de montage décrit le
montage en plafond de portes coulis-
santes à 1 et 2 vantaux, avec la ferrure
Portavant.
Utilisation conforme
La ferrure Portavant est conçue pour
la fixation de portes coulissantes en
verre de sécurité simple et en verre de
sécurité feuilleté.
La surface de la porte coulissante en
verre ne doit pas comporter de revê-
tement ni être dépoli ou avoir subi un
autre type de finition de surface.
La ferrure pour porte coulissante en
verre doit être posée uniquement par
des personnes ayant l'expérience du
montage de portes de ce type
Respectez aussi les instructions du
fabricant du verre.
Verletzungsgefahr!
Die Glasscheiben sind schwer.
Fehler bei der Montage können
zu schweren Verletzungen füh-
ren.
– Halten Sie sich an die in die-
ser Montageanleitung vor-
geschriebene Reihenfolge.
– Beachten Sie insbesondere
alle Hinweise, die mit dem
Warndreieck gekennzeich-
net sind.
–Empfehlung: Montieren Sie
das auf Seite 9 beschriebe-
ne Sicherheitsset, wenn das
Gewicht eines Türflügels
80 kg übersteigt.
Risk of injury!
The sashes are heavy. Errors in
assembly can lead to serious in-
jury.
– Keep to the sequence pre-
scribed in these assembly
instructions.
– Observe, in particular, all
notes flagged with the warn-
ing triangle.
– Recommendation: Use the
safety set described on
page 9 if the weight of a sash
exceeds 80 kg.
Risque de blessure!
Les portes en verre sont lour-
des. Les erreurs commises au
montage peuvent provoquer
des blessures graves.
– Respectez l'ordre des opé-
rations tel qu'il est décrit
dans cette notice de monta-
ge.
– Faites en particulier atten-
tion aux instructions signa-
lées par un triangle de si-
gnalisation.
–Recommandation : montez
le kit de sécurité décrit en
page 9 lorsque le poids d'un
vantail dépasse 80 kg.

Portavant
VITRIS Portavant Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 01/09 3
Wichtige Informationen / Important information / Instructions importantes
Lieferumfang / Scope of delivery / Quantité livrée
* Option
8
Wichtige Hinweise / Important notes / Instructions importantes
1) ESG: Toughened glass / Verre de sécurité simple
VSG: Laminated safety glass / Verre de sécurité feuilleté
Glasstärken (Nennmaß) / Glass thicknesses (Nominal dimension) / Épaisseurs du verre (cote nominale)
ESG1) VSG1)
8 mm 8,76 mm Das maximale Seitenverhältnis der Glasscheiben beträgt 2,5:1.
Das maximale Flügelgewicht beträgt 80 kg mit Dämpfer / 120 kg ohne Dämpfer.
The maximum height-width ratio of the sashes is 2.5:1.
The maximum sash weight is 80 kg with cushioning system / 120 kg without cushioning system.
Le rapport hauteur/largeur des vitres ne doit pas dépasser 2,5/1.
Le poids maximum d'un vantail est de 80 kg avec amortisseur / 120 kg sans amortisseur.
10 mm 10,76 mm
12 mm 12,76 mm

Portavant
4 01/09 Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 VITRIS Portavant
Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul
Abmessungen / Dimensions / Dimensions
Scheibenhöhe / Sash height / Hauteur de la vitre Werkzeuge / Tools / Outils

Portavant
VITRIS Portavant Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 01/09 5
Laufschiene / Top track / Rail
Optionale Montage / Optional assembly / Montage en option
Faden entfernen
Remove thread
Fil à retirer
Montage / Assembly / Montage

Portavant
6 01/09 Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 VITRIS Portavant
Bodenführung / Floor-guide / Guide au sol
Bohrungen / Drill holes / Perçages
Montage / Assembly / Montage
ESG
Toughened glass
Verre de sécurité simple
VSG
Laminated safety glass
Verre de sécurité feuilleté

Portavant
VITRIS Portavant Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 01/09 7
Aktivator und Anschlag / Activator and stop / Activateur et butée
Montagerichtung Aktivator Montagerichtung Rücklaufsperre
Direction of assembly of activator Direction of assembly of return stop
Sens de montage de l'activateur Sens de montage verrou antiretour
Anschlagsystem mit SOFTSTOP und AUTOCLOSE:
Türen bis 80 kg
Stop system with SOFTSTOP and AUTOCLOSE:
doors up to 80 kg
Système de butée avec SOFTSTOP et AUTOCLOSE :
portes jusqu'à 80 kg

Portavant
8 01/09 Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 VITRIS Portavant
Montage / Assembly / Montage
Anschlagsystem mit Rücklaufsperre:
Türen bis 120 kg
Stop system with return stop:
doors up to 120 kg
Système de butée avec verrou antiretour :
portes jusqu'à 120 kg
Sicherheitsset / Safety set / Kit de sécurité
Montage Sicherheitsset / Assembly of safety set / Montage du kit de sécurité
Montage des Sicherheitssets bei Scheibengewicht
> 80 kg
ESG VSG
Entlastungsschnitt ja nein
Assembly of safety set with sash weight > 80 kg
Toughened
glass
Laminated
safety glass
Relieving cut yes no
Montage du kit de sécurité pour vitres d'un poids
> 80 kg
Verre de sécu-
rité simple
Verre de sécu-
rité feuilleté
Coupe de déles-
tage oui non

Portavant
VITRIS Portavant Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 01/09 9
Türbeschläge / Door fittings / Ferrures de porte
Auswahl der Glasbeilagen / Choice of shims / Sélection des cales
Verletzungsgefahr durch herausrutschen der
Scheibe bei unsachgemäßer Montage!
Die Klemmflächen der Laufwagen und Glasbeila-
gen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
– Scheibe und Glasbeilagen mit Glasreiniger rei-
nigen und trocknen lassen.
– Berühren Sie die Glasbeilagen und Laufwagen-
nach dem Reinigen nicht an den Klemmflä-
chen.
Risk of injury if sash falls out because of improper
assembly!
The clamp surfaces of the roller assemblies and
shims must be clean, dry and free from grease.
– Clean sash and shims with glass cleaner and
allow to dry.
– After cleaning, do not touch shims and roller
assemblies on the clamping surfaces.
Risque de blessure par glissement de la vitre en
cas de montage non conforme!
Les surfaces de serrage des chariots et cales doi-
vent être propres, sèches et exemptes de graisse.
– Nettoyer la vitre et les cales avec un nettoyant
à vitres et laisser sécher.
– Après le nettoyage, ne prenez pas les cales et
les chariots par les surfaces de serrage.
Auswahl der Glasbeilagen je Montageseite
Choice of shims per assembly side
Sélection des cales pour chaque côté
ESG
Toughened glass
Verre de sécurité simple
VSG
Laminated safety glass
Verre de sécurité feuilleté
8 mm 1 + 2 mm 1 + 2 mm
8,76 mm 1 + 2 mm 0,5 + 2 mm
10 mm 2 mm 2 mm
10,76 mm 2 mm 0,5 + 1 mm
12 mm 1 mm 1 mm
12,76 mm 1 mm 0,5 mm

Portavant
10 01/09 Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 VITRIS Portavant
Reinigung / Cleaning / Nettoyage

Portavant
VITRIS Portavant Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 01/09 11
Türbeschläge / Door fittings / Ferrures de porte
Montage der Laufwagen / Assembly of roller assemblies / Montage des chariots
Anziehen mit 12 Nm
Tighten with 12 Nm
Visser avec 12 Nm
Nachziehen mit 12 Nm
Retighten with 12 Nm
Resserrer avec 12 Nm
Montage des Dämpfers / Assembly of the cushioning system / Montage de l'amortisseur

Portavant
12 01/09 Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 VITRIS Portavant
Montage der Schiebetür / Assembly of sliding door / Montage de la porte coulissante
Einbau Dämpfer/Vorbereitung 1 Rücklaufsperre
(bis 80 kg)
Installation of cushioning system/Preparation for 1 return
stop (up to 80 kg)
Pose amortisseur/préparation pour 1 verrou antiretour
(jusqu'à 80 kg)
Vorbereitung für 2 Rücklaufsperren (bis 120 kg)
Preparation for 2 return stops (up to 120 kg)
Préparation pour 2 verrous antiretour jusqu'à (bis 120 kg)

Portavant
VITRIS Portavant Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 01/09 13
Montage / Assembly / Montage
Schiebetür einhängen / Suspending sliding door / Accrocher la porte coulissante

Portavant
14 01/09 Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 VITRIS Portavant
Einstellungen / Adjustments / Réglages
Höhenverstellung / Height adjustment / Réglage en hauteur
Gefahr!
Glasschiebetür kann ohne Aushängesicherung aus
der Laufschiene springen.
– Die Aushängesicherung gemäß Beschreibung
unten einstellen.
Danger!
The glass sliding door may jump out of the top track
if there is no safety catch.
– Adjust the safety catch as described below.
Danger!
Sans protection antidécrochage, la porte coulis-
sante en verre peut dérailler.
– Régler la protection antidécrochage en bas
conformément à la description.
Einstellen Aushängesicherung / Adjustment of the safety catch / Réglage de la protection antidécrochage

Portavant
VITRIS Portavant Montageanleitung 2.1 / Assembly instructions 2.1 / Notice de montage 2.1 01/09 15
Endmontage / Final assembly / Montage final
Montage der Blenden und Abdeckkappen / Assembly of facings and end-plates / Montage des bandeaux et caches
Option
Option
Faden entfernen
Remove thread
Fil à retirer
Dämpfer einrasten / Engaging the cushioning system / Fixer l'amortisseur

Kataloge und Zeichnungen bleiben unser Eigentum. Nachahmung, Vervielfältigung
und Weitergabe sind urheberrechtlich untersagt und werden zivilrechtlich sowie
strafrechtlich verfolgt. Angaben in Katalogen, Zeichnungen sowie in Montageanlei-
tungen sind lediglich Produktbeschreibungen und stellen weder Beschaffenheits-
zusicherungen noch Garantieerklärungen dar.
Technische Änderungen vorbehalten.
Catalogues and drawings remain our property. Copying, duplication and transfer are
prohibited under copyright and will be prosecuted under civil and criminal law. In-
formation in catalogues and drawings as well as in assembly instructions are merely
product descriptions and represent neither quality assurances nor statements of
guarantee.
Subject to technical modification.
Les catalogues et plans restent notre propriété. Dans le cadre de la réglementation
sur le droit d‘auteur, il est interdit de les copier, de les reproduire et de les trans-
mettre à des tiers sous peine de poursuites pénales. Les indications figurant dans
les catalogues, plans et notices de montage sont uniquement descriptives et ne
constituent pas des promesses de caractéristiques ni des garanties.
Sous réserve de modifications techniques.
© Gebr. Willach GmbH
V3S Glass Systems BVBA
Bossestraat 4
9420 Erpe
Tel.: 053 80 87 77
Fax: 053 80 82 64
E-mail: [email protected]
Other Vitris Garage Door Opener manuals
Popular Garage Door Opener manuals by other brands

moore o matic
moore o matic X125a Owner's installation and operation manual

Erreka
Erreka NAOS Quick installation and programming guide

Chamberlain
Chamberlain Whisper Drive Security+ WD962KCD owner's manual

TRADEDOR
TRADEDOR TD77DM installation guide

Genie
Genie IntelliG 850 Quick reference card

Chamberlain
Chamberlain T quick start guide

Chamberlain
Chamberlain Whisper Drive LW3500 manual

Lear
Lear UGDO owner's guide

Alutech
Alutech Levigato LG Series Assembly and operation manual

Bernal
Bernal S 201-60 instruction manual

Chicago Electric
Chicago Electric 65712 Set up and operating instructions

B&B ARMR
B&B ARMR 4X0E Series installation manual