manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vitris
  6. •
  7. Garage Door Opener
  8. •
  9. Vitris Atrivant 80 User manual

Vitris Atrivant 80 User manual

Montageanleitung / Installation instructions / Notice de montage
16.1.1
Glasschiebetürbeschlag für rahmenlose Balkon- und Terrassenverglasungen aus ESG
Glass sliding door fi tting for frameless balcony and terrace glazing made of tempered glass
Ferrure pour portes vitrées coulissantes de balcons et terrasses sans cadre et en verre trempé
04/2019
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1
04/20192
Atrivant 80
Sicherheit / Safety / Sécurité
In dieser Montageanleitung wird die
Montage für Balkon- und Terras-
sen-Schiebetüren mit dem Schiebetür-
beschlag Atrivant 80 beschrieben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Glasschiebetürbeschlag Atrivant 80
ist für die Befestigung von Glasschiebe-
türen aus Einscheibensicherheitsglas
(ESG) ausgelegt. Die Oberfl äche der
Glasscheibe darf im Klebebereich keine
haftmindernde Oberfl ächenmodifi kation
haben. Ornamentgläser dürfen nicht
verwendet werden. Die Montage von sati-
niertem Glas aus ESG ist zulässig.
Der Glasschiebetürbeschlag ist für die
Verwendung in trockenen Innenräumen
als Raumteiler (ohne Entwässerungspro-
fi l) und als Glasschiebetür im Außenbe-
reich (mit Entwässerungsprofi l und ge-
lochter Bodenlaufschiene) vorgesehen.
Verletzungsgefahr!
Die Glasscheiben sind schwer.
Fehler bei der Montage können zu
schweren Verletzungen führen.
Der Glasschiebetürbeschlag
darf nur durch Fachpersonal mit
Erfahrung bei der Montage von
Balkon- und Terrassenschiebetür-
beschlägen montiert werden.
Für die fachgerechte und tragfä-
hige Montage an die Bausubstanz
und die Auswahl des Befesti-
gungsmaterials ist das Fachperso-
nal verantwortlich.
−Beachten Sie die Montagean-
leitung.
−Halten Sie sich an die in dieser
Montageanleitung vorgeschrie-
bene Reihenfolge.
−Beachten Sie insbesondere alle
Hinweise, die mit dem Warn-
dreieck gekennzeichnet sind.
−Beachten Sie auch die Hinwei-
se des Glasherstellers.
These installation instructions describe
the installation of balcony and terrace
sliding doors with the Atrivant 80 sliding
door fi tting.
Intended use
The Atrivant 80 glass sliding door fi tting
is suitable for attachment to glass sliding
doors made of tempered glass. The
surface of the glass sash in the adhesion
area must not have any adhesion-reduc-
ing modifi cations. Patterned glass must
not be used. The installation of satinat-
ed glass made from tempered glass is
permitted.
The glass sliding door fi tting is designed
for use in dry interior spaces as a means
of dividing up internal spaces (without
a drainage profi le) and for glass sliding
doors in exterior areas (with a drainage
profi le and perforated fl oor running
track).
Risk of injury!
The sashes are heavy. Errors in as-
sembly can lead to serious injury.
The glass sliding door fi tting must
only be assembled by specialists
with experience in the installation
of balcony and terrace glass slid-
ing door fi ttings.
Specialist personnel are respon-
sible for the competent and stable
fi xation to the building structure
and the selection of the fi xing
material.
−Follow the installation instruc-
tions.
−Keep to the sequence de-
scribed in these installation
instructions.
−In particular, observe all notes
fl agged with the warning
triangle.
−Any information from the glass
manufacturer should also be
observed.
La présente notice de montage décrit
le montage de la ferrure Atrivant 80 sur
des portes coulissantes de balcons et
terrasses.
Utilisation conforme à la destination
du produit
La ferrure Atrivant 80 est conçue pour la
fi xation de portes coulissantes en verre
trempé. La zone de collage de la vitre ne
doit subir aucune modifi cation qui ris-
querait de réduire l’adhésivité de sa sur-
face. Ne pas utiliser de verres imprimés
texturés. Le montage de verre satiné en
verre trempé est admissible.
La ferrure pour portes vitrées coulis-
santes convient pour des cloisons de
séparation dans des intérieurs secs
(sans profi lé de drainage) et pour des
portes vitrées coulissantes à l’extérieur
(avec profi lé de drainage et rail de roule-
ment au sol perforé).
Risque de blessures !
Les vitres sont lourdes. Des
erreurs de montage peuvent
entraîner de graves blessures. La
ferrure pour portes vitrées coulis-
santes doit être posée uniquement
par du personnel spécialisé qui est
expérimenté dans le montage de
ferrures sur des portes coulis-
santes de balcons et terrasses.
Il incombe au personnel spécialisé
d’assurer un montage stable et
approprié à la structure du bâti-
ment et de choisir le matériel de
fi xation adapté.
−Observez la notice de montage.
− Respectez l'ordre des opéra-
tions prescrit dans la présente
notice de montage.
−Observez en particulier toutes
les consignes matérialisées
par un triangle de signalisa-
tion.
− Respectez également les
instructions du fabricant des
vitres.
Atrivant 80
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1 04/2019 3
Wichtige Informationen / Important information / Informations importantes
Lieferumfang / Scope of delivery / Éléments inclus dans la livraison
Wichtige Hinweise / Important information / Instructions importantes
Glasstärken (Nennmaß) / Glass thicknesses (nominal dimension) / Épaisseurs du verre (cote nominale)
ESG1)
Das maximale Verhältnis Höhe zu Breite der Glasscheiben beträgt 3:1.
Mindest-Flügelbreite: 610 mm.
Das maximale Flügelgewicht beträgt 80 kg.
The maximum height-width ratio of the sashes is 3:1.
The minimum sash width is 610 mm.
The maximum sash weight is 80 kg.
Le rapport hauteur/largeur des vitres ne doit pas dépasser 3:1.
Largeur minimale de vantail : 610 mm.
Le poids maximum d‘un vantail est de 80 kg.
8 mm
10 mm
1) ESG: Einscheibensicherheitsglas / Tempered glass / Verre trempé
* Option
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1
04/20194
Atrivant 80
Wichtige Informationen / Important information / Informations importantes
Freigabegrenzen / Tolerances / Cotes admises
3ȍHJHKLQZHLVH
Entfernen Sie regelmäßig Laub und Gegenstände von
der Lauffl äche der Bodenführung und reinigen Sie diese
mit klarem Wasser.
Die Profi le nicht mit scharfen Reinigungsmitteln reini-
gen. Verwenden Sie klares Wasser und ein saugfähiges
Tuch.
Care instructions
Remove leaves and other objects or debris from the
fl oor guide running surface at regular intervals and
clean the guide with water.
Do not use aggressive cleaning agents. Use plain water
and an absorbent cloth.
Consignes d’entretien
Enlevez régulièrement les feuilles et détritus qui se
seraient accumulés dans les rails de roulement et
nettoyez ces derniers à l’eau claire.
Ne nettoyez pas les profi lés avec un détergent agressif.
Utilisez de l’eau claire et un chiffon absorbant.
"
$Q(QGYHUEUDXFKHUZHLWHUJHEHQ5HWDLQDQGJLYHWRWKHHQGFXVWRPHUUHPHWWUHDXFOLHQWȌQDO
1) ESG: Einscheibensicherheitsglas / Tempered glass / Verre trempé
Diagramm gilt nur für die Anwendung im Außenbereich. / Diagram only applies to exterior applications. /
Ce diagramme s’applique uniquement pour l’extérieur.
Atrivant 80
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1 04/2019 5
Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul
Legende Abb. 1-6, 9-11 /HJHQGIRUȌJXUHV /«JHQGHȌJ
H = Systemhöhe System height Hauteur du système
HS = Glashöhe Schiebefl ügel Glass height of sliding sash Hauteur de verre du vantail coulissant
HW = Höhe Wandprofi l Height of wall profi le Hauteur du profi lé d’encadrement mur
LL = Länge Laufschuhprofi l Length of roller profi le Longueur du profi lé de sabot
LS = Länge Bodenlaufschiene, Deckenschiene Length of fl oor running track, ceiling
profi le Longueur du rail de roulement au sol / rail
de plafond
n = Anzahl Schiebefl ügel Number of sliding sashes Nombre de vantaux coulissants
W = Systembreite System width Largeur du système
WS = Glasbreite Schiebefl ügel Glass width of sliding sash Largeur de verre du vantail coulissant
$EE(LQVHLWLJHVOLQHDUHV6\VWHPPLW:DQGSURȌO
)LJ2QHVLGHGOLQHDUV\VWHPZLWKZDOOSURȌOH
)LJ6\VWªPHXQLODW«UDOOLQ«DLUHDYHFSURȌO«GǢHQFDGUHPHQWPXU
$EE(LQVHLWLJHVOLQHDUHV6\VWHPRKQH:DQGSURȌO
)LJ2QHVLGHGOLQHDUV\VWHPZLWKRXWZDOOSURȌOH
)LJ6\VWªPHXQLODW«UDOOLQ«DLUHVDQVSURȌO«GǢHQFDGUHPHQWPXU
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1
04/20196
Atrivant 80
Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul
$EE=ZHLVHLWLJHVOLQHDUHV6\VWHPPLWJHUDGHU6FKLHEHȍ¾JHODQ]DKOXQG:DQGSURȌO
)LJ7ZRVLGHGOLQHDUV\VWHPZLWKHYHQQXPEHURIVOLGLQJVDVKHVDQGZLWKZDOOSURȌOH
)LJ6\VWªPHELODW«UDOOLQ«DLUHDYHFQRPEUHSDLUGHYDQWDX[FRXOLVVDQWVHWSURȌO«GǢHQFDGUHPHQWPXU
$EE=ZHLVHLWLJHVOLQHDUHV6\VWHPPLWJHUDGHU6FKLHEHȍ¾JHODQ]DKORKQH:DQGSURȌO
)LJ7ZRVLGHGOLQHDUV\VWHPZLWKHYHQQXPEHURIVOLGLQJVDVKHVDQGZLWKRXWZDOOSURȌOH
)LJ6\VWªPHELODW«UDOOLQ«DLUHDYHFQRPEUHSDLUGHYDQWDX[FRXOLVVDQWVVDQVSURȌO«GǢHQFDGUHPHQWPXU
Atrivant 80
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1 04/2019 7
$EE=ZHLVHLWLJHVOLQHDUHV6\VWHPPLWXQJHUDGHU6FKLHEHȍ¾JHODQ]DKOXQG:DQGSURȌO
)LJ7ZRVLGHGOLQHDUV\VWHPZLWKRGGQXPEHURIVOLGLQJVDVKHVDQGZLWKZDOOSURȌOH
)LJ6\VWªPHELODW«UDOOLQ«DLUHDYHFQRPEUHLPSDLUGHYDQWDX[FRXOLVVDQWVHWSURȌO«GǢHQFDGUHPHQWPXU
Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul
$EE=ZHLVHLWLJHVOLQHDUHV6\VWHPPLWXQJHUDGHU6FKLHEHȍ¾JHODQ]DKORKQH:DQGSURȌO
)LJ7ZRVLGHGOLQHDUV\VWHPZLWKRGGQXPEHURIVOLGLQJVDVKHVDQGZLWKRXWZDOOSURȌOH
)LJ6\VWªPHELODW«UDOOLQ«DLUHDYHFQRPEUHLPSDLUGHYDQWDX[FRXOLVVDQWVVDQVSURȌO«GǢHQFDGUHPHQWPXU
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1
04/20198
Atrivant 80
$EE=ZHLVHLWLJHV6\VWHP¾EHU(FNRKQH3IRVWHQPLW:DQGSURȌO
)LJ7ZRVLGHGFRUQHUV\VWHPZLWKRXWSRVWDQGZLWKZDOOSURȌOH
)LJ6\VWªPHELODW«UDOVXUDQJOHVDQVPRQWDQWHWDYHFSURȌO«GǢHQFDGUHPHQWPXU
Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul
$EE=ZHLVHLWLJHV6\VWHP¾EHU(FNRKQH3IRVWHQRKQH:DQGSURȌO
)LJ7ZRVLGHGFRUQHUV\VWHPZLWKRXWSRVWDQGZLWKRXWZDOOSURȌOH
)LJ6\VWªPHELODW«UDOVXUDQJOHVDQVPRQWDQWHWVDQVSURȌO«GǢHQFDGUHPHQWPXU
obligatorisch
mandatory
obligatoire
obligatorisch
mandatory
obligatoire
Atrivant 80
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1 04/2019 9
Legende Abb. 7, 8 /HJHQGIRUȌJXUHV /«JHQGHȌJ
LS1 = Länge Deckenschiene/Bodenlaufschiene
Seite 1
Length of ceiling profi le/fl oor running track
on side 1
Longueur du rail de plafond / rail de
roulement au sol côté 1
LS2 = Länge Deckenschiene/Bodenlaufschiene
Seite 2
Length of ceiling profi le/fl oor running track
on side 2
Longueur du rail de plafond / rail de
roulement au sol côté 2
n1 = Anzahl Schiebefl ügel Seite 1 Number of sliding sashes on side 1 Nombre de vantaux coulissants côté 1
n2 = Anzahl Schiebefl ügel Seite 2 Number of sliding sashes on side 2 Nombre de vantaux coulissants côté 2
W1 = Systembreite Seite 1 System width on side 1 Largeur du système côté 1
W2 = Systembreite Seite 2 System width on side 2 Largeur du système côté 2
WS1 = Glasbreite Schiebefl ügel Seite 1 Glass width of sliding sashes on side 1 Largeur de verre des vantaux coulissants
côté 1
WS2 = Glasbreite Schiebefl ügel Seite 2 Glass width of sliding sashes on side 2 Largeur de verre des vantaux coulissants
côté 2
X = Abzugsmaß für Seite 1 Allowance for side 1 Dimension à déduire côté 1
Y = Abzugsmaß für Seite 2 Allowance for side 2 Dimension à déduire côté 2
Formel / Werte Abzugsmaße / Formula for calculating allowances / Formule / dimensions à déduire
X = ((n2)-1) x 22,5 + 15
<:HUWHLQ$EK¦QJLJNHLWYRQGHQYHUZHQGHWHQ3URȌOHQDXI6\VWHPVHLWH9DOXHRI<GHSHQGLQJRQWKHSURȌOHVXVHG
RQV\VWHPVLGH<G«SHQGGHVSURȌO«VXWLOLV«VF¶W«GXV\VWªPH
9HUZHQGHWH3URȌOHDXI6\VWHPVHLWH 3URȌOHVXVHGRQV\VWHPVLGH 3URȌO«VXWLOLV«VF¶W«GXV\VWªPH Y [mm]
3-Bahn-Bodenlaufschiene mit
Ent wässerungsprofi l 3-rail fl oor running track with drainage
profi le Rail de roulement au sol à 3 voies avec
profi lé de drainage 94
3-Bahn-Bodenlaufschiene ohne
Ent wässerungsprofi l 3-rail fl oor running track without drainage
profi le Rail de roulement au sol à 3 voies sans
profi lé de drainage 92
4-Bahn-Bodenlaufschiene mit
Ent wässerungsprofi l 4-rail fl oor running track with drainage
profi le Rail de roulement au sol à 4 voies avec
profi lé de drainage 117
4-Bahn-Bodenlaufschiene ohne
Ent wässerungsprofi l 4-rail fl oor running track without drainage
profi le Rail de roulement au sol à 4 voies sans
profi lé de drainage 115
5-Bahn-Bodenlaufschiene mit
Ent wässerungsprofi l 5-rail fl oor running track with drainage
profi le Rail de roulement au sol à 5 voies avec
profi lé de drainage 139
5-Bahn-Bodenlaufschiene ohne
Ent wässerungsprofi l 5-rail fl oor running track without drainage
profi le Rail de roulement au sol à 5 voies sans
profi lé de drainage 137
Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul
)RUPHOQ6FKLHEHȍ¾JHO)RUPXODIRUVOLGLQJVDVKHV)RUPXOHVYDQWDX[FRXOLVVDQWV
Systeme mit Wandprofi l: / Systems with wall profi le: /
Systèmes avec profi lé d’encadrement mur :
WS1 = W1 + [(n1-1) x 50] - 28 - X
n1
LS1 = W1
WS2 = W2 + [(n2-1) x 50] - 34 - Y
n2
LS2 = W2 - Y
Systeme ohne Wandprofi l: / Systems without wall
profi le: / Systèmes sans profi lé d’encadrement mur :
WS1 = W1 + [(n1-1) x 50] - 6 - X
n1
LS1 = W1
WS2 = W2 + [(n2-1) x 50] - 12 - Y
n2
LS2 = W2 - Y
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1
04/201910
Atrivant 80
Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul
$EE)LJ)LJ2KQH(QWZ¦VVHUXQJVSURȌO:LWKRXWGUDLQDJHSURȌOH6DQVSURȌO«GHGUDLQDJH
$EE)LJ)LJ0LW(QWZ¦VVHUXQJVSURȌO:LWKGUDLQDJHSURȌOH$YHFSURȌO«GHGUDLQDJH
Atrivant 80
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1 04/2019 11
Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul
Abb. 11 / Fig. 11 / Fig. 11
Werkzeuge / Tools / Outils
Mit Entwässerungsprofi l / With drainage profi le / Avec
profi lé de drainage :
HS = H - 125 mm
Ohne Entwässerungsprofi l / Without drainage profi le /
Sans profi lé de drainage :
HS = H - 105 mm
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1
04/201912
Atrivant 80
0RQWDJHGHU'HFNHQVFKLHQH,QVWDOODWLRQRIWKHFHLOLQJSURȌOH0RQWDJHGXUDLOGHSODIRQG
Bürstenleisten: / Brush strips: / Joints brosse :
8 mm ESG / tempered glass / de verre trempé Þ4 mm
10 mm ESG / tempered glass / de verre trempé Þ3 mm
Hinweis:
Klebefl ächen entfetten!
Note:
Degrease adhesion surface
Remarque :
Dégraisser les zones de collage !
'HFNHQVFKLHQHYRUEHUHLWHQ3UHSDUHWKHFHLOLQJSURȌOH3U«SDUHUOHUDLOGHSODIRQG
Aktivator/Endanschlag beidseitig einsetzen / Insert activator/end-stop on both sides / Insérer des deux côtés
OǢDFWLYDWHXUODEXW«HGHȌQGHFRXUVH
Hinweis:
Nachträglich nicht möglich!
Note:
This cannot be done afterwards.
Remarque :
Ce ne sera plus possible ultérieurement !
Atrivant 80
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1 04/2019 13
0RQWDJHGHU'HFNHQVFKLHQH,QVWDOODWLRQRIWKHFHLOLQJSURȌOH0RQWDJHGXUDLOGHSODIRQG
'HFNHQVFKLHQHPRQWLHUHQ,QVWDOOFHLOLQJSURȌOH0RQWHUOHUDLOGHSODIRQG
Verletzungsgefahr!
Die Glasscheiben sind schwer. Fehler bei der Montage
können zu schweren Verletzungen führen.
Für die fachgerechte und tragfähige Montage an die
Bausubstanz und die Auswahl des Befestigungsmate-
rials ist das Fachpersonal verantwortlich.
Risk of injury!
The sashes are heavy. Errors in assembly can lead to
serious injury.
Specialist personnel are responsible for the competent
and stable fi xation to the building structure and the
selection of the fi xing material.
Risque de blessures !
Les vitres sont lourdes. Des erreurs de montage
peuvent entraîner de graves blessures.
Il incombe au personnel spécialisé d’assurer un mon-
tage stable et approprié à la structure du bâtiment et de
choisir le matériel de fi xation adapté.
6FKUDXEHQVSH]LȌNDWLRQ6FUHZVSHFLȌFDWLRQ
Caractéristiques des vis
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1
04/201914
Atrivant 80
0RQWDJHGHU%RGHQODXIVFKLHQH,QVWDOODWLRQRIWKHȍRRUUXQQLQJWUDFN
Montage du rail de roulement au sol
2SWLRQ(QWZ¦VVHUXQJVSURȌOPRQWLHUHQ2SWLRQ,QVWDOOGUDLQDJHSURȌOH2SWLRQbPRQWHUOHSURȌO«GHGUDLQDJH
Befestigung / Fixing / Fixation
Atrivant 80
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1 04/2019 15
%RGHQODXIVFKLHQH:DQGSURȌO)ORRUUXQQLQJWUDFNZDOOSURȌOH5DLOGHURXOHPHQWDXVROSURȌ
lé d’encadrement mur
%RGHQODXIVFKLHQHEHIHVWLJHQPLW(QWZ¦VVHUXQJVSURȌO)L[ȍRRUUXQQLQJWUDFNZLWKGUDLQDJHSURȌOH)L[HUOHUDLOGH
URXOHPHQWDXVRODYHFSURȌO«GHGUDLQDJH
Hinweis:
Im Außenbereich ist ein Entwässerungsprofi l
Pfl icht.
Wenn X ³100 mm, am Rand einen Keil als Stütze
einlegen. OHNE Verschraubung!
Note:
A drainage profi le must be used on exterior in-
stallations.
If X ³100 mm, insert a supporting wedge on the
edge. DO NOT use screws!
Remarque :
À l’extérieur, le profi lé de drainage est obligatoire.
Si X ³100 mm, insérer un coin de calage au bout
du profi lé. Aucun VISSAGE !
* Option
%RGHQODXIVFKLHQHEHIHVWLJHQRKQH(QWZ¦VVHUXQJVSURȌO
)L[ȍRRUUXQQLQJWUDFNZLWKRXWGUDLQDJHSURȌOH)L[HUOH
UDLOGHURXOHPHQWDXVROVDQVSURȌO«GHGUDLQDJH
2SWLRQ/¸FKHUI¾U:DQGSURȌODQ]HLFKQHQXQGERKUHQ
2SWLRQPDUNDQGGULOOKROHVIRUZDOOSURȌOH2SWLRQb
PDUTXHUOHVHPSODFHPHQWVGHVWURXVG«GL«VDXSURȌO«
d’encadrement mur et percer les trous
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1
04/201916
Atrivant 80
2SWLRQ$GDSWHU:DQGSURȌOHLQVHW]HQ2SWLRQLQVHUWZDOOSURȌOHDGDSWHU2SWLRQbPHWWUHHQSODFHOǢDGDSWDWHXUGX
SURȌO«GǢHQFDGUHPHQWPXU
2SWLRQ0RQWDJHGHV:DQGSURȌOV2SWLRQLQVWDOODWLRQRIWKHZDOOSURȌOH
2SWLRQbPRQWDJHGXSURȌO«GǢHQFDGUHPHQWPXU
Atrivant 80
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1 04/2019 17
2SWLRQ0RQWDJHGHV:DQGSURȌOV2SWLRQLQVWDOODWLRQRIWKHZDOOSURȌOH
2SWLRQbPRQWDJHGXSURȌO«GǢHQFDGUHPHQWPXU
Abdeckkappen aufkleben / Bond the cover caps / Coller les caches
Hinweis:
Klebefl ächen entfetten!
Note:
Degrease adhesion surfaces!
Remarque :
Dégraisser les zones de collage !
Bürstenleisten / Brush strips / Joints brosse
8 mm ESG / tempered glass / de verre trempé Þ4 mm
10 mm ESG / tempered glass / de verre trempé Þ3 mm
2SWLRQ9HUULHJHOXQJLP:DQGSURȌOPRQWLHUHQ2SWLRQLQVWDOOORFNLQJODWFKLQWKHZDOOSURȌOH2SWLRQbPRQWHUOH
GLVSRVLWLIGHYHUURXLOODJHGDQVOHSURȌO«GǢHQFDGUHPHQWPXU
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1
04/201918
Atrivant 80
0RQWDJHGHU6FKLHEHȍ¾JHO,QVWDOODWLRQRIWKHVOLGLQJVDVKHV0RQWDJHGHVYDQWDX[FRXOLVVDQWHV
Dämpfer aufkleben / Bond the cushioning system / Coller les amortisseurs
/DXIVFKXKHPRQWLHUHQXQG6FKHLEHQYHUVLHJHOQ$VVHPEOHWKHUROOHUSURȌOHVDQGVHDOWKHVDVKHV0RQWHUOHVVD
bots et sceller les vitres
Hinweis:
Mit Weicon Speedfl ex Kristall oder Weicon Speed-
fl ex grau/weiß verkleben!
Siehe Seite 19 und Seite 20.
Note:
Use Weicon Speedfl ex Kristall or Weicon Speedfl ex
grey/white for bonding!
See page 19 and page 20.
Remarque :
Coller avec le produit de Weicon Speedfl ex cristal
ou gris/blanc !
Voir page 19 et page 20.
Atrivant 80
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1 04/2019 19
0RQWDJHGHU6FKLHEHȍ¾JHO,QVWDOODWLRQRIWKHVOLGLQJVDVKHV0RQWDJHGHVYDQWDX[FRXOLVVDQWHV
Scheibe einsetzen / Insert the sash / Poser la vitre
/DXIVFKXKHPRQWLHUHQ,QVWDOOWKHUROOHUSURȌOHV0RQWHUOHVVDERWV
Seite 18
Page 18
Page 18
* ESG: Einscheibensicherheitsglas / Tempered glass / Verre trempé
Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1
04/201920
Atrivant 80
0RQWDJHGHU6FKLHEHȍ¾JHO,QVWDOODWLRQRIWKHVOLGLQJVDVKHV0RQWDJHGHVYDQWDX[FRXOLVVDQWHV
Beidseitig Aushängesicherung montieren (optional Schließwinkel) / Install the safety catch on both sides (optional
angular striking plate) / Monter la protection anti-décrochage des deux côtes (en option équerre de fermeture)
* Option
Versiegeln / Sealing / Scellement
Seite18
Page18
Page18

Other Vitris Garage Door Opener manuals

Vitris Portavant Series User manual

Vitris

Vitris Portavant Series User manual

Vitris Portavant 120 User manual

Vitris

Vitris Portavant 120 User manual

Vitris Portavant 120 User manual

Vitris

Vitris Portavant 120 User manual

Popular Garage Door Opener manuals by other brands

CDVI AG-FUTURE installation manual

CDVI

CDVI AG-FUTURE installation manual

Chamberlain LM3800W Installation and operating instructions

Chamberlain

Chamberlain LM3800W Installation and operating instructions

Craftsman 139.53992D owner's manual

Craftsman

Craftsman 139.53992D owner's manual

Chamberlain 3280-390 1/2 HP user guide

Chamberlain

Chamberlain 3280-390 1/2 HP user guide

BFT WIND RMB 130B 200 manual

BFT

BFT WIND RMB 130B 200 manual

Gatekeeper SKC-600DC owner's manual

Gatekeeper

Gatekeeper SKC-600DC owner's manual

moore o matic X125a Owner's installation and operation manual

moore o matic

moore o matic X125a Owner's installation and operation manual

Erreka NAOS Quick installation and programming guide

Erreka

Erreka NAOS Quick installation and programming guide

Chamberlain Whisper Drive Security+ WD962KCD owner's manual

Chamberlain

Chamberlain Whisper Drive Security+ WD962KCD owner's manual

TRADEDOR TD77DM installation guide

TRADEDOR

TRADEDOR TD77DM installation guide

Genie IntelliG 850 Quick reference card

Genie

Genie IntelliG 850 Quick reference card

Chamberlain T quick start guide

Chamberlain

Chamberlain T quick start guide

Chamberlain Whisper Drive LW3500 manual

Chamberlain

Chamberlain Whisper Drive LW3500 manual

Lear UGDO owner's guide

Lear

Lear UGDO owner's guide

Alutech Levigato LG Series Assembly and operation manual

Alutech

Alutech Levigato LG Series Assembly and operation manual

Bernal S 201-60 instruction manual

Bernal

Bernal S 201-60 instruction manual

Chicago Electric 65712 Set up and operating instructions

Chicago Electric

Chicago Electric 65712 Set up and operating instructions

B&B ARMR 4X0E Series installation manual

B&B ARMR

B&B ARMR 4X0E Series installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.