manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vitris
  6. •
  7. Remote Control
  8. •
  9. Vitris FS20 II User manual

Vitris FS20 II User manual

FS20 II (Portavant 80 automatic)
FS20 II (Portavant 80 automatic) Zusatzanleitung 9c.0.1 / Supplementary instructions 9c.0.1 / Instructions complémentaires 9c.0.106/13 1
Zubehör Funkfernbedienung / Radio remote-control (accessory) / Accessoire télécommande
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Instructions de sécurité
Gefahr!
Funksender dürfen wegen der möglichen Störung
von medizinischen Geräten z. B. nicht in Kranken-
häusern verwendet werden.
– Beachten Sie die Angaben in der Original-Anlei-
tung des Herstellers des Senders.
Quetschgefahr durch plötzliche Bewegung der Tür!
– Funksender nicht verwenden, wenn die Tür nicht
im Sichtbereich ist.
Achtung! Beschädigung des Geräts, Verlust der Ga-
rantie.
Batterien nur durch gleichwertige Lithium-Batterien
ersetzen:
– Handsender: CR 2016
– Unterputz-Sender: BR 3032
– Beachten Sie die Angaben in der Original-Anlei-
tung des Herstellers des Senders.
Der Handsender enthält keine Bauteile, die gewartet
werden müssen.
– Gehäuse nicht öffnen.
– Wenden Sie sich bitte an die Gebr. Willach GmbH,
wenn Fehler auftreten.
Hinweis:
Metallische Taster und Wandverkleidungen können
die Funktion des Funksenders beeinträchtigen.
Danger!
Radio transmitters may cause interference with me-
dical equipment and should therefore not be used in
locations such as hospitals.
– The information in the original instructions provi-
ded by the transmitter manufacturer should be
observed.
Danger of crushing through sudden movement of the
door!
– Do not use the radio transmitter if the door is not
in line of sight.
Attention! Damage to the device, loss of guarantee.
Only replace batteries with equivalent lithium batte-
ries:
– Hand-held radio transmitter: CR 2016
– Wall radio transmitter: BR 3032
– The information in the original instructions provi-
ded by the transmitter manufacturer should be
observed.
The hand-held radio transmitter does not contain
any components requiring servicing.
– Do not open enclosure.
– Please contact Gebr. Willach GmbH if a fault
occurs.
Note:
Metallic push buttons and wall coverings can impair
the function of the radio transmitter.
Danger !
Ne pas utiliser les émetteurs radio dans des endroits
(p. ex. hôpitaux) où ils pourraient perturber le
fonctionnement des appareils médicaux.
– Veuillez observer les informations figurant dans
le mode d’emploi d’origine du fabricant de
l’émetteur radio.
Risque d’écrasement en cas de mouvement brusque
de la porte !
– Ne pas actionner l’émetteur radio si la porte est
hors de votre champ de vision.
Attention ! Endommagement de l’appareil, perte de
la garantie.
Ne remplacer les batteries que par des batteries au
lithium de type équivalent :
– Émetteur portatif : CR 2016
– Émetteur encastré : BR 3032
– Veuillez observer les informations figurant dans
le mode d’emploi d’origine du fabricant de
l’émetteur radio.
L’émetteur portatif ne contient aucun élément qui
nécessite une maintenance.
– Ne pas ouvrir le boîtier.
– En cas d’erreur, veuillez contacter la société
Gebr. Willach GmbH.
Remarque :
Les boutons-poussoirs métalliques et les revête-
ments muraux peuvent influencer le fonctionne-
ment de l’émetteur radio.
FS20 II (Portavant 80 automatic)
2 06/13 Zusatzanleitung 9c.0.1 / Supplementary instructions 9c.0.1 / Instructions complémentaires 9c.0.1 FS20 II (Portavant 80 automatic)
Grundeinstellungen / Basic settings / Réglages de base
Der Hauscode für eine Tür muss an allen zugehörigen
Handsendern und Unterputz-Sendern gleich sein.
Siehe auch Bedienungsanleitung des Herstellers der Sen-
der und die Zusatzanleitung „Funkempfänger“.
Handsender
Von werkseitig 2 Kanälen auf 4 Kanäle umstellen:
–Tasten
und gleichzeitig 5 Sekunden lang drücken.
Hauscode einstellen:
–Tasten
und gleichzeitig 5 Sekunden lang drücken.
– Durch Drücken der Tasten bis einen beliebigen 8-
stelligen Hauscode einstellen, z.B. 23141234.
Reset:
–Tasten
und gleichzeitig 5 Sekunden lang drücken.
Unterputz-Sender
Hauscode einstellen:
–Tasten
und gleichzeitig 5 Sekunden lang drücken.
– Durch Drücken der Tasten bis einen beliebigen 8-
stelligen Hauscode einstellen, z.B. 23141234.
Reset:
– Batteriekontakt für 5 Sekunden unterbrechen.
The house code for a door must be the same for all asso-
ciated hand-held and wall radio transmitters.
Cf. also the manufacturer's operating instructions and the
additional "Radio receiver" instructions.
Hand-held radio transmitter
Changing from factory-supplied 2-channel to 4-channel
mode:
– Press and hold key and simultaneously for 5 se-
conds.
Setting house code:
– Press and hold key and simultaneously for 5 se-
conds.
– Set any 8-figure house code you wish, e.g. 23141234, by
pressing keys to .
Reset:
– Press and hold key and simultaneously for 5 se-
conds.
Wall radio transmitter
Setting house code:
– Press and hold key and simultaneously for 5 se-
conds.
– Set any 8-figure house code you wish, e.g. 23141234, by
pressing keys to .
Reset:
– Disconnect battery for 5 seconds.
Pour une même porte, le code maison doit être identique
au niveau de tous les émetteurs portatifs et encastrés cor-
respondants.
Voir également le mode d’emploi du fabricant des émet-
teurs ainsi que la notice supplémentaire "Récepteur ra-
dio".
Émetteur portatif
Passer de 2 canaux (réglage d'usine) à 4 canaux :
– Appuyer simultanément 5 secondes sur les
touches et .
Régler le code maison :
– Appuyer simultanément 5 secondes sur les
touches et .
– Saisir un code maison à 8 chiffres, au choix, (p. ex.
23141234) en appuyant sur les touches à .
Réinitialisation :
– Appuyer simultanément 5 secondes sur les
touches et .
Émetteur encastré
Régler le code maison :
– Appuyer simultanément 5 secondes sur les
touches et .
– Saisir un code maison à 8 chiffres, au choix, (p. ex.
23141234) en appuyant sur les touches à .
Réinitialisation :
– Déconnecter la batterie pendant 5 secondes.
Handsender
Hand-held radio transmitter
Émetteur portatif
Unterputz-Sender mit Taster
Wall radio transmitter with push-button
Émetteur encastré avec bouton-poussoir
Kanal
Channel
Canal
1 rot, red, rouge
& schwarz, black, noir
2 gelb, yellow, jaune
3 grün, green, vert
4 blau, blue, bleu

Popular Remote Control manuals by other brands

Pyle PMP3A2 Operation manual

Pyle

Pyle PMP3A2 Operation manual

cogeco RC3394003/01BR user guide

cogeco

cogeco RC3394003/01BR user guide

Smith & Noble Motivia manual

Smith & Noble

Smith & Noble Motivia manual

FIBARO Swipe operating manual

FIBARO

FIBARO Swipe operating manual

Terex Genie GTH4016 SR Operator's manual

Terex

Terex Genie GTH4016 SR Operator's manual

Comcast XFINITY SPECTRUM Programming guide

Comcast

Comcast XFINITY SPECTRUM Programming guide

iNels RF installation manual

iNels

iNels RF installation manual

Mitsubishi Electric PAC-YT52CRA installation manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric PAC-YT52CRA installation manual

Codan 8570 Handbook

Codan

Codan 8570 Handbook

Scientific Atlanta AllTouch 2000 user guide

Scientific Atlanta

Scientific Atlanta AllTouch 2000 user guide

Directed Electronics Avital 5303 Owner's Guide Addendum

Directed Electronics

Directed Electronics Avital 5303 Owner's Guide Addendum

SmartLine Dekora quick start guide

SmartLine

SmartLine Dekora quick start guide

Telldus TellStick Duo quick guide

Telldus

Telldus TellStick Duo quick guide

Seip TS MINI instructions

Seip

Seip TS MINI instructions

Flying Industry Development 0020109 quick guide

Flying Industry Development

Flying Industry Development 0020109 quick guide

FUTABA 16IZ HOW TO UPDATE FIRMWARE

FUTABA

FUTABA 16IZ HOW TO UPDATE FIRMWARE

LOVATO ELECTRIC EXC RDU1 instruction manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXC RDU1 instruction manual

RCA RCR4383 owner's manual

RCA

RCA RCR4383 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.