Viva VVA62U150 User manual

1
EN Instruction for mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi

2
en page 3 - 13
fr page 14-24
599
60 510
132
125
410
85

3
Operating Instructions
Appliance description
Operating modes
Exhaust-air mode:
❑The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours and conveys them
through the grease filter into the
atmosphere.
❑The grease filter absorbs the solid
particles in the kitchen vapours.
❑The kitchen is kept almost free of grease
and odours.
☞When the extractor hood is operated in
exhaust-air mode simultaneously with a
different burner which also makes use of the
same chimney (such as gas, oil or coal-fired
heaters, continuous-flow heaters, hot-water
boilers) care must be taken to ensure that
there is an adequate supply of fresh air
which will be needed by the burner for
combustion.
Safe operation is possible provided that the
underpressure in the room where the burner
is installed does not exceed 4 Pa (0.04
mbar).
Operating modes
This can be achieved if combustion air can
flow through non-lockable openings, e.g.
indoors, windows and via the air intake/
exhaust-air wall box or by other technical
measures, such as reciprocal interlocking,
etc.
If the air intake is inadequate, there is a
risk of poisoning from combustion gases
which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is
no guarantee that the limiting value will not
be exceeded.
Note: When assessing the overall
requirement, the combined ventilation
system for the entire household must be
taken into consideration.
This rule does not apply to the use of
cooking appliances, such as hobs and
ovens.
Unrestricted operation is possible if the
extractor hood is used in recirculating mode–
with activated carbon filter.
Circulating-air mode:
❑An activated carbon filter must be fitted
for this operating mode (see Filters and
maintenance).
The complete installation set and
replacement filters can be obtained from
specialist outlets.
❑The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours which are purified in the
grease filter and activated carbon filter
and then conveyed back into the kitchen.
❑The grease filter absorbs the grease
particles in the kitchen vapours.
❑The activated carbon filter binds the
odorous substances.
If no activated carbon filter is
installed, it is not possible to bind the
odorous substances in the cooking
vapours.
Light / fan
switches
Filter grille
Lighting

4
Before using for the first time
Important notes:
❑The Instructions for Use apply to several
versions of this appliance. Accordingly,
you may find descriptions of individual
features that do not apply to your specific
appliance.
Closely follow the instructions set out
in this manual. All responsibility, for any
eventual inconveniences, damages or
fires caused by not complying with the
instructions in this manual, is declined.
❑This extractor hood complies with all
relevant safety regulations.
Repairs should be carried out by qualified
technicians only.
Improper repairs may put the user at
considerable risk.
❑Before using your appliance for the first
time, please read these Instructions for
Use carefully. They contain important
information concerning your personal
safety as well as on use and care of the
appliance.
❑Please retain the operating and
installation instructions for a subsequent
owner.
Do not use the appliance if damaged.
The appliance may be connected to the
mains by a qualified technician only.
The appliance is not intended for use by
children or persons with impaired physical,
sensorial or mental faculties, or if lacking in
experience or know-how, unless they are
under supervision or have been trained in
the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be monitored to ensure that
they do not play with the appliance.
The hood must NEVER be used as a
support surface unless specifically indicated.
If the connecting cable for this appliance
is damaged, the cable must be replaced by
the manufacturer or his customer service or
a similarly qualified person in order to
prevent serious injury to the user.
Dispose of packaging materials properly
(see Installation instructions).
This extractor hood is designed for
domestic use only.
Light bulbs must always be fitted when
the extractor hood is in use.
Defective bulbs should be replaced
immediately to prevent the remaining bulbs
from overloading.
Never operate the extractor hood
without a grease filter.
Overheated fat or oil can easily catch
fire. If you are cooking with fat or oil, e.g.
chips, etc., never leave the cooker
unattended.
Do not flambé food directly under the
extractor hood.
!Risk of grease filter catching fire due to
flames.
The hotplates must always be covered
with a utensil.
Restrictions apply to the use of the
extractor hood over a solid-fuel burner (coal,
wood, etc.). (See Installation instructions).
Gas hobs / Gas cookers
Do not use all the gas hot plates
simultaneously for a prolonged period (max.
15 minutes) at maximum thermal load,
otherwise there is a risk of burns if the
housing surfaces are touched or a risk of
damage to the extractor hood. If the
extractor hood is situated over a gas hob,
operate the hood at maximum setting if three
or more gas hotplates are operated
simultaneously.

5
Operating procedure
The most effective method of removing
vapours produced during cooking is to:
❑Switch the ventilator ON as soon as you
begin cooking.
❑Switch the ventilator OFF a few minutes
after you have finished cooking.
Switching ON:
❑Switch the desired fan setting.
Switching OFF:
❑Switch back to 0.
Lighting:
❑The light can be switched on at any time,
even though the fan is switched off.
Filters and maintenance
Grease filters:
Metal filters are used to trap the greasy
element of the vapours that develop during
cooking.
The filter mats are made from
noncombustible metal.
Caution:
As the filter becomes more and more
saturated with grease, not only does the risk
of it catching fire increase but the efficiency
of the extractor hood can also be adversely
affected.
Important:
By cleaning the metal grease filters at
appropriate intervals, the possibility of them
catching fire as a result of a build-up of heat
such as occurs when deep-fat frying or
roasting is taking place, is reduced.
Cleaning the metal grease filters:
❑In normal operation (1 to 2 hours daily),
the metal grease filter must be cleaned
after 8 to 10 weeks.
❑The filters can be cleaned in a
dishwasher. It is however possible that
they will become slightly discoloured.
❑The filter must be placed loosely, and
NOT wedged, in the dishwasher.
Important: Metal filters that are saturated
with grease should not be washed
together with other dishes etc.
❑When cleaning the filters by hand, soak
them in hot soapy water first of all. Then
brush the filters clean, rinse them
thoroughly and leave the water to drain
off.
Ventilator
settings
Light
Off/On
0123

6
Filters and maintenance
Removing and inserting the metal grease
filters:
1. Press the catch on the grease filters
inwards and fold the filters down.
2. Clean the filters.
3. Insert the clean filters back into the hood.
Activated carbon filter:
For neutralizing odours in recirculating
mode.
Caution:
As the filter becomes more and more
saturated with grease, there is an increased
risk of fire and the function of the extractor
hood may be impaired.
Important:
Change the activated carbon filter promptly
to prevent the risk of fire from the
accumulation of heat when deep-fat frying or
roasting.
Fitting
Remove the cover by rotating the knobs to
90°, put the activated carbon filter inside
and fix it by rotating the knob to 90° then
close the cover.
To remove proceed in the reverse order.
Replace every 4 months.
90°
Knobs
Cover
activated
carbon
filter
Knobs
knob

7
Cleaning and care
Disconnect the extractor hood from the
electricity supply by pulling out the mains
plug or switching it off at the fuse box.
❑At the same time as you clean the grease
filters, clean off any grease from all
accessible parts of the housing. This
significantly reduces the fire hazard and
ensures that the extractor hood performs
as effectively as possible.
❑Use a hot detergent solution or a mild
window cleaner to clean the canopy of the
extractor hood.
❑Do not scrape off any dirt that has dried
on but loosen it up with a damp cloth.
❑Do not use abrasive cleaning agents or
sponges that could cause scratches.
❑Note: Do not use alcohol (spirit) on
plastic parts, otherwise the surface may
become matt in appearance.
Caution: Ensure that the kitchen is
adequately ventilated. Avoid naked
flames!
Clean the switch with a soft, damp cloth
(mild detergent solution) only.
Do not use stainless steel polish on the
sliding switch.
Stainless steel surfaces:.
❑Use a mild non-abrasive stainless steel
cleaner.
❑Clean the surface in the same direction
as it has been ground and polished.
Do not use any of the following to clean
stainless steel surfaces: abrasive sponges,
cleaning agents containing sand, soda, acid
or chloride!
Aluminium and plastic surfaces:
❑Use a soft, non-linting window cloth or
micro-fibre cloth.
❑Do not use dry cloths.
❑Use a mild window cleaning agent.. Do
not use aggressive, acidic or caustic
cleaners.
❑Do not use abrasive agents.
Replacing the light bulbs
1. Switch off the extractor hood and pull out
the mains plug or switch off the electricity
supply at the fuse box.
2. Remove the grease filters.
3. Replace the bulb (use only olive shaped
bulb max. 40Watt - E14 ).
4. Refit the grease filters.
5. Plug the appliance into the mains or
switch it on at the fuse box.
If you encounter a problem
If you have any questions or if a fault occurs,
please call Customer Service. (See list of
Customer Service representatives).
When you call, please quote the following:
E-Nr. FD
Enter the relevant numbers into the box
above.
The E-Nr. (product no.) and FD (production
date) are shown on the name plate which
can be seen inside the extractor hood after
the filter frame has been detached.

8
Installation Instructions:
Old appliances are not worthless
rubbish.
Valuable raw materials can be reclaimed by
recycling old appliances.
Before disposing of your old appliance,
render it unusable.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product.
The symbol on the product, or on the
documents accompanying the product,
indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance
with local environmental regulations for
waste disposal.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
You received your new appliance in a
protective shipping carton.
All packaging materials are environmentally
friendly and recyclable.
Please contribute to a better environment by
disposing of packaging materials in an
environmentally-friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
The extractor hood can be used in
exhaust air or circulating air mode.
Always mount the extractor hood over
the centre of the hob.
The extractor hood must not be installed
over a solid fuel cooker – a potential fire
hazard (e.g. flying sparks) – unless the
cooker features a closed, non-removable
cover and all national regulations are
observed.
The smaller the gap between the
extractor hood and hotplates, the greater the
likelihood that droplets will form on the
underside of the extractor hood.
Additional information concerning gas
cookers:
When installing gas hotplates, comply
with the relevant national statutory
regulations (e.g. in Germany: Technische
Regeln Gasinstallation TRGI).
Always comply with the currently valid
regulations and installation instructions
supplied by the gas appliance manufacturer.
Only one side of the extractor hood may
be installed next to a high-sided unit or high
wall. Gap at least 50 mm.
The minimum distance between the
supporting surface for the cooking vessels
on the hob and the lowest part of the range
hood must be not less than 50cm from
electric cookers and 65cm from gas or mixed
cookers.
If the instructions for installation for the gas
hob specify a greater distance, this must be
adhered to.
Important information

9
Prior to installation
Exhaust-air mode
The exhaust air is discharged upwards
through a ventilation shaft or directly through
the outside wall into the open.
☞Exhaust air must not be discharged via a
smoke or exhaust gas flue which is already
in use or via a shaft which is used for
ventilating rooms in which fireplaces are
located.
Discharge exhaust air in accordance with
official and statutory regulations (e.g.
national building regulations).
Discharge of air into smoke or exhaust air
flues which are not in use requires the
consent of a heating engineer.
☞If the extractor hood is operated in
exhaust-air mode at the same time as a
flue-type heater (e.g. gas, oil or solid-fuel
heater, instantaneous water heater, boiler),
ensure that there is an adequate air
supply which the heater requires for
combustion.
Safe operation is possible provided that the
partial vacuum in the room in which the
heater is installed does not exceed 4 Pa
(0.04 mbar).
This can be achieved if the combustion air is
able to flow through non-lockable openings,
e.g. in doors, windows and in conjunction
with an air supply/air-intake wall
box or by other technical procedures such as
reciprocal interlocking.
This can be achieved if the combustion air is
able to flow through non-lockable openings,
e.g. in doors, windows and in conjunction
with an air supply/air-intake wall
box or by other technical procedures such as
reciprocal interlocking.
If the air intake is inadequate, there is a
risk of poisoning from combustion gases
which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is
no guarantee that the limiting value will not
be exceeded.
Note: When assessing the overall
requirement, the combined ventilation
system for the entire household must be
taken into consideration. This rule does not
apply to the use of cooking appliances, such
as hobs and gas cookers.
The extractor hood can be used without
restriction in circulating air mode – with an
activated carbon filter.
An extractor hood which is operated in
exhaust-air mode should be fitted with a
one-way flap if there is no one-way flap in
the exhaust-air pipe or wall box.
If a one-way flap is not supplied with the
appliance, you can purchase one from your
dealer.
Do NOT cut out the inner part of the
exhaust-air connection.

10
Fitting the one-way flap:
❑Insert the two lugs on the one-way flap
into the holes in the exhaust-air
connection.
Optimum performance of the extractor
hood:
❑Short, smooth exhaust-air pipe.
❑Minimum number of pipe bends.
❑Largest possible pipe diameter (125 mm
dia. recommended) and large pipe bends.
If long, rough exhaust-air pipes, many
pipe bends or smaller pipe diameters
are used, the air extraction rate will no
longer be at an optimum level and
there will be an increase in noise.
❑Round pipes:
Short discharge pipe:
Inner diameter at least 100 mm,
extended discharge pipe:
Inner diameter at least 125 mm.
❑Flat ducts must have an inner
crosssection equivalent to round pipes
with an inner diameter of 100/125 mm.
There should be no sharp bends.
100 m dia approx. 178 cm2
125 m dia approx. 113 cm2
❑If pipe diameters differ:
Insert sealing strip.
❑Ensure an adequate air supply for
exhaust-air mode.
Prior to installation
Exhaust air upwards:
Pipe diameter: 125/100 mm
To the outside
Pipe
Coupling ring Ø125
or Ø 100 (Bayonet
and screw fitting)
❑Insert the exhaust-air connection and turn
as far as possible.

11
Prior to installation
Do not connect the appliance to the
mains until the installation is fully complete.
Circulating-air mode
❑With activated carbon filter if exhaust-air
mode is not possible.
❑The air purified by an additional
activated carbon filter is conveyed back
into the room.
❑For insertion of the activated carbon
filter see Instructions for use.
❑If the extractor hood is switched from
exhaust-air mode to circulating-air mode,
the exhaust-air opening must be sealed to
prevent a hazardous situation (see
optional accessories in the Instructions for
use).
Electrical connection
The mains power supply must correspond to
the rating indicated on the plate situated
inside the hood. If provided with a plug
connect the hood to a socket in compliance
with current regulations and positioned in an
accessible area. If it not fitted with a plug
(direct mains connection) or if the plug is not
located in an accessible area apply a bi-
polar switch in accordance with standards
which assures the complete disconnection of
the mains under conditions relating to over-
current category III, in accordance with
installation instructions.
Before re-connecting the hood circuit to
the mains supply and checking the efficient
function, always check that the mains cable
is correctly assembled.
If the connecting cable for this appliance
is damaged, the cable must be replaced by
the manufacturer or his customer service or
a similarly qualified person in order to
prevent serious injury to the user.
Before carrying out repairs, always
isolate the appliance.
Length of the connection cable: 1.5 m.

12
Fitting the extractor hood
To the wall
With 3 screws.
1. Mark mounting boreholes.
Dimensions can be found in or use
template.
2. Drill 8 mm dia. holes and insert wall
plugs flush with the wall.
3. Screw in the upper screws (on left and
right) until there is a gap of approx.
7 mm between the screw head and the
wall.
7 mm
4. Remove the filter grille (see Instructions
for use)
5. Attach the extractor hood.
6. Tighten the lower screw (with washer)
inside the extractor hood.
Fitting the extractor hood
To a wall-hanging cupboard
With 4 screws.
1. Dimensions for the mounting boreholes
can be found in, or place a template on
the base of the wallhanging cupboard.
2. Mark the mounting holes and make pilot
holes with a bradawl.
In exhaust-air mode (upwards) mark the
exhaust-air opening and saw out.
❑Consider the location of the
connection cable; if required, saw out the
cupboard.
3. Remove the filter grille (see Instructions
for use).
4. Screw the extractor hood to the base of
the cupboard.
g. 6
3
1
2
3
11
2
2
3

13
Final assembly
Selecting the operating mode:
❑Exhaust-air mode: Position A
❑Circulating-air mode: Position F
A
F
A
F
❑Connect to the power supply.

14
Grille du filtre
Commutateurs
Eclairage
Ventilateur
Eclairage
Mode d’emploi:
Description de l’appareil
Modes de fonctionnement
Air évacué à l’extérieur:
❑Le ventilateur de la hotte aspire les buées
de cuisson qui traversent un filtre à
graisse avant de regagner l’atmosphère
extérieure.
❑Ce filtre retient les particules grasses
solides en suspension dans les buées de
cuisson.
❑Les particules grasses ne se déposent
plus dans la cuisine, les odeurs de
cuisson disparaissent.
☞Si la hotte évacue l’air à l’extérieur et
si le logement comporte des moyens de
chauffage (tels par ex. des appareils de
chauffage au gaz, au fuel ou au charbon,
chauffe-eau instantanés ou à accumulation)
raccordés à une cheminée, veillez
impérativement à ce que l’apport d’air
soit suffisant pour assurer la marche du
chauffage à combustion.
Un fonctionnement sans risque est possible
si la dépression dans le local où le foyer de
chauffage est implanté ne dépasse pas 4
Pascals (0,04 mbars).
Modes de fonctionnement
On y parvient en présence d’ouvertures non
obturables ménagées par ex. dans les
portes, fenêtres et en association avec des
ventouses télescopiques d’admission/
évacuation de l’air à travers la maçonnerie
ou par d’autres mesures techniques telles
qu’un verrouillage réciproque ou assimilé
permettant à l’air d’affluer pour assurer la
combustion.
En cas d’afflux d’air insuffisant, risque
d’intoxication par réaspiration des gaz de
combustion.
La présence d’une ventouse télescopique
d’apport et d’évacuation d’air ne suffit pas à
assurer le respect de la valeur limite.
Remarque: lors de l’évaluation de la
situation, toujours tenir compte de
l’ensemble des moyens d’aération du
logement. Cette règle ne vaut généralement
pas si vous utilisez des appareils de cuisson
(table de cuisson et cuisinière à gaz).
Si la hotte recycle l’air aspiré au moyen d’un
filtre au charbon actif, son fonctionnement ne
s’assortit d’aucune restriction.
Air recyclé:
❑La hotte doit, dans ce cas, être équipée
d’un filtre au charbon actif (voir le filtre et
son entretien).

15
Avant la première utilisation
Cette hotte aspirante n’est destinée à
servir que pour couvrir les besoins d’un
ménage.
Ne faites marcher la hotte aspirante
qu’ampoules montées sur leur douille.
Remplacez immédiatement les
ampoules défectueuses pour empêcher une
surcharge des ampoules restantes.
N’utilisez jamais la hotte aspirante sans
filtre à graisse.
Les graisses ou huiles surchauffées
peuvent s’enflammer facilement. Par
conséquent, surveillez toujours les plats
(frites par ex.) qui se préparent à l’aide de
matières grasses ou d’huiles.
❑Lisez attentivement la présente notice
d’emploi avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois. Elle contient des
informations importantes non seulement
pour votre sécurité mais aussi pour
l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
❑Rangez la présente notice de montage et
d’emploi soigneusement pour pouvoir la
remettre à un futur propriétaire de
l’appareil.
Ne flambez aucun mets sous la hotte.
!Les flammes risqueraient d’atteindre
le filtre à graisse et d’y mettre le feu.
´ Lorsque les foyers sont allumés, des
utensiles de cuisson doivent toujours se
trouver dessus.
L’utilisation d’une hotte aspirante au-
dessus d’un foyer à combustible solide
(charbon, bois, etc.) n’est autorisée qu’à
certaines conditions (voir la notice de
montage). Tables de cuisson au gaz /
Cuisinières à gaz
Ne faites jamais marcher tous les foyers
au gaz en même temps et à pleine
puissance pendant assez longtemps (15
minutes max.), sinon vous risquez de vous
brûler en touchant la surface du corps de la
hotte, ou d’endommager carrément cette
Remarques importantes:
❑La présente notice d’emploi vaut pour
plusieurs versions de l’appareil. Elle peut
contenir des descriptions d’accessoires
ne figurant pas dans votre appareil.
Suivre impérativement les instructions
de cette notice. Le constructeur décline
toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies
provoqués à l’appareil et dûs à la non
observation des instructions de la
présente notice.
❑Cette hotte aspirante est conforme aux
dispositions de sécurité applicables. Les
réparations ne doivent être effectuées
que par un spécialiste. Des réparations
inexpertes s’assortissent de risques
considérables pour l’utilisateur.
Si l’appareil est endommagé, sa mise en
service est proscrite.
Le branchement et la mise en service ne
doivent être effectués que par un spécialiste.
L’appareil n’est pas destiné à une
utilisation par des enfants ou des personnes
à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites et sans expérience et
connaissance à moins qu’ils ne soient sous
la supervision ou formés sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
comme plan pour déposer quelque chose
sauf si cela est expressément indiqué.
Si le cordon d’alimentation de cet
appareil a été endommagé, il faut confier
son remplacement au fabricant ou à son
service après-vente, ou encore à une
personne possédant des qualifications
identiques, pour éviter de créer des risques.
Eliminez les matériaux d’emballage
conformément à la réglementation (voir la
notice de montage).

16
dernière. Si la hotte doit marcher au-dessus
d’une table de cuisson au gaz, faites
simultanément marcher la hotte à la
puissance d’aspiration maximale si vous
avez allumé trois foyers ou plus.
Utilisation de la hotte aspirante
La méthode la plus efficace pour
supprimer les buées de cuisson consiste à
❑Enclencher la hotte aspirante en début
de cuisson.
❑Eteindre la hotte aspirante quelques
minutes après la fin de la cuisson.
Enclenchement:
❑Poussez le commutateur sur la puissance
d’aspiration désirée.
Coupure:
❑Poussez le commutateur sur la position 0.
Eclairage:
❑Vous pouvez utiliser l’éclairage à tout
moment, même quand le ventilateur est
éteint.
Filtre et entretien
Filtres à graisse:
Vous pouvez utiliser divers filtres pour retenir
les particules grasses en suspension dans
les buées de cuisson.
Ces nattes filtrantes sont en métal
incombustible.
Attention:
Plus elles se saturent en particules grasses
et plus elles risquent de s’enflammer.
D’autre part, leur saturation risque de gêner
le bon fonctionnement de la hotte.
Important:
Prévenez tout risque d’incendie en nettoyant
à temps les filtres à graisse en métal. Ce
risque est dû à l’accumulation de chaleur
pendant la friture ou le rôtissage.
Nettoyage des filtres à graisse en métal:
❑En fonctionnement normal (1 à 2 heures
par jour), le filtre doit être nettoyé au bout
de 8 à 10 semaines.
❑Ces filtres sont nettoyables au
lavevaisselle. Ils peuvent changer
légèrement de couleur au lavage.
❑Le filtre doit reposer non serré dans le
lave-vaisselle. Il ne doit pas être coincé.
Important: Ne lavez pas en même temps
la vaisselle et les filtres métalliques
fortement saturés en matière grasse.
❑Si vous les nettoyez à la main, mettez les
filtres à tremper pendant plusieurs heures
dans de l’eau très chaude additionnée de
produit à vaisselle. Ensuite, brossez les
filtres, rincez-les bien puis laissez-les
goutter.
Eclairage
Marche/Arrêt
Puissance
d’aspiration
0123

17
90°
Pommeau
Couvercle
Filtre à
charbon
Pommeau
Pommeau
Filtre et entretien
Retrait et mise en place des filtres à
graisse en métal:
1. Poussez dans le sens de la flèche le cran
situé contre chaque filtre à graisse puis
abaissez les filtres.
2. Nettoyer les filtres à graisse.
3. Une fois nettoyés, remettez les filtres à
graisse en place.
Filtre à charbon actif:
Ce filtre sert à retenir les substances
odoriférantes lorsque la hotte recycle l’air.
Attention:
Plus elles se saturent en particules grasses
et plus elles risquent de s’enflammer.
D’autre part, leur saturation risque de gêner
le bon fonctionnement de la hotte.
Filtre et entretien
Important:
Un changement à temps des filtres à
charbon actif prévient le risque d’incendie.
Ce risque est dû à l’accumulation de chaleur
qui se produit pendant une friture ou la
cuisson d’un rôti.
Placez-le au centre de manière à ce qu’il
recouvre la grille de protection du moteur.
Puis tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour démonter le filtre, tournez dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Remplacez-le tous les 4 mois.

18
Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage et entretien, mettez
d’abord la hotte hors tension en débranchant
la fiche mâle de la prise de courant ou en
coupant le disjoncteur/fusible.
❑Lors du nettoyage des filtres à graisse,
nettoyez la graisse qui s’est déposée
dans les endroits accessibles du corps de
hotte. Vous prévenez ainsi les risques
d’incendie et garantissez ainsi un
fonctionnement optimal de la hotte.
❑Pour la nettoyer, utilisez de l’eau chaude
additionnée de produit à vaisselle ou un
liquide non agressif à laver les fenêtres.
❑Ne tentez pas de gratter les salissures.
Ramollissez-les avec un essuie-tout
humide.
❑N’utilisez pas de produits récurants ni
d’éponges à dos abrasif.
❑Remarque: ne nettoyez pas les surfaces
en plastique avec de l’alcool (à brûler)
cardes taches mates pourraient
apparaître.
Prudence: ventilez suffisamment la
cuisine, n’utilisez jamais de flamme nue.
Veuillez ne nettoyer le commutateur
qu’au moyen d’un chiffon doux et humide
(contenant un peu d’eau additionnée de
produit à vaisselle).
Pour nettoyer le commutateur à curseur,
n’utilisez pas de détergent pour les surfaces
en acier.
Surfaces en acier inox:
❑Veuillez utiliser un produit pour l’acier
inox qui le nettoie sans le rayer.
❑Frottez toujours l’acier inox dans le sens
de son polissage.
Ne nettoyez jamais les surfaces en
acier inox avec des éponges à dos récurant,
et pas non plus avec des détergents à base
de sable, soude caustique, acide ou chlore.
Surfaces en aluminium et en plastique:
❑Utilisez un chiffon doux, ne peluchant
pas, du genre employé pour nettoyer les
vitres, ou un chiffon à microfibres.
❑N’utilisez pas de chiffons secs.
❑Utilisez un produit pour vitres mais non
aggressif.
❑N’utilisez pas de détergents aggressifs,
contenant un acide ou une base.
❑N’utilisez pas de produits récurants.
Remplacement de l´ampoule
d’éclairage
1. Avant tout nettoyage et entretien, mettez
d’abord la hotte hors tension en
débranchant la fiche mâle de la prise de
courant ou en coupant le disjoncteur/
fusible.
2. Enlevez les filtres à graisses.
3. Remplacez l’ampoule défectueuse
(lampes max. 40 Watt, E14).
4. Remettez les filtres à graisses.
5. Pour remettre la hotte sous tension,
rebranchez la fiche mâle dans la prise de
courant ou remontez le fusible/réarmez le
disjoncteur.
Dérangements
Si vous avez des questions à poser ou en
cas de dérangement, appelez s.v.p. le
service après-vente.
(Voir la liste des agences du service
aprèsvente).
Lors de votre appel, veuillez mentionner les
numéros suivants:
N° E FD
Inscrivez les numéros correspondants de
votre hotte dans le cadre ci-dessus.
Ces numéros se trouvent à l’intérieur de
l’appareil, sur la plaque signalétique
accessible une fois la grille de filtre retirée.

19
Notice de montage:
Remarques importantes
Les anciens appareils ne sont pas des
déchets sans valeur.
Leur élimination respectueuse de
l’environnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
Avant de vous débarrasser de l’appareil,
rendez-le inutilisable.
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques
(DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez à
empêcher toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil ou
sur la documentation qui l’accompagne
indique que ce produit ne peut en aucun cas
être traité comme déchet ménager. Il doit
par conséquent être remis à un centre de
collecte des déchets chargé du recyclage
des équipements électriques et
électroniques. Pour la mise au rebut,
respectez les normes relatives à l’élimination
des déchets en vigueur dans le pays
d’installation. Pour obtenir de plus amples
détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil,
veuillez vous adresser au bureau compétent
de votre commune, à la société de collecte
des déchets ou directement à votre
revendeur.
Pour vous parvenir en parfait état, votre
nouvel appareil a été conditionné dans un
emballage qui le protège efficacement. Tous
les matériaux d’emballage utilisés sont
compatibles avec l’environnement et
recyclables. Aidez-nous à éliminer
l’emballage en respectant l’environnement.
Demandez à votre revendeur ou à votre
mairie quelles sont les formes de recyclage
actuellement possibles.
Cette hotte peut évacuer l’air à
l’extérieur ou le recycler.
Fixez toujours la hotte bien centrée au-
dessus des foyers de la table de cuisson.
Au-dessus d’un foyer à combustible
solide générateur d’un risque d’incendie (par
projection d’étincelles par ex.), le montage
de la hotte ne sera admis que si ce foyer est
équipé d’un couvercle fermé et inamovible
et si le montage ne contrevient pas à la
réglementation nationale. Cette restriction ne
vaut pas pour les cuisinières à gaz et les
foyers aux gaz.
Plus l’écart est faible entre la hotte
aspirante et les foyers et plus il se pourra
que la vapeur montant des casseroles se
condense et forme des gouttes sur la face
inférieure de la hotte.
Remarques supplémentaires concernant
les cuisinières à gaz:
Lors du montage de foyers gaz, veuillez
respecter les dispositions légales en vigueur
dans votre pays (En Allemagne par ex: les
Règles technique TRGI régissant
l’installation du gaz).
Respectez les prescriptions et
consignes d’encastrement en leur version
applicable publiées par les fabricants
d’appareils au gaz.
La hotte aspirante ne pourra cotoyer
que sur un côté un meuble haut ou une paroi
haute. Ecart minimum: 50 mm.
La distance minimum entre la superficie
de support des récipients sur le dispositif de
cuisson et la partie la plus basse de la hotte
de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm
dans le cas de cuisinières électriques et de
65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou
mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif
de cuisson au gaz spécifient une plus
grande distance, il faut en tenir compte.

20
Avant le montage
Ne pas raccorder l’appareil au circuit
électrique avant que le montage ne soit
complètement terminé.
Evacuation de l’air à l’extérieur
L’air vicié est évacué vers le haut par un
conduit d’aération ou directement à l’air libre
par traversée du mur extérieur.
☞L’air vicié ne doit jamais être évacué
vers une cheminée en service, rejetant des
fumées ou des gaz de combustion, ni vers
un conduit servant à l’aération de locaux
dans lesquels se trouvent des foyers à
combustibles solides, liquides et gazeux.
Le mode d’évacuation de l’air vicié devra
être conforme aux arrêtés municipaux,
préfectoraux, et aux prescriptions légales
(par ex. aux ordonnances publiques
applicables au bâtiment).
Si l’air vicié doit être évacué par des
cheminées d’évacuation des fumées et gaz
de combustion qui ne sont pas en service,
veuillez respecter la réglementation locale et
nationale applicable.
☞Si la hotte évacue l’air à l’extérieur et
si le logement comporte des moyens de
chauffage (tels par ex. des appareils de
chauffage au gaz, au fuel ou au charbon,
chauffe-eau instantanés ou à accumulation)
raccordés à une cheminée, veiller
impérativement à ce que l’apport d’air
soit suffisant pour assurer la marche du
chauffage à combustion.
Un fonctionnement sans risque est possible
si la dépression dans le local où le foyer de
chauffage est implanté ne dépasse pas 4
Pascals (0,04 mbars).
On y parvient en présence d’ouvertures non
obturables ménagées par ex. dans les
portes, fenêtres et en association avec des
ventouses télescopiques d’admission/
évacuation de l’air à travers la maçonnerie
ou par d’autres mesures techniques telles
qu’un verrouillage réciproque ou assimilé
permettant à l’air d’affluer pour assurer la
combustion.
En cas d’afflux d’air insuffisant, risque
d’intoxication par réaspiration des gaz de
combustion.
La présence d’une ventouse télescopique
d’apport et d’évacuation d’air ne suffit pas à
assurer le respect de la valeur limite.
Remarque: lors de l’évaluation de la
situation, toujours tenir compte de
l’ensemble des moyens d’aération du
logement. Cette règle ne vaut généralement
pas si vous utilisez des appareils de cuisson.
Si la hotte recycle l’air aspiré au moyen d’un
filtre au charbon actif, son fonctionnement ne
s’assortit d’aucune restriction.
Table of contents
Languages:
Other Viva Ventilation Hood manuals