vivocare Speedy User manual

1
www.vivocare-health.com
Kullanım Kılavuzu
Instruction Manual
Mode d'emploi
Руководство Пользователя
Rêbera Bikaranînê
Model: Speedy
Infrared Ear Thermometer
Kızılötesi Temassız Termometre

2
Introduction
Vivocare non-contact temple thermometer using an infrared detector to detect body
temperature from the temple for adult and child at home. This thermometer could also
detect ambient temperature.
• The quality of the infrared temple thermometer has been verified and conforms to the
provisions of the EC council directive 93/42/EEC (Medical Device Directive) Annex I es-
sential requirements and applied harmonized standards. Comply with ASTM E1965-98.
• This thermometer converts the temple temperature to display its “oral equivalent.”(ac-
cording to the result of the clinical evaluation)
Giriş
Vivocare temassız şakak termometresi yetişkinler ve çocuklardan evde alınan vücut sı-
caklığını şakaktan tespit etmek için kızılötesi bir dedektör kullanır. Bu termometre aynı
zamanda ortam sıcaklığını da algılayabilir.
• Kızılötesi şakak termometresinin kalitesi doğrulanmıştır ve 93/42/EEC AT konsey direktifi
(Tıbbi Cihaz Yönetmeliği) Ek I temel gerekler ve geçerli uyumlaştırılmış standartların
hükümlerine uygundur. ASTM E1965-98 standardına uygunluk.
• Bu termometre, şakak sıcaklığını, “oral karşılığı” nı görüntülemek üzere dönüştürür.
(klinik değerlendirmenin sonucuna göre)
Введение
Бесконтактный лобный термометр Vivocare использует инфракрасный датчик для определения температуры
тела у лба взрослых и детей в домашних условиях. Этот термометр также может определять температуру
окружающей среды.
Introduction
Le thermomètre frontal sans contact Vivocare est doté d’un détecteur infrarouge pour
mesurer, sur l’adulte et l’enfant, la température corporelle à partir du front. Il peut
également mesurer la température ambiante.
• La qualité du thermomètre frontal infrarouge a été vériée et est conforme aux dispo-
sitions de la directive du Conseil européen 93/42/CEE (directive relative aux appareils
médicaux), aux exigences essentielles de l’Annexe I et aux normes harmonisées en
vigueur. Conforme aux normes ASTM E1965-98.
• Ce thermomètre convertit la température frontale en température orale (selon le
résultat de l’évaluation clinique).

3
Destpêk
Vivocare germjimêra bêlêketin a cênikê, jibo tîna laşê zarokan û mezinan ji cênik bide
destnîşankirin dedektorekê bikartîne û jibo pîvandina li malê bê kirin e. Ev germjimêr di
heman demê de dikare germayiya nêvengê jî bîr bibe.
• Kalîteya germjimêra cênikê ya enfarûj hatiye esehîkirin û li gor pêdiviyên rêwerzê
AT konsey (Rewerza Amûrên Bijîşkî) 93/42/EEC Pêvek 1 “pêdiviyên bingeh û hikmên
standartên hatine hevsazkirin ên derbasdar” guncaw e. Guncawbûna standarta ASTM
E1965-98.
• Ev germjimêr, germayiya cênik, jibo “beramberiya wê ya ji pind” bide xuyangkirin vedi-
guherîne. (li gor encama nirxandinên klînîk)
1EEC/93/42
.E1965-98
EEC // EC council
Annex I
.-
• Качество инфракрасного височного термометра соответствует положениям Директивы совета ЕС 93/42/EEC
(Директива по медицинским приборам), Приложение I основные требования и применяемые согласован-
ные стандарты. Соответствие требованиям ASTM E1965-98.
• Данный височный термометр преобразует температуру в отображение эквивалента температуры, измеря-
емой во рту (согласно результату медицинской оценки).

4
Name/function of each part
1. Start button
2. Probe
3. LCD display
4. ON/OFF/Memory button
5. Battery cover
.
.
.
.
LCD .
ON/OFF/START
Memory
Nom/fonction de chaque pièce
1. Bouton Start
2. Sonde
3. Ecran LCD
4. Bouton ON/OFF/Memory
5. Couvercle de pile
Наименование и функция каждой детали
1. Кнопка„Start“
2. Датчик
3. ЖКД
4. Кнопка„ON/OFF/Memory“
5. Крышка батареи
Her parçanın adı/işlevi
1. Başlat düğmesi
2. Prob
3. LCD
4. AÇ/KAPA/Bellek Düğmesi
5. Pil Kapağı
Navê her parçeyî/erka wê
1. Bişkovka Destpêkê
2. Prob
3. LCD Ekran
4. Bişkovka VEKE/BIGIRE/Bîr
5. Devika Pîlê
3
542
1

5
LCD dislpay
1. Temple temperature measurement mode
2. Object temperature measurement mode
3. °C/°F unit
4. Battery - When battery icon appears,
please replace the battery.
5. Temperature display
.
.
C/°F.
.
.
.
.
.
LCD
1. Mode de mesure de la température Frontal
2. Mode de mesure de la température Objet
3. Échelle °C/°F
4. Pile - Lorsque l’icône de pile apparaît,
veuillez remplacer la batterie.
5. Afchage de la température
ЖКД
1. Режим измерения температуры лба
2. Режим измерения температуры объекта
3. Шкала °C/°F
4. батерията - При появлении данного индикатора замените батарею.
5. Дисплей
LCD Ekran
1. Şakak sıcaklığı ölçüm modu
2. Nesne sıcaklığı ölçüm modu
3. °C/°F ölçeği
4. Pil - Pil simgesi gözüktüğünde lütfen
pili değiştirin.
5. Sıcaklık ekranı
LCD Ekran
1. Moda pîvandina germayiya cênikê
2. Moda pîvandina germayiya tiştan
3. Pîva °C/°F yê
4. Pîl - Dema nîşaneya pîlê xuya bike,
ji kerema xwe re pîlê biguherin.
5. Ekrana Germayiyê
12 3
4
5

6
İşlev
Şakak sıcaklığının ölçülmesi
1. Probun temiz ve hasarsız olduğundan her zaman emin olun.
2. Aygıtı açmak için “AÇ/KAPA/Bellek” düğmesine basın.
3. Termometreyi şakağa dikey olarak 5 cm’den daha az bir mesafede tutun. Şakak
bölgesi, saç, ter ya da kir barındırıyorsa, ölçüm hassasiyetini arttırabilmek için söz
konusu bölgeyi temizleyerek uygun hale getirin.
4. Sıcaklığı ölçmek için “Başlat” düğmesine basın. Uzun bir bip sesi duyduğunuzda
ölçüm tamamlanmıştır.
5. Kaydedilen sıcaklık değerini LCD ekranından okuyun.
6. Hassas bir ölçüm sonucu almak ve çapraz kontaminasyonu önlemek için her kullanım-
dan sonra probu temizleyin. (Ayrıntılar için Bakım ve Temizlik bölümüne bakınız.)
7. Kullanılmadığında saklama kutusu içerisine koymayı unutmayın.
Şakak
Sıcaklığı
Termometre, pratik kullanım için tasarlanmıştır. Bir doktor vizitinin yerini
tutması amaçlanmamıştır. Lütfen ölçüm sonucunuzu normal vücut sıcak-
lığınızla karşılaştırmayı unutmayın.
Nesne
Modu
Nesne modu; vücut sıcaklığından farklı olarak, gerçek, ayarlanmamış
yüzey sıcaklıklarını gösterir. Örneğin, bebek sütü gibi, vücut sıcaklığı
haricinde diğer tüm objelerin sıcaklığını ölçmenize yardım eder.
Ateş Uya-
rısı
Termometrenin saptadığı vücut sıcaklığı => 37,5°C ise, dört bip sesi ile
kullanıcı, ateş olasılığına karşı uyarılacaktır.

7
Function
How to measure temple temperature
1. Always make sure the probe is clean, and without damage.
2. Press “ON/OFF/Memory” button to power on the device.
3. Vertically aim the thermometer at the temple with a distance of less than 5 cm. If the
temple is covered with hair, sweat or dirt, remove the obstacle from the temple to
improve the measuring accuracy.
4. Press the “Start” button to take temperature. Measurement is complete when you
hear a long beep sound.
5. Read the recorded temperature from the LCD display.
6. Clean the probe after each use to ensure an accurate reading and avoid cross contam-
ination. ( See the section of Care and Cleaning for details.)
7. Remember to put in the storage case when not in use.
Temple
Tempera-
ture
The thermometer has been designed for practical use. It’s not meant
to replace a visit to the doctor. Please also remember to compare the
measurement result to your regular body temperature.
Object
Mode
The object mode shows the actual, unadjusted surface temperatures,
which is different from the body temperature. It can help you to measure
any object other than body surface, for example the baby’s milk.
Fever
Alarm
If thermometer detects a body temperature => 37.5°C, there will be
four beeps sound with flashing reading to warn the user for potential
fever.

8
Function
Comment mesurer la température frontale
1. Veillez à ce que la sonde soit toujours propre et en bon état.
2. Appuyez sur le bouton «ON/OFF/Memory» pour allumer l’appareil.
3. Pointez le thermomètre au milieu du front à une dis tance de moins de 5cm. Le cas
échéant, dégagez les cheveux ou nettoyez le front (transpiration/saletés) pour obte-
nir une mesure précise.
4. Appuyez sur le bouton «Start» pour prendre la température. La mesure est termi-
née lorsque vous entendez un long bip.
5. Lisez la température enregistrée sur l’afchage LCD.
6. Nettoyez la sonde après chaque utilisation pour garantir une mesure précise et éviter
toute contamination croisée. (Voir la section Entretien et nettoyage pour plus d’in-
formations.)
7. N’oubliez pas de ranger le thermomètre dans son étui après utilisation.
Tempéra
ture fron-
tale
Ce thermomètre a été conçu à des fins pratiques. Il ne remplace en
aucun cas une consultation médicale. N’oubliez pas de comparer la
température mesurée avec votre température corporelle habituelle.
Mode objet
Le mode Objet indique les températures de surface réelles et non ajus-
tées, qui diffèrent de la température corporelle. Il peut vous permettre
de contrôler si la température d’un objet, par exemple le lait, convient
au bébé.
Alarme de
fièvre
Si le thermomètre détecte une température corporelle supérieure à
37,5°C, il émettra quatre bips pour prévenir l’utilisateur d’une éventuelle
fièvre.

9
Введение
Введение
1. Убедитесь, что датчик чист и цел.
2. Нажмите кнопку“ON/OFF/Memory”, чтобы включить устройство.
3. Направьте термометр на висок, держа его на расстоянии не более 5 см. Если висок укрыт волосами,
потный или грязный, очистите его, чтобы повысить точность измерения.
4. Нажмите“Start”, чтобы измерить температуру. После завершения измерения раздастся продолжительный
звуковой сигнал.
5. Температура отобразится на ЖК-дисплее.
6. Протирайте датчик после каждого использования для считывания правильных результатов и профилакти-
ки перекрестного заражения. (Более подробную информацию см. вразделе“Уход и чистка”).
7. После использования не забудьте положить термометр назад в футляр.
Темпера-
тура лба
Термометр разработан для практического использования. Он не заменяет посещение
доктора. Не забудьте сравнить результат измерения с обычной температурой тела.
Объ-
ектный
режим
В объектном режиме показываются текущая, нерегулированная поверхностная темпера-
туры, отличающиеся от температуры тела. Это может быть полезным для мониторинга,
если температура объекта подходит для ребенка или пациента, например, молоко для
ребенка
Сигнали-
зирование
о жаре
Если термометр фиксирует температуру свыше => 37.5°C, прозвучат четыре звуковых
сигнала, чтобы предупредить пользователя о возможном жаре.

10
Fonksiyon
Pîvandina germayiya cênikê
1. Ji pakbûn û saxlemiya probê her dem bawer bibin.
2. Jibo xebitandina amûrê pêl bişkovka “Veke/Bigire/Bîr” ê bikin.
3. Germjimêrê li gor cênikê bi awayê tîk, li nêzikayiyêkî ji 5 cm hê nêztir bigirin. Cênik
û dora wê ger bi por, xwêdan an jî qirêj be, jibo zêdekirina hestiyariya pîvandinê wê
derûdorê pak bikin û jibo pîvandieke rastîn bixin haleke guncaw.
4. Jibo pîvandina germayiyê pêl bişkovka “Veke/Bigire/Bîr” ê bikin. Dema dengekî weke
“bip” ya dirêj hûn bibihîzin, pîvandin temam dibe.
5. Nirxa germayiyê ya hate hilanîn, ji ser LCD ekranê bixwînin.
6. Jibo bidestxistina pîvandinekî hestiyar û rê li xetereya kontamînasyona çeprastê (gi-
hîştina mîkrobên ji hev dûr) bê girtin, bi dû her bikaranînê de probê pak bikin. (Jibo
agahiyên berreh, li beşa “Pakkirin û Hilanîn” ê binerin.)
7. Amûr dema neyê bikaranîn, jibîr nekin ku hûn wê têxin qutiya wê ya hilanînê.
Germayiya
Cênik
Germjimêr, jibo bikaranîna pratîk hatiye sêwirandin. Cihgirtina wê ya
vîzîta bijîşk nehatiye armanckirin. Ji kerema xwe re berambergirtina
encamê û germayiya laşê xwe jibîr nekin.
Moda
Tiştan
Moda tiştan; weke ji germayiya laş cuda, germayiyên rastîn ên rûbarî,
yên nehatibin eyarkirin nişan dide. Mînak: weke şîrê pitikan, ji bilî ger-
mayiya laşê mirov, jibo pîvandina germayiya tev tiştên din dê alikariya
we bike.
Hişyariya
Agir
Germayiya ku germjimêr destnîşan dike ger 37,5°C an jî jê hê bilindtir
be, li hember dibetiya agir dê bikaranîner bi çar dengên “bîp” bê hişyar-
kirin.

11
ON/OFF/Memory
Start
.LCD
37.5>
4

12
ON/OFF/Memory
Start
37.5

13
Fahrenheit ile Santigrat arasında geçiş
1. Aygıtın kapalı olduğundan emin olun. (Veya “AÇ/KAPA/Bellek” düğmesine 3 saniye
basılı tutarak aygıtı kapatabilirsiniz.)
2. “Başlat” düğmesine basılı tutun, ardından LCD’de °C görününceye dek “Aç/Kapa/Bel-
lek” düğmesini basılı tutun.
3. İstenen ölçeği °C veya °F olarak seçmek için “Aç/Kapa/Bellek” düğmesine basın, bir
ölçeğe karar verdikten sonra 5 saniye bekleyin, ayar onaylanacak ve 2 kısa bip sesi du-
yacaksınız.
Nesne sıcaklığının ölçülmesi
Bir nesne sıcaklığını ölçmek istediğinizde, Nesne Modu’na geçmeniz gerekmektedir.
1. Aygıtın kapalı olduğundan emin olun.
2. “Başlat” düğmesini basılı tutun, 3 saniyenin ardından ekranda şu görünecektir:
3. İstenen ölçüm modu ekranda belirdiği zaman “Başlat” düğmesini bırakın. 1 kısa bip
sesi duyulacaktır.
4. Nesne Modunda iken gerçek sıcaklığı almak için “Başlat” düğmesine basın.
Not:
1. Su, Süt, Giysi, Cilt veya diğer nesneler için sıcaklık ölçümleri uygulamalar arasındadır.
2. Bu mod; vücut sıcaklığından farklı olarak, gerçek, ayarlanmamış nesne sıcaklıklarını
gösterir.
Bakım ve temizlik
1. Prob, termometrenin en hassas parçasıdır. Lensi temizlerken hasar
vermemek için özen gösterin.
2. Ölçümden sonra, lens ve metal parçalar dahil olmak üzere probun
içini temizlemek için lütfen Alkollü (%70 konsantrasyon) kulak te-
mizleme pamuğu kullanın.
3. En az 5 dakika probun tamamen kurumasını bekleyin.
4. Saklama sıcaklığı aralığı: -25~+55°C arasında oda sıcaklığında,
<=%95 bağıl nemde saklanmalıdır
5. Aygıtı kuru ve tüm sıvılardan ve doğrudan güneş ışığından uzak tutun.
6. Prob, sıvılara batırılmamalıdır.
7. Düştükten sonra lütfen aygıtta hasar olup olmadığını kontrol edin.
Emin olamazsanız, lütfen komple aygıtı yeniden kalibrasyon için en
yakın bayiye gönderin.
8. Termometrenin çok uzun süre elde tutulması, probun yüksek bir
ortam sıcaklığı okumasına neden olabilir. Bu, vücut sıcaklığı ölçü-
münü normalden düşük gösterebilir. Termometrenin prob bölümü-
ne gerekmedikçe dokunmayınız. Aksi halde yanlış ölçüm alınabilir.

14
Switching between Fahrenheit and Celsius
1. Make sure the device is off. (Or you can turn off the device by pressing and holding the
“On/Off/Memory” button for 3 seconds.)
2. Hold onto the “Start“ button, then press and hold the “On/Off/Memory” button until
°C appears on the LCD.
3. Press the “On/Off/Memory” button to select the desired scale °C or °F, once you decide
the scale, wait for 5 seconds and the setting will be confirmed while you will hear 2
short beep sounds.
How to measure object temperature
When you want to measure object temperature, you have to change to Object Mode.
1. Make sure the device is turned off.
2. Press and hold down the “Start” button. After about 3 seconds,
the display will show this sequence:
3. Release the “Start” button when the desired measurement mode
is shown and 1 short beep sound will be heard.
4. When you are at Object Mode, press the “Start” button to get the real temperature.
Note:
1. Applications include temperature measurements for Water, Milk, Cloth, Skin or ot-
her object.
2. This mode shows the actual, unadjusted object temperatures, which is different
from the body temperature.
Care and cleaning
1. The probe is the most delicate part of the thermometer. Use with
care when cleaning the lens to avoid damage.
2. After the measurement, please use the cotton swab with the Alco-
hol (70% concentration) to clean the inside of the probe, including
lens and metal parts.
3. Allow the probe to fully dry for at least 5 minutes.
4. Storage temperature range: It should be stored at room tempera-
ture between -25~+55°C, RH<=95%
5. Keep the unit dry and away from any liquids and direct sunlight.
6. The probe should not be submerged into liquids.
7. Please check the device if damaged once it falls. If you can’t make
sure of it, please send the complete device to the nearest retailer
for re-calibration.
8. Holding the thermometer too long may cause a higher ambient
temperature reading of the probe. This could make the body tem-
perature measurement lower than usual. Please try not to touch
the thermometer probe part for avoiding the incorrect reading.

15
Basculement entre Fahrenheit et Celsius
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint. (Vous pouvez éteindre l’appareil en appuyant sur le
bouton «Start» sans le relâcher pendant 3secondes.)
2. Appuyez sur le bouton «Start» sans le relâcher, puis sur le bouton «On/Off/Memory» jusqu’à
ce que °C s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton «On/Off/Memory» pour sélectionner l’échelle souhaitée, °C ou °F.
Une fois l’échelle choisie, patientez 5secondes pour que le réglage soit confirmé (2bips brefs).
Comment mesurer la température d’un objet
Lorsque vous souhaitez mesurer la température d’un objet, vous devez passer en mode Objet.
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint. (Vous pouvez éteindre l’appareil en appuyant sur le
bouton «Start» sans le relâcher pendant 3secondes.)
2. Appuyez sur le bouton «Start» sans le relâcher, puis sur le bouton «On/Off/Memory»
jusqu’à ce que °C s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton «On/Off/Memory» pour passer de °C à «(icône frontale)»
4. En mode Objet, appuyez sur le bouton «Start» pour obtenir la température réelle.
Remarque:
1. L’appareil permet de mesurer la température de l’eau, du lait, des vêtements, de la peau
ou autre.
2. Ce mode indique les températures de surface réelles et non ajustées, qui diffèrent de la
température corporelle.
Entretien et nettoyage
La sonde est la partie la plus fragile du thermomètre. Nettoyez soigneuse-
ment la lentille pour éviter tout dommage.
1. Utilisez un tampon imprégné d’alcool (concentration à 70%) pour net-
toyer la lentille (sur le côté intérieur de la sonde).
2. Après la mesure, utilisez un coton-tige imbibé d’alcool (concentration à
70%) pour nettoyer l’intérieur de la sonde, y compris la lentille et les
parties métalliques.
3. Laissez la sonde sécher complètement pendant au moins 5minutes.
4. Plage de température de stockage: le thermomètre doit être stocké à
température ambiante comprise entre -25 et 55°C, et à une humidité
relative inférieure ou égale à 95%
5. Conservez l’appareil dans un endroit sec et tenez-le à l’écart des liquides
et de la lumière directe du soleil.
6. La sonde ne doit pas être plongée dans des liquides.
7. Vérifiez l’appareil en cas de chute. Si vous n’êtes pas certain qu’il fon-
ctionne correctement, envoyez-le au revendeur le plus proche pour le
réétalonner.
8. Si vous tenez le thermomètre trop longtemps, la température ambiante mesurée peut être
plus élevée. La mesure de la température corporelle peut ainsi être inférieure à celle habituelle.

16
Переключение Фаренгейт/Цельсий
1. Убедитесь, что устройство выключено. (Или вы можете выключить устройство, нажав кнопку“Start”и
удерживая нажатой в течение 3 секунд.)
2. Нажмите кнопку“Start“, затем нажмите и удерживайте кнопку“On/Off/ Memory”, пока на дисплее не
появится °C.
3. Нажмите кнопку“On/Off/Memory”, для выбра необходой температурной шкалы °C или °F, после выбора
подождите 5 секунд, и настройка будет подтверждена, когда раздадутся 2 коротких звуковых сигнала.
Как измерить температуру объекта
Если необходимо измерить температуру объекта, необходимо переключить настройки на объектный режим.
1. Убедитесь, что устройство выключено.
2. Нажмите кнопку“Start”. Через 3 секунды режимы появятся на дисплее.
3. Отпустите кнопку“Start”, когда отобразится желаемый режим измерения и прозвучит 1 короткий звуковой
сигнал.
4. Для измерения температуры, находясь в объектном режиме, нажмите кнопку“Start”.
Примечание:
1. Приложения рассчитаны на измерения температуры воды, молока, ткани, кожи и других объектов.
2. В этом режиме показываются текущая, неурегулированная поверхностная температуры, отличающиеся от
температуры тела.
Уход и чистка
1. Датчик является наиболее чувствительной частью термометра. При очистке линзы будьте
предельно осторожны, чтобы избежать повреждения.
2. После измерения используйте ватный тампон, смоченный в спирте (70% концентрации),
чтобы протереть внутреннюю сторону датчика, в том числе линзу и металлические части.
3. Дайте датчику просохнуть на протяжении 5 минуты.
4. Температура хранения: хранить при температуре в диапазоне -25~+55°C, при относи-
тельной влажности не более <=95%.
5. Храните прибор в сухом месте и не допускайте воздействия жидкостей и прямых солнечных лучей.
6. Не погружайте датчик в жидкости.
7. Если прибор упал, проверьте, не разбился ли он. Если об этом нельзя судить с уве-
ренностью, отправьте все устройство в ближайшее представительство для повторной
калибровки.
8. Если передержать термометр, он может считать более высокую температуру окружаю-
щей среды. Что может привести к заниженной оценке температуры тела.

17
Derbasbûna di Navbera Fahrenheit Santîgrat
1. Ji girtîbûna amûrê bawer bibin. (An jî bi qasî 3 çirkeyan bi pêlêkirina bişkovka “Veke/
Bigire/Bîr” ê hûn dikarin amûrê bigirin.)
2. Bişkovka “Destpêk” ê pêlêkirî bigirin, bi dû de heta li ser LCD’yê “°C” xuyanî bibe,
bişkovka “Veke/Bigire/Bîr” ê pêlêkirî bigirin.
3. Jibo pîva tê xwestin ku weke “°C” an jî “°F” bê hilbijartin, pêl bişkovka “Destpêk” ê
bikin, dema we jibo pîvekî biryar da, 5 çirkeyan rawestin, eyar dê xweber bê erêkirin û
hûn dê 2 dengên “bîp” yê kurt bibihîzin.
Pîvandina germayiya tiştan
Dema hûn bixwazin ku germayiya tiştekî bipîvin, divê hûn amûrê derbasê “Moda Tiştan” bikin.
1. Ji girtîbûna amûrê bawer bibin.
2. Bişkovka “Destpêk” ê pêlêkirî bigirin, bi dû 3 çirkeyan de dê li ser ekranê dê ev nişan xuyanî
bibin:
3. Dema moda ku tê xwestin li ser ekranê xuyanî bibe, bişkovka “Destpêk” ê berdin. Dê den-
gekî “bîp” ya kurt bê bihîstin.
4. Amûr dema di “Moda Tiştan” de be, jibo bidestxistina germayiya rastîn, pêl bişkovka “Dest-
pêk” ê bikin.
Têbinî:
1. Pîvandinên germayiyê yên ji bo avê, şîr, çerm, an jî tiştên din di nav peyikandinan de ne.
2. Ev mod; weke ji germayiya laş cuda, tiştên ku germayiya wan nehatibin eyarkirin,
yên rastîn nişan dide.
Pakkirin û hilanîn
1. Prob, parçeyê herî hestiyar yê germjimêrê ye. Dema hûn lensê pak
bikin jibo xesarê nedinê bi pûte tevbigerin.
2. Jibo hûn lensê (li aliyê hundir yê probê) pak bikin ji kerema xwe re
pembûyê paqijkirinê yê jibo guhan yê bi alkol (%70 konsantrasyon)
bikarbînin.
3. Herî kêm 5 xulekan bisekinin ku prob bi temamî ziwa bibe.
4. Navberiya germayiya hilanînê: di navbera -25~+55°C de di germayi-
ya cihê weke malê de, di hêwiya rolatîf ya <=%95’an de bê hilanîn.
5. Amûrê ji hemî tiştên avî, ziwa û ji tîrêjên rojê yên rasterast dûr bigrin.
6. Prob, divê di nav tiştên avî de neyê dakirin.
7. Dema amûr ket, ji kerema xwe re venêran bikin bê xesar tê de bûye
an nebûye. Ger hûn nekaribin jê bawer bibin, jibo kalibrasyona giştî
ya amûrê, wê bibin bayiyê herî li nêz.
8. Dema germjimêr demeke dirêj di dest de bimîne, dikare bibe sedema
ku prob germayiyeke nêveng a bilind bixwîne. Ev, dikare pîvandina
germayiya laş ji nirxa asayî kêmtir nişan bide. Heta pêdivî pê nebe,
dest bi beşa prob ya germjimêrê nedin.

18
Start
Start
.LCDCON/OFF/Memory
COn/Off/Memory
F
Start
Start
.LCDCON/OFF/Memory
CON/OFF/Memory
Start
+~

19
Start
ON/OFF/MemoryStart
C
On/Off/Memory
Object
Mode
ON/OFF/MemoryStart
C
COn/Off/Memory
StartObject

20
Pil değişimi
1. Pil kapağını açın: başparmağınızı kullanarak pil kapağını dışarı itin.
2. Cihazı tutun ve pilleri çıkarın.
3. Yeni pilleri, elektrik kutupları doğru olacak şekilde yer leştirin.
4. Pil kapağını yerine takın
5. Pilleri çocuklardan uzak tutun.
Battery replacement
1. Open the battery cover: use thumb to push battery cover out.
2. Hold the device and ip the battery out.
3. Insert the new battery down with the correct electrical polarity.
4. Place back the battery cover.
5. Keep the battery away from children.
Remplacement de la pile
1. Ouvrez le couvercle de piles: retirez le couvercle en poussant à l’aide du pouce.
2. Mettez le thermomètre hors tension avant de remplacer la pile.
3. Ouvrez le couvercle de pile: Tout en maintenant l’appareil, enlevez la pile à l’aide d’un petit
tournevis.
4. Insérez la nouvelle pile sous le crochet métallique sur le côté gauche et appuyez sur le côté
droit de la pile jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
5. Tenez les piles hors de portée des enfants.
Замена батареи
1. Откройте крышку батарейного отсека: поднимите большим пальцем крышку батарейного отсека.
2. Держите устройство и переверните батарейку.
3. Вставьте новую батарею с правильной электрической полярностью.
4. Установите крышку батарейного отсека на место
5. Храните батарею в недоступном для детей месте.
Table of contents
Other vivocare Thermometer manuals