VMB TE-064 User manual

TE-064
ETORRE ELEVADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELEVATOR TOWER
GB OPERATING INSTRUCTIONS
DTRAVERSENLIFT
BEDIENUNGSANLEITUNG
FPIED ÉLÉVATEUR
MODE D'EMPLOI
PRO LIFTS S.L. - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Fabricante - Manufacturer - Hersteller - Fabricant
PRO LIFTS S.L.
Calle 7 - Pol. Ind. Picassent
E-46220 Picassent (VALENCIA) SPAIN
www.prolifts.es - info@prolifts.es
TORRE ELEVADORA
TOWERLIFT
TRAVERSENLIFT
PIED ÉLÉVATEUR TE-064B (Black)
TE-064S (Silver)
Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de PRO LIFTS S.L. Queda
prohibida su reproduccion total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita.

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
TE-064
T
M2
S
R
F
Q
PH
V
M1 M2
M3
MA
N1
W
N2
BT

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Manual de instrucciones ESPAÑOL
CONTENIDO
1. Introducción
2. Datos técnicos
3. Medidas de seguridad
4. Instrucciones de uso
5. Mantenimiento
6. Garantía
7. Certificaciones
1. Introducción.
Estimadocliente,
Parafacilitarelmanejofiabledelatorreeleva-
dora TE-064, hemos creado este manual de
instrucciones.Leaatentamenteeste manual
antesde utilizarlatorreelevadora.
Observelosdatostécnicos.
Nuestros productos han sido sometidos a
durísimas pruebas y controles durante el
procesodefabricación.
Solamentedebenutilizarsepiezasderepues-
tooriginales.
El usuario pierde todos los derechos de
garantía, siincorpora otrosrepuestosqueno
sean originales o lleva a cabo cualquier
modificación en el producto.
Para cualquier consulta sobre el producto,
debe indicarse el número de referencia y el
año de construcción o número de serie.
2. Datos técnicos.
2.1-TorreelevadoramodeloTE-064B / TE-
064S.
2.2 - Diseñada para levantar cargas en
sentido vertical a diferentes alturas, como
soporte de aparatos de iluminación.
2.3 - Carga máximaelevable : 125 Kg.
2.4 - Cargamínimaelevable :25 Kg.
2.5 - Altura máxima : 5,35 m.
2.6 - Altura mínima : 1,72 m.
2.7 - Superficie de la base : 2 x 2 m.
2.8 - Peso de transporte : 41 Kg.
2.9-Materialdeconstrucción:Perfildeacero
según DIN 2394.
2.10 - Sistema telescópico de 4 tramos
accionados por cable de acero guiado por
poleas acanaladas con cojinetes de bronce
SELOIL.
2.11-Cabrestante:340Kg.decargamáxima
con freno automático de retención de la
carga.
Certificación CE y GS TÜV.
2.12- Cable:AcerosegúnDIN3060.Calidad
180 Kg/mm2resistente a la torsión.
2.13 - Diámetro del cable : 4 mm.
2.14 - Fijación de los tramos de la torre a la
altura de trabajo por gatillos de seguridad
automáticos sistema ALS (Automatic-Lock
Security).
2.15 - Platillos estabilizadores ajustables en
las patas, con apoyos antideslizantes de
caucho.
2.16 - Anclaje de las patas por gatillos de
seguridad.
2.17-Niveldeburbujaparaajustarlaposición
vertical de la torre.
2.18 - Protección antióxido y acabado por
zincado electrolítico (S) o poliester negro
satinado (B).
2.19-Ruedas para el transportedelatorre
hasta su emplazamiento de trabajo.

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Manual de instrucciones ESPAÑOL
3. NORMAS DE SEGURIDAD. !
3.1 - El elevador es un elemento industrial
diseñado para la elevación de cargas en
sentido vertical, NUNCA se debe utilizar
como plataforma elevadora de personas.
3.2- Colocarelelevadorsóloensuperficies
duras y planas, verificando que está en
posiciónvertical.
Nuncautilicecuñasnielementosextraños
para equilibrarel elevador.
3.5 - No se debe sobrepasar la capacidad
decargamáximaindicadaenlaetiquetade
características del elevador y en este
manual de instrucciones.
3.4 - Nunca se debe elevar una carga sin
antes verificar que está correctamente
apoyadaycentradaenlossoporteseleva-
doresadecuados,deformaqueelpesode
la carga sólo actúe en sentido vertical.
3.3 - Comprobar que las patas están
correctamentemontadasysujetasporsus
pasadoresretenedoresdeseguridad.
Si se utilizan los estabilizadores laterales,
comprobar que quedan correctamente
insertados yasegurados.
Kgs

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Manual de instrucciones ESPAÑOL
3.11 - Nunca utilizar el elevador sobre
ninguna superficie móvil o vehículo.
3.6-Siexisteposibilidaddevientofuerteo
en ráfagas, coloque el elevador en suelo
firmeyasegúrelocon laayudadetirantes.
Nunca fije un tirante sobre un vehículo ni
cualquier otro elemento que pueda
desplazarse.
3.10-Nuncasedebedesplazarelelevador
si éste seencuentra conla carga elevada.
No es aconsejable realizar ningún tipo
de movimiento, ni tan siquiera pequeños
ajustesde posicionamiento.
3.8 - Tenga cuidado con todo tipo de
salientes por encima del elevador como
cornisas, balcones, letreros luminosos,
etc...
Es muy importante evitar la presencia de
cablespordebajodelaalturadetrabajodel
elevador.
3.7 - No usar escaleras encima del
elevador ni apoyarlas en él para realizar
ningún tipo de trabajo.
3.9-Nuncasepongadebajodelacargani
permitalapresenciade otraspersonas en
la zona de trabajo del elevador.

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Manual de instrucciones ESPAÑOL
3.12-Antesdeutilizarelelevador,verificar
elestadodelcable,éstenodebepresentar
rotura de hilos o aplastamiento. No usar
NUNCA cables defectuosos y en caso de
dudacambieel cable.Sóloutilicecablede
acero según DIN 3060. Calidad 180 Kg/
mm2resistente a la torsión.
3.16 - Para el transporte del elevador hay
que bajar todos los tramos.
3.15-Noengrasarnilubricarelmecanismo
de freno del cabrestante. Los discos de
freno,hansidoengrasados conuna grasa
especial resistente al calor y la presión.
No deben ser utilizados otros productos
para evitar influir negativamente en el
funcionamiento del freno.
3.14 - La carga mínima para un funciona-
mientodelfrenosinproblemasesde25Kg.
Sin estacarga mínima el frenono actuará.
3.13-Nodesmontarnuncalamaniveladel
cabrestante (W) si el elevador está con
carga y elevado.
3.17 - Solamente deben utilizarse piezas
de repuesto VMB originales.
ORIGINAL
-25

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Manual de instrucciones ESPAÑOL
4. Instrucciones de uso.
4.1 - Colocar la torre elevadora apoyada en
las ruedas direccionables de transporte (T)
sobre una superficie plana y firme en su
emplazamientode trabajo.
4.2 - Sacar las patas (P) de su soporte para
transporte (S) e insertarlas a fondo en sus
alojamientosdetrabajo(V)comprobandoque
quedansujetasporlosgatillosretenedoresde
seguridad(R).
4.3 - Ajustar la posición vertical de la torre
mediantelosplatillosdeapoyoregulables(Q)
girando las manivelas (H) en el sentido
necesario para lograr que la burbuja del
indicador de nivel (F) quede centrada en el
círculo.
4.4-SoltarelsoportedetransporteBT.Colo-
car la carga a elevar sobre la torre mediante
unsoporteadecuadosegúnelcaso,deforma
que el peso de lacarga sólo actúe ensentido
vertical.Lacargadeberásercomomínimode
25 Kg. Esta quedará bloqueada automática-
mente en cualquier posición por el sistema
automático de seguridad Auto-Lock.
4.5 - Elevar:
Girarlamaniveladelcabrestante(W)en
el sentido de las agujas del reloj (N1),
elevandolacargahastalaposicióndeseada,
comprobando que los gatillos del sistema
Auto-Lock van enclavándose, fijando
automáticamente los tramos.
4.6 - Descenso:
Liberarelgatillodeseguridad(M1).Para
liberarlosgatillosdeseguridadhayqueelevar
ligeramente la carga con el cabrestante para
soltarlos. Enla posición normal detrabajo, el
peso de la carga impide liberar los gatillos.
Unavezdesbloqueadoelgatillodeseguridad
(M1), girar la manivela del cabrestante en
sentido contrario a las agujas del reloj (N2)
hasta que descendiendo la carga, quede ba-
jado al máximo el tramo 1. Liberar el gatillo
(M2) y seguir bajando la torre hasta que éste
segundotramobajealmáximo.Desbloquear
el gatillo(M3)yseguirbajandolacargahasta
que la torrequede completamente plegada a
su altura mínima.
La torre puede dejarse en cualquier
posición intermedia que se necesite del
mismo modo que al subir la carga.
4.7 - Para transportar la torre es necesario
plegarlabajandocompletamentelostramosy
fijarlos con el soporte de transporte BT.Des-
montar las patas liberando los gatillos de
retenciónycolocarlasensuposicióndetrans-
porte (S).

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Manual de instrucciones ESPAÑOL
5. Mantenimiento.
5.1- Comprobarperiódicamenteelestadodel
cable. Si un cable presenta rotura de hilos o
aplastamiento, debe ser substituido in-
mediatamente por otro nuevo. No utilizar la
torre elevadora con cables en mal estado.
Utilizar sólamente cable de acero DIN
3060 resistente a la torsión.
5.2 - La torre elevadora se suministra
completamente engrasada de fábrica. No
obstante,serecomiendaengrasarperiódica-
mente según el uso, la corona dentada del
cabrestante, los cojinetes del arbol deaccio-
namiento y el buje, la rosca de la manivela
y los tramos.
ATENCION:
Noengrasarnilubricarelmecanismo
del freno.
Los discos de freno, han sido
engrasadosconunagrasaespecialresistente
al calor y la presión. No deben ser utilizados
otros productos para evitar influir negativa-
mente en el funcionamiento del freno.
No es necesario engrasar los discos de
freno.
5.3 - La torre elevadora TE-064, debe ser
comprobadaporunexpertocomomínimouna
vez al año de acuerdo con su utilización.
5.4 - Sólamente deben utilizarse piezas de
repuesto originales para garantizar una
continuada seguridad de uso.
El usuario pierdetodos los derechos de
garantía, si incorpora otros repuestosque no
sean originales o lleva a cabo cualquier
modificación enel producto.
5.5 - Para solicitar cualquier pieza de
repuesto, debe indicarse su número de
referencia, que figura en las hojas de
despiece de este manual.
7. Certificaciones
-
Directiva de maquinas:
89/392/CE y98/37/CE
-BGVC1 (GUV-VC1) /BGG912 (GUV-G912)
6. Garantía.
Elperiododegarantíadeestatorreelevadora
esdedosaños,apartirdelafechadecompra.
PROLIFTSS.L.secompromete,apartir
deestafechayduranteelperiododegarantía,
aeliminartodoslosfallosquepuedanapare-
cerproducidospordefectosdelosmateriales
odelafabricación.
No están incluidos en la garantía los
daños producidos por un uso indebido,
modificacionesdelproducto,manipulaciónpor
terceros o siniestro natural o accidental.

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Operating instructions ENGLISH
CONTENTS
1. Introduction.
2. Technical information.
3. Safety precautions.
4. Operation.
5. Maintenance.
6. Guarantee.
7. Certifications.
1. Introduction.
Dear customer,
In order to make a reliable operating of the
elevator tower TE-064 possible, we have
createdthisoperatinginstruction.
Before use, you are required to read the
operatinginstructions.
Please note the technical data.
Our products are subjected to stringent test
prior to series production and are monitored
continously and closely during the
manufacturingprocess.
Inordertomaintainthisguaranteeoffunction
andsafety,originalpartsofthemanufacturer's
design must be used. The user forfeits all
rights to claimif parts other than those of the
manufacturerareusedormodifiestheproduct
in any other way.
We reserve the right to modify design and
performance without prior notice when
contacting us with queries or ordering
spare parts the model type, year of
manufacture, and serial number are to be
quoted.
2. Technical information.
2.1 - Elevator towerTE-064B/TE-064S.
2.2 - Designed to lift loads vertically up to
different heights as support for sets of
illumination.
2.3 - Maximumload :125 Kg (330lb).
2.4 - Minimumload : 25 Kg (55lb).
2.5 - Maximumheight: 5,35m(17.5’).
2.6 - Minimumheight: 1,72m(5.6’).
2.7 - Area of base : 2 x 2 m(6.6 x6.6’).
2.8 - Transportweight: 41Kg(90lb).
2.9-Constructionmaterial:Steelprofiles DIN
2394.
2.10-Fourprofilestelescopicsystemoperated
by cable of steel and guided by channelled
steel pulleys with ball bearings.
2.11 - Winch : 340 Kg. of maximumload with
automatic brake to stop the load.
Certification CE and GS TÜV.
2.12- Cable:SteelDIN3060.Quality180Kg/
mm2. Twisting - resitant.
2.13 - Cable diameter : 4 mm.
2.14 - Exclusive ALS system ( Auto-Lock
Security ).
2.15 - Adjustable stabilizing disc feet in the
legs with ruber non slip supports.
2.16 - Anchor of the legs by safety catches.
2.17-Spiritleveltoadjusttheverticallytiofthe
tower.
2.18-Antirustprotectionandelectroliticinzinc
or black.
2.19 - Swivel wheels for the vertical transport
of the tower to its working location when
folded.

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Operating instructions ENGLISH
3. SAFETY PRECAUTIONS. !
Kgs
3.1 - The TE-064P is a machine designed
to elevate loads upwards in a vertical
direction, NEVER should it be used as a
platform to elevate people.
3.2- Onlyplacetheliftonhard,flatsurfaces
alwayscheckingthatitisinaverticalposition
byusingthebubblelevelindicator(F)found
on the base section. Adjust the outrigger
stabilisers(Q)byturningthecrankstolevel
if necessary. NEVER use wedges or other
foreignobjectstobringthelifttoequilibrium.
3.5 - The maximum load indicated on the
characteristics label and the instructions
manual should not be exceeded
3.4 - NEVER should the lift be used to
elevate a load that has not been properly
checked. It is necessary to verify that the
loadiscorrectly supported and centred on
theappropriateliftsupportsothattheweight
of the load will only elevate in a vertical
direction.
3.3 - Check that the outriggers are placed
and set-up correctly using the pins safety
system.

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Operating instructions ENGLISH
3.11-NEVERusetheliftonavehicleorany
other mobile surface.
3.6 - If there isapossibility ofstrong winds
or gusts, place the lift on the ground firmly
andsecureitwiththeuseofstraps.NEVER
attach a strap to a vehicle or any other
object that can possibly be moved.
3.10 - NEVER move the lift whilst it is
carrying a load. It is not advisable to carry
out any type of movement even small
positionaladjustments.
3.9-NEVERallowanyteammemberbelow
theloadoranybodyelseintheliftsoperating
zone.
3.8-Takecarewithallobstaclesabovethe
liftanditsextensionzonesuchascornices,
balconies, and luminous signboards. It is
very important to avoid the presence of all
types of cables below the extended lift.
3.7 - Do not use stepladders on the lift or
use it as a support for them.

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Operating instructions ENGLISH
ORIGINAL
-25
3.12 - Before using the lift, check the state
of the cable. The cable should not contain
broken threads or show any signs of
crushed/flattenedareas.NEVERusefaulty
cables,alwayschangethemifthereisany
doubt. Only use steel cables reference:
DIN3060. Quality:180KG/mmandtorsion
resistant.
3.16 - All sections must be lowered during
transportation.
3.15-Donotgreaseorlubricatethewinch’s
breakingmechanism.Thebrakediskshave
been greased with a special heat and
pressureresistantsolution.Otherproducts
shouldnotbeusedtoavoidnegativeeffects
regarding the braking mechanism.
3.14-Theminimumloadtoavoidproblems
regardingthebreakingmechanismis25KG.
Without this load the brake will not work.
3.13 - NEVER take apart the crank of the
winch when the lift is carrying a load or
extended.
3.17-Onlyoriginalreplacementpartsshould
be used.

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Operating instructions ENGLISH
4. Operation.
4.1 - In order to place the elevator tower in
theirworkinglocation,put thetowerleanedin
their transport wheels (T) on a hard and level
surface.
4.2-Getoutthelegs(P)oftheirsupportforthe
transport (S) and insert them in their working
lodging (V) verifying that they are tightly
fastened by the safety catches (R).
4.3-Adjusttheverticalpositionofthetowerby
means of the disc feet supports (Q) rotating
the handcrank (H) in the necessary direction
tomanagethatthebubbleofthespiritlevel(F)
stays centred in the circle.
4.4 - Puttheloadontopofthetowerusingthe
suitable support, in order to make work the
weightoftheloadonlyintheverticaldirection.
The minimum load must be 25 Kg.
4.5 - Lifting:
Elevatethetowerrotatingthehandcrank
ofthewinch(W)clockwise(N1),liftingtheload
up to desired height.
4.6 - Lowering:
The manoeuvre of lowering is obtained
by the opposite way. Lift the blockade on the
safetycatch(M3)androtatethehandcrankof
thewinchin acounterclockwise (N2)lowering
the load until that the third profile would be
completelyfolded.
Lift the blockade on the safety catch
(M2)andcontinueloweringthetoweruntilthat
thissecondprofilewouldbecompletelyfolded.
Lift the blockade on the safety catch
(M1) andcontinue lowering the load until that
thetowerwouldbecompletelyfoldeddownto
its minimumheight.
Thetowercanbeleftinanyintermediate
position wich would be necessary, the same
as lifting the load.
4.7-Forthetransportofthetowerisnecessary
to fold the tower lowering completely all the
profiles, blockading them with the safety
catches (M1, M2, M3). Get out the legs lifting
the blockade on the catches and put them in
their transport lodging (S).

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Operating instructions ENGLISH
5. Maintenance.
5.1 - The cable is to be regulary checked for
wear(ie:kinks,singlestrundbreakage).Faulty
cables must be replaced immediately. Do not
use the elevator tower with faulty cables.
Only use handle cables DIN 3060.
5.2-Theelevatortowerhasbeenlubricatedin
theworkshop.Itisneverthelessrecommended
thatoilisregularyappliedtothegeardrive,the
bearing bushes on the drive shaft and to the
drum hub, the thread of the handle and the
sections of the tower.
ATTENTION:
Donotapplyoilorgreasetothebrake
mechanism.
The brake washers have been
pregreased with an special warmth and
pressure resistant grease. Do not use other
greases as this will effect the winch brake
performance.
It is not necessary greasing the brake
washers.
5.3 - The elevator tower TE-064 must be
inspected by trained personnel at least once
annually.
5.4 - In order to maintain this guarantee of
function and safety, original parts of the
manufacturer's design must be used.
Theuserforfeitsallrightstoclaimifparts
otherthanthoseofthemanufacturerareused
or modifies the product in any other way.
5.5 - Whenanysparepartwouldberequired,
itisnecessarytoindicateitsreferencenumber,
wich is included in the spare parts of this
manual.
7. Certifications
-
ECMachinery Directive
89/392/ECC and 98/37/ECC
- BGVC1 (GUV-VC1)/ BGG912(GUV-G912)
6. Guarantee.
If theduring the guarantee period becauseof
poor workmanship or faulty materials PRO
LIFTSS.L.willrepairorreplaceit.
The guarantee period for Europe is at 2
years.
The guarantee does not cover damage
caused by improper use, wear and tear
unauthorisedrepairs.Theguaranteedoesnot
cover consumables or defects that have only
anegligibleeffectonthevalueoroperationof
the elevator tower.

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Bedienungsanleitung DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung.
2. Technische Daten.
3. Sicherheitsmaßnahmen.
4. Bedienungsanleitung.
5. Wartung.
6. Garantie.
7. Zertifikat.
1. Einführung.
Sehr geehrter Kunde,
die vorliegende Betriebsanleitung wurde mit
dem Zweck erstellt, eine zuverlässige
Bedienung des TE-064 Hebeturms zu
ermöglichen. Lesen Sie bitte die
Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme
sorgfältigdurch.
BittebeachtenSieauchdietechnischeDaten.
Unsere Produkte unterliegen strengsten
Prüfungen und Kontrollen bei der Fertigung.
EssindausschließlichOriginal-Ersatzteilezu
verwenden. Für den Anwender werden alle
Gewährleistungsansprüche aufgehoben,
wenn er Nicht-Original-Ersatzeile verwendet
bzw.ÄnderungenamProduktselbstvormimmt.
2. Technische daten.
2.1-Hebeturm,TypTE-064B/TE-064S.
2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben
von Lasten, wie auf verschiede Höhen,
konzipiertworden.
2.3 - ZulässigeHubkraft:125Kgs.
2.4 - Mindesthublast : 25 Kgs.
2.5 - Zulässige Hubhöhe : 5,35 m.
2.6 - Mindesthubhöhe : 1,72 m.
2.7 - Grundplattenfläche : 2 x 2 m.
2.8 - Transportgewicht : 41 Kgs.
2.9 - Werkstoff : Stahlprofil nach DIN 2394.
2.10 - Teleskopierbares System, bestehend
aus vier von einem über genufete Rollen mit
WälzlagerngeführtenStahlseilangetriebenen
Abschnitten.
2.11-DieWinde,miteinerzulässigenHublast
von 340 Kg., ist mit einer automatischen
Lasthaltebremseausgestattet.
CE und GS TÜV.
2.12 - Seil : aus Stahl nach DIN 3060. Güte
180 Kg/mm2verwindungssteif.
2.13 - Seildurchmesser : 4 mm.
2.14 - Arretieren der Liftsegmente auf die
Arbeitshöhe über automatische
Sicherheitsbolzen ( Auto-Lock-System).
2.15 - Ausleger mit verstellbaren Spindeln
und rutschfesten Gummifüßen.
2.16 - Verankerung der Ausleger über
Sicherheitsklinken.
2.17 - Wasserwaage zum Einstellen der
senkrechtenTurmlage.
2.18-KorrosionsschutzundVeredelungdurch
elektrolytischeVerzinkung.
2.19 - Transportrollen zum Bewegen des
Turms bei senkrechter und eingefahrener
StellungzurArbeitsstelle.

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. !
3.1 - Der TE – 064P wurde konzipiert zum
Heben und Senken von vertikalen Lasten.
Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförderung
von Personen.
3.2- AchtenSiedarauf,dasderTL–Tower
auffestem,geradenUntergrundsteht.Und
vergewissern Sie sich mit Hilfe der
Wasserwaage (F), dass er eine vertikale
PositionzumBodeneingenommenhat.Bei
Bedarf mittels des Stelltellers (Q) durch
Drehen der Spindelkurbel (H) die
entsprechendeTunlageeinstellen.
3.5 - Die zulässige Höchstlast, die Sie auf
den Typenschild, welche sie in der
Bedienungsanleitung finden, darf niemals
überschrittenwerden
3.4-NiemalssolltenSieeineungesicherte
Ladung heben. Vergewissern Sie sich
immer, das die Ladung zentriert auf der
GabelaufliegtundnurinvertikalerRichtung
hebt!
3.3 - Vergewissern Sie sich, dass die
Auslegerrichtigeingestecktsindundnutzen
Sie die Rastbolzen zum feststellen!
Bedienungsanleitung DEUTSCH
Kgs

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
3.11 - Es ist nicht gestattet den Lift auf
einemFahrzeugmiteinenmobilenUnterbau
zuinstallieren!
3.6 - Bei Freiluftanwendungen den Turm
auf festen Boden stellen und mittels
Seilanker gegen Windbelastung sichern.
NiemalsanFahrzeugendieAbspannungen
befestigen oder an Gegenständen, die
ausweichenkönnten.
3.10 - Bewegen Sie den Lift niemals unter
Belastung.
3.8 - Achten Sie auf alle Gegenstände im
oberen Hubbereich des Liftes. Achten Sie
aufBalkone,Leuchtschriftenundbesonders
auf stromführende Kabel.
3.7 - Stellen Sie niemals Leitern an den
Tower.
Bedienungsanleitung DEUTSCH
3.9 - Halten Sie sich niemals während des
Hebens und Senkens in Gefahrenbereich
auf.

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand
kontrollieren.DasSeildarfkeineSeilbrüche
oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen
auf keinem Fall Seile in einem schlechten
Zustand verwendet werden.
3.16 - Alle Angebauten Teile sind für den
Transporteinzufahren.
3.15-ÖlenoderFettenderFallbremsenist
zu unterlassen, da diese mit einem Druck
und Hitzebeständigen Material bearbeitet
wurden. Andere Werkstoffe führen in der
Handhabung zu negativen Effekten.
3.14 - Die maximale Belastung zur
Überprüfung der Sicherungen ist 25 kg.
Ohne Belastung ist die Überprüfung nicht
möglich.
3.13 - Niemals die Winde, oder Teile der
Windeunter Belastung demontieren.
3.17 - Es sind ausschließlich Original
Ersatzteilezuverwenden.FürdenAnwender
werden alle Gewährleistungsansprüche
aufgehoben,wennnichtOriginalErsatzteile
verendet bzw.Änderungen an Produkten
vorgenommen werden.
Bedienungsanleitung DEUTSCH
ORIGINAL
-25

v11.02 - Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PROLIFTSS.L.
Bedienungsanleitung DEUTSCH
4. Bedienungsanleitung.
4.1 - Den Hebeturm auf den Transportrollen
(T)abgestütztaufeineebeneundfesteFläche
an der Arbeitsstelle aufstellen.
4.2 - Die Ausleger (P) aus der
Transporhalterung (S) herausnehmenundin
derenArbeitsaufnahmen(V)volleinschieben.
Dabei achten Sie bitte darauf, daß sie mittels
der Sicherheitsbolzen (R) befestigt sind.
4.3 - Die senkrechte Turmlage über die
verstellbaren Spindel (Q) durch Drehen der
kurbel (H) in entsprechender Richtung zum
Zentrieren der Wasserwaagenblase (F) an
derKreismitteeinstellen.
4.4-DieTransportsicherungBTlösen.Diezu
hebende Last auf dem Turm mittels eines
geeigneten Trägers so aufstellen, daß das
Lastgewicht nur senkrecht wirkt. Die
Mindestlast muß 25 Kg. betragen. Der Lift
bleibt durch das automatische Auto-Lock-
System automatisch in jeder beliebigen
Positionarretiert.
4.5 - Heben:
DenTurmdurchDrehenderWindekurbel
(W)imUhrzeigersinn(N1),aufdiegewünschte
Höhebringen.PrüfenSiebitte,dassdieBolzen
desAuto-Lock-SystemsinSchaltpositionsind
und einrasten, so dass die Abschnitte
automatisch fixiert werden.
4.6 - Senken:
Den Sicherheitsbolzen (M1) entriegeln.
UmdieSicherheitsbolzenzuentsperren,muß
mandieLastmitderWindeleichtanheben.In
der normalen Arbeitsposition verhindert das
Lastgewicht dasEntriegeln derBolzen.Nach
dem Entriegeln des Sicherheitsbolzen (M1),
dieKurbelderWindegegendenUhrzeigersinn
(N2) drehen bis beim Senken der Last
Turmabschnitt 1 voll heruntergefahren ist.
Den Bolzen (M2) entriegeln und der Turm
weiter nach unten senken bis Abschnitt 2 voll
heruntergefahrenist.
Bolzen (M3) entriegeln und die Last weiter
senkenbisderHeberturmvollkommenbiszur
Mindesthöheheruntergefahrenist.
4.7 - Zum Transport sind die Liftsegmente
einzufahren,wobeidieEinzelsegmentemittels
derTransportsicherungBTfixiertwerden.Die
Ausleger entsperren und diese in ihre
Transportstellung(S)bringen.
Other manuals for TE-064
2
Table of contents
Languages:
Popular Desktop manuals by other brands

Biostar
Biostar M5SAF user manual

HP
HP Compaq Presario Getting started guide

IBM
IBM IntelliStation M Pro 6225 Hardware Maintenance Manual and Troubleshooting Guide

Tandy
Tandy 1000 SL Technical reference manual

Siemens
Siemens SIMATIC Box PC 620 owner's manual

Lenovo
Lenovo S40-40 Hardware Maintenance Manual

Acer
Acer ChromeBox CXI3 user manual

Lenovo
Lenovo 6072CC3 - Thinkcentre M57 2.33G2gb 80Gb Dvdrom... Hardware installation and replacement guide

Acer
Acer Veriton M490G Service guide

IBM
IBM PS/2 90 XP 486 Hardware maintenance reference

HP
HP Pavilion t191 Specifications

HP
HP 300-1020 - TouchSmart - Desktop PC warranty and support information