VOGELS WALL 2105 User manual

More information on:
www.vogels.com
WALL 2105
EN Mounting inruions
DE Montageanleitung
FR Consignes d’inallation
NL Montagevoorschri
ES Inrucciones de montage
IT Iruzioni di montaggio
PT Manual de montagem
EL Οδηγίες συναρμογής
SV Montageföreskrier
PL Inrukcja montażu
RU Инструкция по сборке и установке
CZE Návod k montáži
SK Návod na montáž
HU Szerelési előírás
TR Montaj kılavuzu
RO Inrucţiuni de montaj
UK Вказівки по монтажі
BG Инструкции за монтаж
JA 設置の説明書
ZH
Need help?
Scan the QR-code to find
the inallation movie on
YouTube:

2
B
E
C
D
A
N
2x
2x
P
4x
H
M6
4x G1 4x G2
G
M4 x 16 M4 x 40
4x G3
4x G4
M6 x 16
M6 x 40
4x G5 4x G6
M8 x 16 M8 x 40
2x
M
4x
K
5mm
8x
J
10mm
no.10
ø 4mm/5/32"
ø 8mm/ 5/16"

3
EN Warning
Please read the warning and mounting inruions carefully before using this
produ. Be aware that correct mounting and/or installation of this product
is strictly required! There is a subantial risk of injury and/or damage to your
screen and/or other objes if the mounting and/or inallation is technically
incorre. Vogel’s recommends that the mounting and/or inallation of this
produ should be carried out by a suitably qualified expert. Vogel’s cannot be
held responsible for any injury and/or damage caused by incorre inallation.
Please consult the manual for your flat-screen and ensure that the weight and
size of the screen is within the maximum weight and size limits specified for
this produ, and that the screen mounting bolts used are of a suitable length
and diameter. Note that not all the screen mounting acceories provided are
required for the inallation of any one screen. The wall mounting acceories
provided are exclusively intended for inallation onto walls made of solid brick,
solid concrete or solid wood columns. Any material covering the wall mu not
exceed 3 mm/ 0.12 inch. For mounting on walls made of other materials, such
as hollow bricks, wood panels or plaerboard, please consult your inaller
and/or speciali supplier.
Keep these mounting inruions for future reference.
DE Warnung
Bie lesen Sie die Warn- und Montagehinweise vor Verwendung des Produktes
sorgfältig durch. Es muss unbedingt auf die korrekte Montage und/oder
Installation des Produktes geachtet werden!
Es beeht eine erhebliche Gefahr von Verletzungen und/oder Schäden am
Bildschirm und/oder anderen Gegenänden, sollte die Montage und/oder
Inallation falsch durchgeführt werden. Vogel’s empfiehlt, die Montage und/
oder Inallation dieses Produktes von einer fachkundigen Person ausführen
zu laen. Vogel’s übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und/oder
Schäden, die durch eine falsche Inallation verursacht werden. Bie sehen
Sie im Handbuch Ihres Flachbildschirms nach und ellen Sie sicher, da das
Gewicht und die Größe des Bildschirms das maximale Gewicht und die maxi-
male Größe nicht überschreiten, die für dieses Produkt angegeben sind und
da für die Montage des Bildschirms verwendeten Schrauben eine geeignete
Länge und einen paenden Durchmeer haben. Beachten Sie, da die
mitgelieferten Zubehörteile für die Bildschirmmontage nur für die Inallation
eines einzelnen Bildschirms vorgesehen sind. Das mitgelieferte Zubehör für die
Wandmontage i nur für das Anbringen an Wänden aus Vollziegeln, Beton
oder Holzändern gedacht. Eventuelle Wandverkleidungen dürfen höchens
3 mm dick sein. Wenden Sie sich bei einer Montage an Wänden aus anderen
Materialien, zum Beispiel Hohllochziegeln, Leichtbauoen oder Gipskarton, an
Ihren Monteur und/oder Fachhändler.
Bewahren Sie diese Montageanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
FR Avertissement
Veuillez lire prudemment l’avertiement et les inruions de
montage avant d’utiliser ce produit. N’oubliez pas que le montage et/ou
l’installation corrects de ce produit sont indispensables ! Un montage et/
ou une inallation techniquement erronés entraînent un risque sérieux de bles-
sure et/ou d’endommagement de votre écran et/ou d’autres objets. Vogel’s
recommande de confier le montage et/ou l’inallation de ce produit à un
spécialie correement qualifié.
Vogel’s décline toute responsabilité en cas de bleure et/ou dommage
découlant d’une inallation erronée.
Veuillez consulter le manuel de votre téléviseur à écran plat pour vous aurer
que le poids et les dimensions de l’écran sont inférieurs au poids maximum
et aux dimensions limites autorisés pour ce produit, et que les boulons de
montage de l’écran utilisé présentent la longueur et le diamètre adéquats.
Notez que tous les acceoires de montage de l’écran fournis sont néceaires
à l’inallation de n’importe quel écran. Les acceoires de montage de
l’écran fournis sont prévus uniquement pour une inallation sur des murs de
briques pleines, de béton plein ou des colonnes de bois maif. Un éventuel
revêtement du mur ne peut pas dépaer une épaieur de 3 mm / 0,12 pouce.
Pour le montage sur des murs réalisés en d’autres matériaux (briques creuses,
panneaux de bois ou placoplâtre), veuillez consulter votre inallateur et/ou
votre fournieur spécialisé. Veuillez conserver ces
Consignes d’inallation
pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
NL Waarschuwing
Lees de waarschuwing en de montage-inruies zorgvuldig door voordat u
het produ gebruikt. Het is absoluut noodzakelijk dat dit product op de
juiste manier wordt gemonteerd en/of geïnstalleerd! Er beaat een groot
risico op letsel en/of schade aan uw scherm en/of aan andere voorwerpen
als de montage en/of inallatie niet op een technisch juie wijze wordt
uitgevoerd. Vogel’s adviseert de montage en/of inallatie van dit produ te
laten uitvoeren door een vakkundig inallateur. Vogel’s kan niet aansprakelijk
worden geeld voor enig letsel en/ of enige schade, veroorzaakt door een
onjuie inallatie. Raadpleeg de handleiding van uw flatscreen en controleer
of het gewicht en de afmetingen van het scherm binnen het maximale
gewicht en de maximale afmetingen vallen die voor dit produ gelden.
Controleer ook welke lengte en diameter van de montagebouten benodigd
zijn voor uw flatscreen. Let op: u hebt niet alle meegeleverde montageonder-
delen nodig voor uw scherm. De meegeleverde montageonderdelen voor
wandeunen zijn uitsluitend beemd voor beveiging aan wanden van mas-
sieve bakenen, maief beton of maief houten aanders. Eventuele wand-
bedekking mag niet dikker zijn dan 3 mm / 0,12 inch. Neem conta op met uw
inallateur en/of speciaalzaak als u de eun wilt beveigen aan een wand
van ander materiaal, zoals holle bakenen, houten panelen of gipsplaat.
Bewaar deze handleiding om hem later te kunnen raadplegen.
Bewaar dit
montagevoorschri
om het later te kunnen raadplegen.
ES Advertencia
Lea atentamente la advertencia y las inrucciones montaje antes de usar ee
produo.
¡Tenga en cuenta que es obligatorio un montaje y/o instalación correcta
de este producto! Hay un riesgo importante de que se produzca una lesión y/o
daños a su pantalla u otros objetos si el montaje y/o inalación no es correa
técnicamente. Vogel’s recomienda que el montaje y/o inalación de ee
produo lo lleve a cabo un experto con la cualificación adecuada. Vogel’s
no será responsable de cualquier lesión y/o daño causado por una inalación
incorrea. Consulte el manual de la pantalla plana y asegúrese de que el peso
y el tamaño de la pantalla eá dentro de los límites máximos de peso y tamaño
especificados para ee produo, y que los pernos de montaje de la pantalla
tengan la longitud y el diámetro adecuados. Tenga en cuenta que no se
requieren todos los accesorios de montaje proporcionados para inalar una
pantalla cualquiera. Los accesorios de montaje mural proporcionados eán
pensados exclusivamente para la inalación en paredes hechas de ladrillo
macizo, hormigón macizo o columnas de madera macizas.
Cualquier material que cubra la pared no deberá tener más de 3 mm / 0,12
pulgadas. Para montar la pantalla en paredes hechas de madera, como
ladrillos huecos, paneles de madera o pladur, consulte a su inalador y/o
proveedor e especializado.
Conserve eas inrucciones de montaje para futuras consultas.
IT Avvertenze
Leggere aentamente le avvertenze e le iruzioni di montaggio prima di
usare queo prodoo. E’ assolutamente necessario che il prodotto venga
montato e/o installato correttamente!
In caso di montaggio e/o inallazione tecnicamente incorrea, esie un
rischio soanziale di farsi male e/o danneggiare lo schermo e/o altri oggei.
Vogel’s consiglia di fare eseguire il montaggio e/o l’inallazione del prodoo
da parte di un esperto appositamente formato. Vogel’s non può eere ritenuta
responsabile per eventuali lesioni e/o danni causati da un’inallazione
incorrea. Si prega di consultare il manuale del proprio schermo piao ed
accertarsi che il peso e la dimensione dello eo rientrino nel peso maimo e
nei limiti dimensionali specificati per il prodoo, e che i bulloni utilizzati per il
fiaggio dello schermo abbiano una lunghezza e un diametro correi. Da
notare che non tui gli acceori forniti per il montaggio dello schermo sono
neceari all’inallazione dello schermo eo. Gli acceori di fiaggio a
parete servono esclusivamente all’inallazione su pareti di maone pieno,
calceruzzo pieno o colonne in legno maello. Eventuale materiale di
riveimento della parete non deve superare i 3 mm di speore.
Per il montaggio su pareti coruite con altri materiali, quali maoni forati,
pannelli in legno o in cartongeo, si prega di consultare il proprio inallatore
e/o fornitore specializzato.
Conservare quee iruzioni di montaggio come riferimento in futuro.
PT Aviso
Leia cuidadosamente o aviso e as inruções de montagem antes de utilizar
ee produto. Esteja ciente de que é estritamente necessária a instalação
e/ou montagem correcta deste produto! Exie um risco subancial de feri-
mento e/ou dano para o seu ecrã e/ou a outros objeos se a montagem e/
ou a inalação eiver tecnicamente incorrea. A Vogel’s recomenda que a
montagem e/ou a inalação dee produto deve ser efeuada por um perito
devidamente qualificado. A Vogel’s não é responsável por qualquer ferimento
e/ou dano causado por uma inalação incorrea. Consulte o manual do seu
ecrã plano e certifique-se de que o peso e o tamanho do ecrã eão dentro
dos limites máximos de tamanho e peso definidos para ee produto, e que os
parafusos de montagem do ecrã utilizados são de diâmetro e comprimento
adequados. Tenha em atenção que nem todos os aceórios fornecidos de
montagem do ecrã são neceários para a inalação de qualquer determi-
nado ecrã. Os aceórios de montagem na parede fornecidos deinam-se
exclusivamente para inalações em paredes de tijolo maciço, colunas de
madeira sólida ou betão sólido. Qualquer material que cubra a parede não
deve exceder os 3 mm/0,12 pol. Para montar em paredes conruídas em
outros materiais, tais como tijolos furados, placas de madeira ou geo carto-
nado, consulte o seu inalador e/ou fornecedor especializado.
Guarde ee
manual de montagem
para referência futura.

4
EL Προειδοποίηση
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά την προειδοποίηση και τις οδηγίες στερέωσης,
πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος. Θα πρέπει να έχετε υπ’ όψη σας ότι
η σωστή στερέωση και/ή εγκατάσταση του προϊόντος αυτού είναι απολύτως
απαραίτητη! Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος τραυματισμού και/ή βλάβης στην οθόνη σας
και/ή άλλα αντικείμενα, εάν δε γίνει σωστά η τοποθέτηση και/ή η εγκατάσταση. Η
Vogel’s συνιστά η στερέωση και/ή εγκατάσταση του προϊόντος αυτού να γίνεται από
εξειδικευμένο τεχνικό με κατάλληλες γνώσεις. Η Vogel’s δε φέρει ευθύνη για τυχόν
τραυματισμό και/ή βλάβη η οποία έχει προκληθεί από εσφαλμένη εγκατάσταση.
Παρακαλούμε συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο της επίπεδης οθόνης σας και βεβαιωθείτε
ότι το βάρος και οι διαστάσεις της οθόνης είναι εντός των ορίων μέγιστου βάρους
και διαστάσεων που προβλέπονται για το προϊόν αυτό, και ότι οι χρησιμοποιούμενες
βίδες στερέωσης της οθόνης έχουν το κατάλληλο μήκος και διάμετρο. Σημειώστε
ότι δεν είναι όλα τα παρεχόμενα εξαρτήματα στερέωσης οθόνης απαραίτητα για την
εγκατάσταση κάποια συγκεκριμένης οθόνης. Τα παρεχόμενα εξαρτήματα επίτοιχης
στερέωσης προορίζονται αποκλειστικά για εγκατάσταση επάνω σε τοίχους από
μασίφ τούβλα, μασίφ σκυρόδεμα, ή κολόνες από μασίφ ξύλο. Τυχόν επιχρίσματα
στην επιφάνεια του τοίχου δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν σε πάχος τα 3 mm/ 0.12
της ίντσας. Για στερέωση σε τοίχους από άλλα υλικά, όπως τούβλα με τρύπες, ξύλινα
φύλλα (πάνελ) ή γυψοσανίδα, παρακαλούμε συνεννοηθείτε με τον εγκαταστάτη σας
και/ή τον εξειδικευμένο προμηθευτή.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες στερέωσης για μελλοντική αναφορά.
SV Varning
Läs varningen och monteringsanvisningarna noggrant innan du använder
denna produkt. Observera att korrekt montering och/eller installation av
denna produkt är absolut nödvändig! Det finns en påtaglig risk för skador på
skärmen och/eller andra föremål om monteringen och/eller inallationen är
tekniskt felaktig. Vogel’s rekommenderar a monteringen och/eller
inallationen av denna produkt utförs av en kvalificerad expert. Vogel’s
ansvarar inte för skador till följd av felaktig inallation. Rådgör med pla-tv:ns
bruksanvisning och se till a skärmens vikt och orlek är inom den höga
tillåtna vikt- och orleksgränsen som anges för denna produkt, och a
skärmens monteringsbultar som används har lämplig längd och diameter.
Observera a inte alla skärmmonteringillbehör som bifogas behövs för
inallationen av alla skärmar. Väggmonteringillbehören som tillhandahålls
är enda avsedda för inallation på väggar gjorda av muren, betong eller
träbjälkar. Material som täcker väggen får inte överskrida 3 mm/0,12 tum.
För montering på väggar av andra material, som håltegel, träpaneler eller
gipkivor, rådgör med inallatören och/eller specialileverantören.
Spara dea monteringsanvisningar för framtida bruk.
PL Ostrzeżenie
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać
orzeżenia i inrukcję montażu. Montaż i (lub) instalację produktu trzeba
wykonać poprawnie! W przeciwnym razie inieje duże ryzyko zranienia ludzi
oraz uszkodzenia ekranu i innych przedmiotów. Firma Vogel`s zaleca, żeby
montaż i inalację produktu wykonał odpowiednio wykwalifikowany
specjalia. Firma Vogel`s nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia ciała i szkody spowodowane nieprawidłową inalacją. Należy
zapoznać się z inrukcją telewizora i upewnić się, że jego ciężar i wymiary nie
przekraczają maksymalnych dopuszczalnych wartości dla tego produktu, a
śruby użyte do montażu mają właściwą długość i średnicę. Nie wszykie
doarczone elementy montażowe są przeznaczone do inalacji konkretnego
urządzenia.
Doarczone elementy do montażu na ścianie są przeznaczone wyłącznie
do inalacji na ścianach wykonanych z litej cegły, litego betonu lub litych
bali drewnianych. Grubość materiału pokrywającego ściany nie może
przekraczać 3 mm (0,12 cala). W przypadku montażu na ścianie wykonanej z
innych materiałów (np. puaków, paneli drewnianych czy płyt kartonowo-
gipsowych) należy zasięgnąć informacji u inalatora lub doawcy mającego
specjaliyczną wiedzę na ten temat.
Zachowaj niniejszą inrukcję montażu do użytku w przyszłości.
RU Предупреждение
Необходимо внимательно прочитать предупреждения и инструкции по
монтажу перед началом использования этого изделия. Следует строго
соблюдать правильность выполнения монтажа и/или установки
этого изделия! Неправильно выполненный монтаж и/или установка могут
привести к возникновению риска получения травм и/или повреждения
экрана и/или других предметов. Vogel’s рекомендует, чтобы все
операции по монтажу и/или установке данного изделия выполнялись
специалистом, имеющим соответствующую квалификацию. Vogel’s не
несет ответственности за любой причиненный ущерб и/или повреждения,
вызванные неправильной установкой. Пожалуйста, обратитесь к Вашему
руководству по телевизору с плоским экраном и убедитесь, что вес и
размеры экрана не превышают максимально допустимые значения,
указанные для этого изделия, а также что используемые крепежные болты
экрана имеют соответствующую длину и диаметр. Обратите внимание, что
для установки экрана Вам не потребуется весь прилагаемый монтажный
набор. Набор для настенного монтажа предназначен исключительно
для крепления к стенам из полнотелого кирпича или монолитного бетона,
или колонн из массивной древесины. Толщина любого отделочного
материала стен не должна превышать 3 мм/ 0,12 дюймов. При креплении к
стенам из других материалов, таких как пустотелый кирпич, плиты ДВП или
гипсокартон, проконсультируйтесь со специалистом по установке и/или
обратитесь к специализированному поставщику.
Сохраните эти инструкции по установке на будущее.
CZE Upozornění
Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte toto upozornění a
pokyny k montáži. Upozorňujeme, že se u tohoto výrobku přísně vyžaduje
správná montáž a/nebo instalace! Exiuje vážné riziko zranění a/nebo
poškození obrazovky a/nebo jiných předmětů, pokud montáž a/nebo
inalace není provedena technicky správně. Společno Vogel’s doporučuje,
aby montáž a/nebo inalaci tohoto výrobku provedl odborník s příslušnou kva-
lifikací. Společno Vogel’s neponese odpovědno za zranění a/nebo škodu
způsobenou v důsledku nesprávné inalace. Proudujte prosím uživatelskou
příručku ke své TV a ujiěte se, že váha a veliko obrazovky nepřesahuje
maximální limity váhy a velikoi anovené pro tento výrobek, a že montážní
šrouby použité pro obrazovku jsou vhodné délky a průměru. Upozorňujeme,
že pro inalaci konkrétního typu obrazovky není třeba využít veškeré montážní
příslušenví, které balení obsahuje. Montážní materiál do zdi je určen výhradně
k inalaci na zeď z plných cihel, jednolitého betonu nebo dřevěného masivu.
Povrchový materiál na zdi nesmí být tluší než 3 mm (0,12 palců). V případě
montáže na zeď z jiného materiálu, jako jsou duté cihly, dřevěné desky nebo
sádrokarton, se prosím poraďte s odborníkem a/nebo dodavatelem.
Tyto montážní pokyny uchovejte pro další použití.
SK Upozornenie
Pred použitím tohto výrobku prečítajte si prosím pozorne nasledujúce upozor-
nenia a pokyny na montáž. Upozorňujeme, že sa prísne vyžaduje správna
montáž a/alebo inštalácia tohto výrobku! Exiuje vážne riziko zranenia a/
alebo poškodenia obrazovky a/alebo iných predmetov, ak montáž a/alebo
inštalácia nie je urobená technicky správne. Spoločnosť Vogel´s odporúča,
aby montáž a/alebo inštaláciu tohto produktu urobil odborník s príslušnou kva-
lifikáciou. Spoločnosť Vogel´s nemôže byť zodpovedná za zranenie a/alebo
škody spôsobené nesprávnou inštaláciou tohto výrobku.
Prečítajte si prosím návod na použitie vášho TV prijímača s plochou
obrazovkou aby e mali iotu, že jeho hmotnosť a rozmery neprekračujú
maximálne limity nosnoi a rozmerov, ktoré sú anovené pre tento výrobok, a
skrutky pre upevnenie obrazovky majú vhodnú dĺžku a priemer. Upozorňujeme,
že nie všetko v balení dodané montážne príslušenvo na obrazovku je
potrebné pre montáž každej obrazovky , a že balenie nemusí obsahovať
kompletné montážne príslušenvo potrebné pre inštaláciu jednotlivých typov
obrazoviek. Upevňovacie príslušenvo pre montáž na enu dodávané v
balení výrobku je určené výlučne iba pre montáž na eny z plnej pálenej tehly,
jednoliateho betónu alebo masívnych drevených ĺpov. Omietka, alebo iný
povrchový materiál na ene nesmie byť hrubší ako 3mm (0,12palca). V prípade
montáže na enu z iného materiálu, napr. z dutých tehál, olárskych panelov
alebo sadrokartónu, sa prosím poraďte s odborníkom a/alebo dodávateľom.
Tieto pokyny na montáž si odložte na použitie v budúcnoi.
HU Figyelmeztetés
Kérjük, hogy a termék használata elő olvaa el a figyelmezteté és a szerelési
utasítá. Ne feledje, hogy elengedhetetlen a termék a helyes felszerelése
és/vagy telepítése! Jelentős kockázata van a sérülésnek és/vagy a képernyő,
illetve egyéb tárgyak károsodásának, ha a felszerelés és/vagy telepítés
műszakilag nem megfelelő. A Vogel’s azt javasolja, hogy a terméknek felsze-
relését és/vagy telepítését megfelelően képze szakember végezze. A Vogel’s
nem tehető felelőé a helytelen telepítés által okozo semmilyen sérülésért
és/vagy kárért. Kérjük, olvaa el a lapos képernyőhöz mellékelt kézikönyvet,
és ellenőrizze, hogy a képernyő súlya és mérete belül van-e a termékhez
meghatározo legnagyobb tömeg- és mérethatáron, és hogy a képernyő
rögzítőcsavarjai megfelelő hozúságúak és átmérőjűek-e. Felhívjuk a figyelmét,
hogy a képernyő felszereléséhez mellékelt tartozékok közül nem mindegyikre
van szükség egy ado képernyő telepítéséhez. A mellékelt fali tartozékok
kizárólag tömör téglából vagy betonból készült falra, illetve tömör faoszlopra
szereléskor használhatók. A falat borító burkolat vaagsága nem haladhatja
meg a 3 mm-t (0,12 hüvelyket). Egyéb anyagokból álló falra, például üreges
téglára, fa panelre vagy gipszkartonra szereléskor kérjük, forduljon szerelőhöz
és/vagy szakszolgáltatóhoz.
Tartsa meg ezt a szerelési utasítá, hátha a jövőben szüksége lesz rá.

5
TR Uyarı
Lütfen bu ürünü kullanmadan önce uyarı ve montaj talimatlarını dikkatlice
okuyun. Bu ürün mutlaka doğru takılmalı ve/veya monte edilmelidir!
Teknik olarak hatalı monte edilmesi ve/veya takılması, ekranınıza veya diğer
eşyalarınıza zarar verebileceği gibi, yaralanmaya da neden olabilir. Vogel’s,
bu ürünün mutlaka eğitimli bir teknisyen tarafından takılmasını ve/veya monte
edilmesini tavsiye eder. Hatalı montajdan kaynaklanabilecek yaralanmalardan
ve/veya hasarlardan asla Vogel’s sorumlu tutulamaz. Lütfen düz ekranınızın
kullanım kılavuzuna başvurarak ekranın ağırlığı ile ebatlarının bu ürün için
izin verilen maksimum ağırlık ve ebat limitlerine uygun olduğundan ve ekran
montajında kullanılan cıvataların uygun uzunlukta / çapta olduğundan
emin olun. Birlikte verilen tüm ekran montaj aksesuarlarının ekran montajında
mutlaka kullanılması gerekmeyebilir. Verilen duvara montaj aksesuarları sadece
deliksiz tuğla, sert beton veya sert ahşap sütunlara yapılacak montajlar için özel
tasarlanmıştır. Duvarı kaplayan malzeme 3 mm’yi (0,12 inç) geçmemelidir. Delikli
tuğla, ahşap panel veya alçıpandan üretilmiş duvarlara monte etmeden önce
lütfen tesisatçınıza ve/veya uzman satıcıya danışın.
Bu montaj talimatlarını daha sonra kullanmak için saklayın.
RO Avertisment
Citiţi cu atenţie avertismentul şi inrucţiunile de montare înainte de a utiliza
ace produs. Reţineţi că montarea şi/sau instalarea corectă a acestui
produs sunt strict necesare! Exiă un pericol considerabil de accidentare şi/
sau deteriorare a ecranului şi/sau a altor obiee dacă montarea şi/sau inal-
area sunt incoree din pun de vedere tehnic. Vogel’s recomandă ca mon-
tarea şi/sau inalarea aceui produs să fie efeuată de un expert calificat în
mod corespunzător. Vogel’s nu îşi poate asuma răspunderea pentru niciun fel
de accidentare şi/sau deteriorare produse de inalarea incoreă. Consultaţi
manualul ecranului plat şi asiguraţi-vă că greutatea şi dimensiunea ecranului
se încadrează în limitele maxime de greutate şi dimensiune specificate pentru
ace produs şi că şuruburile de montare a ecranului utilizate au lungime şi
diametru corespunzătoare. Reţineţi că nu toate accesoriile de montare a
ecranului furnizate cu acea sunt necesare pentru inalarea oricărui tip de
ecran. Accesoriile de montare pe perete furnizate sunt deinate exclusiv
pentru inalarea pe pereţi din cărămidă plină, beton masiv sau coloane din
lemn masiv. Orice material care acoperă peretele nu trebuie să depăşească
3 mm (0,12 inch). Pentru montarea pe pereţi din alte materiale, cum ar fi
cărămidă cu goluri, plăci de lemn sau gips-carton, consultaţi inalatorul şi/sau
furnizorul specializat.
Părați acee inrucțiuni de montare pentru consultare ulterioară.
UK Попередження
Перш ніж користуватися цим продуктом, уважно прочитайте попередження
та інструкції з монтування. Пам’ятайте про необхідність жорсткого
дотримання порядку монтування або встановлення цього продукту! У
разі технічно неправильного встановлення або монтування існує значний
ризик травмування або пошкодження вашого екрана та інших предметів.
Компанія Vogel’s рекомендує залучати до встановлення або монтування
цього продукту належним чином кваліфікованого спеціаліста. Компанія Vo-
gel’s не несе відповідальність за будь-які травми або пошкодження, завдані
внаслідок неправильного встановлення.
Будь-ласка, зверніться до посібника з експлуатації свого плаского екрана
та переконайтеся у тому, що вага та розміри екрана знаходяться у
допустимих межах для цього продукту, а також у тому, що монтажні болти,
що застосовуються з екраном, мають належну довжину та діаметр.
Пам’ятайте про те, що усе приладдя для монтування екрана, що надається,
є необхідним для встановлення одного екрана. Приладдя для настінного
монтування, що надається, призначене виключно для встановлення на стіни
з суцільної цегли, монолітного бетону або на колони з масивної деревини.
Товщина матеріалу, що покриває стіну, не повинна перевершувати 3 мм
(0,12 дюйма). Щодо монтування на стіни, влаштовані з іншого матеріалу,
такого як порожниста цегла, дерев’яні панелі або гіпсокартон, будь-ласка,
звертайтеся до свого установника або спеціалізованого постачальника.
Зберігайте ці інструкції з монтажу для використання в майбутньому.
BG Предупреждение
Моля, прочетете внимателно предупреждението и инструкциите за монтаж,
преди да използвате продукта. Имайте предвид, че правилният монтаж
и/или сглобяване на този продукт са задължителни! Съществува
значителен риск от нараняване и/или повреда на екрана и/или други
обекти, ако монтажът и/или сглобяването са технически неправилни.
Vogel’s препоръчва монтажът и/или сглобяването на този продукт да се
извършват от квалифициран специалист. Vogel’s не носи отговорност
за всяко нараняване и/или повреда, причинени от неправилен монтаж.
Моля, проверете в ръководството на вашия телевизор/монитор с плосък
екран и се уверете, че теглото и размерът на екрана са в рамките на
максималните ограничения за тегло и размер, указани за този продукт, и
че използваните болтове за монтаж на екрана са с подходяща дължина
и диаметър. Имайте предвид, че не всички предоставени аксесоари за
монтаж на екрани са необходими при монтажа на всеки един екран.
Предоставените аксесоари за монтаж на стена са предназначени
единствено за монтаж на солидни стени, направени от тухли, бетон или
солидни дървени колони. Материалът, който покрива стената, не трябва
да надвишава 3 mm (0,12 инча). За монтаж на стени, направени от други
материали, например кухи тухли, дървени панели или гипсокартон,
консултирайте се с доставчика и/или лицето, което монтира продукта.
Пазете тези инструкции за монтаж за бъдеща справка.
ZH
JA 警告
本製品を使用する前に、警告および取り付け説明書をよくお読みください。本製品は、
必ず正しい取り付けおよび設置を行ってください。取り付けおよび設置が技術的に誤っ
ている場合、怪我やご使用のスクリーンおよびその他のオブジェクトに損傷が発生する
相当のリスクがあります。Vogel’s は、本製品の取り付けおよび設置を適切な資格を持
つ専門家が行うことを推奨しています。Vogel’s は、不適切な設置によって発生した怪我
や損傷に対して一切責任を負いません。フラットスクリーンのマニュアルを読み、スク
リーンの重量およびサイズが本製品に記載されている最大重量およびサイズ制限以下
であること、および使用したスクリーン取り付けボルトが適切な長さおよび直径であるこ
とを確認してください。いずれかのスクリーンを設置する際、同梱されているすべての
スクリーン取り付けアクセサリが必要となることはありません。同梱の壁付アクセサリ
は、固形レンガ、固形コンクリート、または固形木柱でできた壁に設置するためのもの
です。壁を覆っている素材は、3 mm/ 0.12 インチを超えてはいけません。中空レンガ、
木製パネルまたは石膏ボードなどその他の素材でできている壁に取り付ける場合、設
置業者または専門サプライヤーにご相談ください。
後で参照するために、この取り付け手順を保持しておいてください。
Vogel’s Holding BV 2015© All rights reserved
www.vogels.com

6
100
75
100
75
200
200 100
1 Check the mounting holes on the screen and,
if necessary, mount the strips (C) onto the adapter (B).
DE - Suchen Sie die Befeigungslöcher am Bildschirm und bringen Sie, falls nötig, die
Schienen (C) am Adapter (B) an.
FR - Vérifiez les orifices de montage sur l’écran et montez si néceaire les languees (C)
sur l’adaptateur (B).
NL - Controleer de beveigingsgaten in het scherm en monteer, indien nodig, de rips
(C) op de adapter (B).
ES - Compruebe los orificios de montaje de la pantalla y, si es necesario, coloque las
tiras (C) en el adaptador (B).
IT - Controllare i fori di fiaggio sullo schermo e, se neceario, montare le ae (C) sul-
l’adaatore (B).
PT - Verifique os orifícios de montagem no ecrã e, se neceário, monte as tiras (C) no
adaptador (B).
EL - Ελέγξτε τις οπές στερέωσης επάνω στην οθόνη και - εάν είναι απαραίτητο - τοποθετήστε
τις λωρίδες (C) επάνω στον αντάπτορα (B).
SV - Kontrollera monteringshålen på skärmen och montera, om nödvändigt, skenorna
(C) på adaptern (B).
PL - Sprawdź otwory montażowe znajdujące się na odbiorniku i jeśli to konieczne, zamo-
cuj na łączniku (B) paski (C).
RU - Проверьте крепежные отверстия на экране и, если необходимо, установите
консольные планки (C) на адаптер (B).
CS - Zkontrolujte montážní otvory na obrazovce a – pokud jsou potřeba – namontujte
lišty (C) na adaptér (B).
SK - Ziite polohu montážnych otvorov na obrazovke a v prípade potreby namontujte
pásy (C) na adaptér (B).
HU - Ellenőrizze a képernyőn található rögzítőfuratokat és – ha szükséges – szerelje a
tartólemezeket (C) az adapterre (B).
TR - Ekrandaki montaj deliklerini kontrol edin ve gerekiyorsa şeritleri (C) adaptöre (B)
monte edin.
RO - Verificaţi orificiile de montare de pe ecran şi, dacă ee necesar, montaţi benzile
(C) pe piesa de legătură (B).
UK - Перевірте кріпильні отвори на екрані та, якщо необхідно, встановіть планки (C)
на адаптер (B).
BG - Проверете монтажните отвори на екрана и, ако е необходимо, монтирайте
лентите (C) в адаптера (B).
JA -
スクリーンの取り付け孔を確認し、必要に応じてストリップ
(C)
をアダプター
(B)
に取
り付ける。
ZH -
(C)

7
2 Mount the strips (C) and/or the adapter (B) onto the screen.
DE - Befeigen Sie die Schienen (C) und/oder den Adapter (B) am Bildschirm.
FR - Montez les languees (C) et/ou l’adaptateur (B) sur l’écran.
NL - Monteer de rips (C) en/of de adapter (B) op het scherm.
ES - Coloque las tiras (C) y/o el adaptador (B) en la pantalla.
IT - Montare le ae (C) e/o l’adaatore (B) sullo schermo.
PT - Monte as tiras (C) e/ou o adaptador (B) no ecrã.
EL - Τοποθετήστε τις λωρίδες (C) και/ή τον αντάπτορα (B) επάνω στην οθόνη.
SV - Montera skenorna (C) och/eller adaptern (B) på skärmen.
PL - Przymocuj paski (C) i/lub łącznik (B) do odbiornika.
RU - Установите консольные планки (C) и/или адаптер (B) на экран.
CS - Namontujte lišty (C) a/nebo adaptér (B) na obrazovku.
SK - Namontujte pásy (C) a/alebo adaptér (B) na obrazovku.
HU - Csavarozza a tartólemezeket (C) és/vagy az adaptert (B) a képernyőre.
TR - Şeritleri (C) ve/veya adaptörü (B) ekrana monte edin.
RO - Montaţi benzile (C) şi/sau piesa de legătură (B) pe ecran.
UK - Встановіть планки (C) та/або адаптер (B) на екран.
BG - Монтирайте лентите (C) и/или адаптера (B) на екрана.
JA -
ストリップ
(C)
またはアダプター
(B)
をスクリーンに取り付ける。
ZH -
TV TV
TVTV
G
1-6
G
H
Optional:
H
K
J
(C)

8
2 Pull the release strip down.
DE - Ziehen Sie das Befeigungsband nach
unten.
FR - Tirez la languee de libération.
NL - Trek de deblokkeringtrip naar beneden.
ES - Tire de la correa hacia abajo.
IT - Tirare verso il bao la linguea di sblocco.
PT - Puxe a tira de libertação para baixo.
EL -
Τραβήξτε τη λωρίδα απελευθέρωσης προς
τα κάτω.
SV - Dra ned utlösningkenan.
PL - Pociągnij pasek zwalniający w dół.
RU - Потяните вниз разжимную планку.
CZE - Zatáhněte za uvolňovací pásek.
SK - Potiahnite uvoľňovací pásik nadol.
HU - Húzza lefelé a kioldó szalagot.
TR - Serbe bırakma şeridini aşağıya çekin.
RO - Trageți banda de deblocare în jos.
UK - Потягніть випускну пластину вниз.
BG - Издърпайте надолу освобождаващата лента.
JA -
リリース ストリップを引き下ろす。
ZH -
ᢝϟ䞞ᬒᴵDŽ
ᇚ䞞ᬒഫ&㕂Ѣ⬉㾚ᴎℷৢᮍDŽ࠾পড়䗖䭓ᑺⱘ䞞ᬒᴵDŽ
ᢝࡼ䞞ᬒᴵҹ⿏䰸ሣᐩDŽ
ᇚሣᐩ㕂Ѣຕᣖᶊ$ϞDŽ
བᵰՓ⫼ؒ᭰ℷࡳ㛑ˈৃᅝ䆒ؒ᭰䫕ᅮ㺙㕂DŽ
བᵰᙼᏠᳯ䰆ℶ⬉㾚ᴎ㹿ⲫˈৃᇚᣖ䫕˄䗝ӊ˅ᅝᬒѢؒ᭰䫕ЁDŽ
ᇚ䞞ᬒഫ&㕂Ѣ⬉㾚ᴎℷৢᮍDŽ
Փ⫼䱣䰘ⱘ⇨⊵ൟ∈ޚҾDŽ
ᢝࡼ䞞ᬒᴵҹ⿏䰸ሣᐩDŽ
ᢝϟ䞞ᬒᴵDŽ
ᇚ䞞ᬒഫ&㕂Ѣ⬉㾚ᴎℷৢᮍDŽ࠾পড়䗖䭓ᑺⱘ䞞ᬒᴵDŽ
পϟᇕⲪDŽ
3 Place the release block (D) just behind the TV. Cut the release strip to the correct length.
DE - Stellen Sie den Befeigungsblock (D) direkt hinter das Fernsehgerät. Schneiden Sie das Befeigungsband auf die richtige Länge ab.
FR - Placez le bloc de libération (D) jue sous le téléviseur. Coupez la languee de libération à la bonne longueur.
NL - Plaats het deblokkeringsblok (D) net achter de tv. Knip de deblokkeringtrip op de juie lengte af.
ES - Coloque el bloque de fijación (D) juo detrás del televisor. Corte la correa a la longitud adecuada.
IT - Posizionare il blocco di rilascio (D) appena dietro la TV. Tagliare la linguea di sblocco alla lunghezza correa.
PT - Coloque o bloqueador de libertação (D) por trás da televisão. Corte a tira de libertação no comprimento correto.
EL - Τοποθετήστε το μπλοκ απελευθέρωσης (D) ακριβώς πίσω από την τηλεόραση. Κόψτε τη λωρίδα απελευθέρωσης στο σωστό μήκος.
SV - Sä utlösningsblocket (D) precis bakom tv:n. Kapa utlösningkenan till rä längd.
PL - Umieść blok zwalniający (D) za odbiornikiem. Przytnij pasek zwalniający do prawidłowej długości.
RU
- Расположите размыкающее устройство (С) непосредственно за телевизором. Отрежьте разжимную планку нужной длины.
CZE - Uvolňovací bloček (D) umíěte přímo za televizor. Zařihněte uvolňovací pásek na správnou délku.
SK - Umienite uvoľňovací blok (D) tesne za televízor. Orežte uvoľňovací pásik na správnu dĺžku.
HU - Helyezze a kioldó elemet (D) közvetlenül a TV mögé. Vágja le a kioldó szalagot a helyes méretre.
TR - Serbe bırakma bloğunu (D) TV’nin hemen arkasına yerleştirin. Serbe bırakma şeridini doğru uzunlukta kesin.
RO - Puneți elementul de deblocare (D) chiar în spatele televizorului. Tăiați banda de deblocare la lungimea adecvată.
UK - Вирівняйте випускний блок (D) з нижнім краєм телевізора. Відріжте випускну пластину необхідної довжини.
BG - Поставете блокиращия механизъм (D) точно зад телевизора. Отрежете освобождаващата лента на правилната
дължина.
JA -
リリース ブロック(D)をテレビのすぐ裏に取り付ける。リリース ストリップを正しい長さにカットする。
ZH -
ᢝϟ䞞ᬒᴵDŽ
ᇚ䞞ᬒഫ&㕂Ѣ⬉㾚ᴎℷৢᮍDŽ࠾পড়䗖䭓ᑺⱘ䞞ᬒᴵDŽ
ᢝࡼ䞞ᬒᴵҹ⿏䰸ሣᐩDŽ
ᇚሣᐩ㕂Ѣຕᣖᶊ$ϞDŽ
བᵰՓ⫼ؒ᭰ℷࡳ㛑ˈৃᅝ䆒ؒ᭰䫕ᅮ㺙㕂DŽ
བᵰᙼᏠᳯ䰆ℶ⬉㾚ᴎ㹿ⲫˈৃᇚᣖ䫕˄䗝ӊ˅ᅝᬒѢؒ᭰䫕ЁDŽ
ᇚ䞞ᬒഫ&㕂Ѣ⬉㾚ᴎℷৢᮍDŽ
Փ⫼䱣䰘ⱘ⇨⊵ൟ∈ޚҾDŽ
ᢝࡼ䞞ᬒᴵҹ⿏䰸ሣᐩDŽ
ᢝϟ䞞ᬒᴵDŽ
ᇚ䞞ᬒഫ&㕂Ѣ⬉㾚ᴎℷৢᮍDŽ࠾পড়䗖䭓ᑺⱘ䞞ᬒᴵDŽ
পϟᇕⲪDŽ
(D)
Optional:
Push to
move down.

9
5 Drill the holes.
DE - Bohren Sie die Löcher.
FR - Forez les trous.
NL - Boor de gaten.
ES - Perfore los agujeros.
IT - Eseguire i fori con un trapano.
PT - Abra os orifícios.
EL - Ανοίξτε τις τρύπες.
SV - Borra hålen.
PL - Wywiercić otwory montażowe.
RU - Просверлить отверстия.
CZE - Vyvrtejte díry.
SK - Vyvŕtajte diery.
HU - Fúrja ki a lyukakat.
TR - Delik açın.
RO - Daţi găurile.
UK - Висвердлите отвори.
BG - Пробийте отворите.
JA -
ZH -
65mm/2.6" ø 8mm
ø 5/16"
21
!

10
5 Drill the holes.
DE - Bohren Sie die Löcher.
FR - Forez les trous.
NL - Boor de gaten.
ES - Perfore los agujeros.
IT - Eseguire i fori con un trapano.
PT - Abra os orifícios.
EL - Ανοίξτε τις τρύπες.
SV - Borra hålen.
PL - Wywiercić otwory montażowe.
RU - Просверлить отверстия.
CZE - Vyvrtejte díry.
SK - Vyvŕtajte diery.
HU - Fúrja ki a lyukakat.
TR - Delik açın.
RO - Daţi găurile.
UK - Висвердлите отвори.
BG - Пробийте отворите.
JA -
ZH -
23 60mm/2.5"
1ø 4mm
ø 5/32"
!

11
6 Screw the wall mount (A) onto the wall.
DE - Schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand.
FR - Viez le support mural (A) sur le mur.
NL - Schroef de wandeun (A) op de muur.
ES - Atornille el soporte de pared (A) a la pared.
IT - Avvitare la piara (A) alla parete.
PT -
Aparafuse o suporte de parede (A) à parede.
EL - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο.
SV - Skruva fa väggfäet (A) på väggen.
PL - Przykręć uchwyt ścienny (A) do ściany.
RU - Прикрутите настенный кронштейн (A) к стене.
CZE - Náěnnou jednotku (A) namontujte na ěnu.
SK - Náennú montáž (A) priskrutkujte na enu.
HU - Csavarozza a fali tartót (A) a falra.
TR - Duvar ayaklığını (A) duvara vidalayın.
RO - Înşurubaţi suportul de perete (A) pe perete.
UK - Пригвинтіть настінний кронштейн (A) до стіни.
BG - Завийте с винтове стойката за стена (A) върху стената.
JA -
ウォール マウント
(A)
を壁にネジ止めする。
ZH - (A) TIP!
Use grease or vaseline to lubricate the screws to make them move more smoothly.
no.10 no.10
TIP TIP
P
N
M
N
M
no.10 no.10
TIP TIP
P
N
M
N
MM
N
M
N
P
no.10 no.10
TIP TIP
P
N
M
N
M
no.10 no.10
TIP TIP
P
N
M
N
MM
N
M
N
P

12
7 Place the screen onto the wall mount (A).
DE - Stellen Sie den Bildschirm auf den Wandhalter (A).
FR - Placez l’écran sur le support mural (A).
NL - Plaats het scherm op de wandeun (A).
ES - Coloque la pantalla en el soporte de pared (A).
IT - Inallare lo schermo nella piara a parete (A).
PT - Coloque o ecrã no suporte de parede (A).
EL - Τοποθετήστε την οθόνη επάνω στην επίτοιχη βάση (A).
SV - Placera skärmen på väggfäet (A).
PL - Umieść odbiornik na uchwycie ściennym (A).
RU - Разместите экран на настенном кронштейне (A).
CZE - Obrazovku nasaďte na náěnnou jednotku (A).
SK - Obrazovku pripevnite na náennú montáž (A).
HU - Helyezze a képernyőt a fali tartóra (A).
TR - Ekranı duvar ayaklığına (A) vidalayın.
RO - Puneţi ecranul pe suportul de perete (A).
UK - Встановіть екран на настінний кронштейн (A).
BG - Поставете екрана върху стойката за стена (A).
JA -
スクリーンをウォール マウント
(A)
に取り付ける。
ZH -
• Pull the release strip to remove the screen.
DE - Ziehen Sie am Befeigungsband, um den Bildschirm zu entfernen.
FR - Tirez la languee de libération pour déposer l’écran.
NL - Trek aan de deblokkerings
rip als u het scherm wilt verwijderen.
ES - Tire de la correa para quitar la pantalla.
IT - Tirare la linguea di sblocco per togliere lo schermo.
PT - Puxe a tira de libertação para remover o ecrã.
EL - Τραβήξτε τη λωρίδα απελευθέρωσης για να αφαιρέσετε την οθόνη.
SV - Dra i utlösningkenan för a ta bort skärmen.
PL - Pociągnij pasek zwalniający, aby zdjąć odbiornik.
RU
- Потяните разжимную планку, чтобы снять экран.
CZE
- Zatáhněte uvolňovací pásek, abye sejmuli obrazovku.
SK
- Ak chcete odrániť obrazovku, potiahnite uvoľňovací pásik.
HU
- Húzza meg a kioldó szalagot, hogy eltávolítsa a képernyőt.
TR
- Ekranı çıkarmak için serbe bırakma şeridini çekin.
RO
- Trageți banda de deblocare pentru a îndepărta ecranul.
UK
- Потягніть за випускну пластину, щоб зняти екран.
BG
- Издърпайте освобождаващата лента, за да свалите екрана.
JA -
リリース ストリップを引いてスクリーンを外す。
ZH -
ᢝϟ䞞ᬒᴵDŽ
ᇚ䞞ᬒഫ&㕂Ѣ⬉㾚ᴎℷৢᮍDŽ࠾পড়䗖䭓ᑺⱘ䞞ᬒᴵDŽ
ᢝࡼ䞞ᬒᴵҹ⿏䰸ሣᐩDŽ
ᇚሣᐩ㕂Ѣຕᣖᶊ$ϞDŽ
བᵰՓ⫼ؒ᭰ℷࡳ㛑ˈৃᅝ䆒ؒ᭰䫕ᅮ㺙㕂DŽ
བᵰᙼᏠᳯ䰆ℶ⬉㾚ᴎ㹿ⲫˈৃᇚᣖ䫕˄䗝ӊ˅ᅝᬒѢؒ᭰䫕ЁDŽ
ᇚ䞞ᬒഫ&㕂Ѣ⬉㾚ᴎℷৢᮍDŽ
Փ⫼䱣䰘ⱘ⇨⊵ൟ∈ޚҾDŽ
ᢝࡼ䞞ᬒᴵҹ⿏䰸ሣᐩDŽ
ᢝϟ䞞ᬒᴵDŽ
ᇚ䞞ᬒഫ&㕂Ѣ⬉㾚ᴎℷৢᮍDŽ࠾পড়䗖䭓ᑺⱘ䞞ᬒᴵDŽ
পϟᇕⲪDŽ
click
3
2
3
1
optional
1
1
2
20kg
MAX.
(A)
click
3
2
3
1
optional
1
1
2
20kg
MAX.

13
EN Guaranteetermsandconditions
CongratulationsonthepurchaseofthisVogel’sproduct!Theproductyounowhaveinyour
possessionismadeofdurablematerialsandisbasedonadesign,everydetailofwhichhasbeen
meticulouslythought-out.ThatiswhyVogel’sgivesyoualifelongguaranteefordefectsinmaterials
ormanufacturing.
1 Vogel’sguaranteesthatifduringtheguaranteeperiodofaproduct,faultsariseduetodefectsin
manufacturingand/ormaterials,itwill,atitsdiscretion,repairorifnecessaryreplacetheproduct,
freeofcharge.Aguaranteefornormalwearandtearisherebyexpresslyexcluded.
2 Iftheguaranteeisinvoked,theproductshouldbesenttoVogel’stogetherwiththeoriginal
purchasedocument(invoice,salessliporcashreceipt).Thepurchasedocumentshouldclearly
showthenameofthesupplierandthedateofpurchase.
3 Vogel’sguaranteeshalllapseinthefollowingcases:
•Iftheproducthasnotbeendrilled,installedandusedinaccordancewiththeInstructionsforUse;
•IftheproducthasbeenalteredorrepairedbysomeoneapartyotherthanVogel’s;
•Ifafaultarisesduetoexternalcauses(outsidetheproduct)suchasforexamplelightning,water
nuisance,re,scufng,exposuretoextremetemperatures,weatherconditions,solventsor
acids,wronguseornegligence;
•Iftheproductisusedfordifferentequipmentthanismentionedonorinthepacking.
VOGEL’SPRODUCTSBV,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,THENETHERLANDS
DE Garantiebedingungen
HerzlichenGlückwunschzumKaufdiesesVogel’s-Produkts!SiesindjetztimBesitzeinesProdukts,
dasnacheinembisinsletzteDetaildurchdachtenEntwurfauslanglebigenMaterialiengefertigt
wurde.DeshalbgewährtVogel’slebenslangeGarantieaufMaterial-oderHerstellungsfehler.
1 Vogel’sgarantiert:TreteninnerhalbderGarantiefristdesProduktsMängelauf,welchedie
FolgevonMaterial-und/oderHerstellungsfehlernsind,wirdVogel’sdasProduktnacheigenem
ErmessenentwederkostenlosreparierenoderimBedarfsfallersetzen.DieseGarantiegilt
ausdrücklichnichtfürnormalenVerschleiß.
2 UmeinenAnspruchaufGarantiegeltendzumachen,mussdasProduktanVogel’seingesandt
werden,wobeiderOriginal-Kaufbeleg(Rechnung,KassenbonoderQuittung)beizufügenist.Aus
demKaufbelegmüssenderNamedesFachhändlersunddasKaufdatumklarersichtlichsein.
3 DieGarantievonVogel’serlischtinfolgendenFällen:
•wenndasProduktnichtnachderGebrauchsanleitunggebohrt,montiertundverwendetwird;
•wennamProduktvonanderenalsVogel’sÄnderungenvorgenommenoderReparaturen
ausgeführtwerden;
•wenneinMangeldieFolgeäußerer(d.h.außerhalbdesProduktsliegender)Ursachenist,
wiezumBeispielBlitzeinschlag,Wasserschäden,Feuer,Kratzer,Aussetzenanextreme
Temperaturen,Wetterverhältnisse,LösungsmitteloderSäuren,unsachgemäßeVerwendung
oderFahrlässigkeit;
•wenndasProduktfürandereGeräte,alsaufderVerpackungangegebensind,verwendetwird.
VOGEL’SPRODUCTSBV,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,NIEDERLANDE
FR Modalitésetconditionsdelagarantie
Nousvousfélicitonspourl’achatdeceproduitVogel’s!Vousvenezd’acquérirunproduitréalisé
àpartirdematériauxdurablesetd’uneconceptioningénieusejusquedanslesmoindresdétails.
Vogel’sestainsienmesuredeproposerunegarantieàviecontrelesdéfautsdematériauxetde
fabrication.
1 Vogel’sgarantitque,sileproduitprésente-pendantlapériodedegarantie-unproblème
consécutifàdesdéfautsdematériauxet/oudefabrication,leproduitseragratuitementréparéou
remplacé(àl’appréciationdeVogel’s).L’usurenormaleestexpressémentexcluedelagarantie.
2 S’ilestfaitappelàlagarantie,leproduitdoitêtreremisàVogel’savecprésentationdelapreuve
d’achatoriginale(facture,ticketdecaisseouquittance).Lapreuved’achatdoitclairement
mentionnerlenomdufournisseuretladated’achat.
3 LagarantiedeVogel’sprendndanslescassuivants:
•sileproduitn’estpasforé,assembléetutiliséconformémentauxinstructionsdumoded’emploi;
•sileproduitasubidesmodicationsoudesréparationspardestiersautresqueVogel’s;
•sileproblèmeestlaconséquencedefacteursexternes(extérieursauproduit)telsquefoudre,
dégâtsdeseaux,incendie,éraures,expositionàdestempératuresextrêmes,intempéries,
solvantsouacides,mauvaiseutilisationounégligence;
•sileproduitestutilisépourdesappareilsautresqueceuxspéciéssurouàl’intérieurde
l’emballage.
VOGEL’SPRODUCTSBV,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,PAYS-BAS
NL Garantiebepalingenenvoorwaarden
GefeliciteerdmetdeaankoopvanditVogel’sproduct!Uheeftnueenproductinuwbezit,datis
gemaaktvanduurzamematerialenopbasisvaneentotindetaildoordachtontwerp.Daaromstaat
Vogel’s,viaeenlevenslangegarantie,invooreventuelegebrekeninmaterialenoffabricage.
1 Vogel’sgarandeert,datindiengedurendedegarantieperiodevanhetproductgebrekenoptreden,
diehetgevolgzijnvanmateriaal-en/offabricagefouten,hetproductterbeoordelingaanVogel’s
kostelooswordthersteldofzonodigvervangen.Degarantiegeldtuitdrukkelijknietvoornormaal
voorkomendeslijtage.
2 Indienopdegarantieeenberoepwordtgedaan,dienthetproductaanVogel’steworden
aangebodenonderoverleggingvandeorigineleaankoopbon(factuur,kassabonofkwitantie).
Uitdeaankoopbondienenduidelijkdenaamvandeleverancierendeaankoopdatumteblijken.
3 DeVogel’sgarantievervalt:
•
indienhetproductnietvolgensdegebruiksaanwijzingisgeboord,gemonteerdengebruikt;
•
indienaanhetproductdooranderendanVogel’sveranderingenzijnaangebrachtofreparaties
zijnuitgevoerd;
•
indieneengebrekhetgevolgisvanexterne(buitenhetproductgelegen)oorzakenzoals
bijvoorbeeldblikseminslag,wateroverlast,brand,krassen,blootstellingaanextremetemperaturen,
weersomstandigheden,oplosmiddelenofzuren,verkeerdgebruikofonachtzaamheid;
-indienhetproductwordtgebruiktvoorandereapparatuurdanisvermeldopofindeverpakking.
VOGEL’SPRODUCTSBV,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,NEDERLAND
ES Términosycondicionesdegarantía
¡FelicitacionesporsucompradeesteproductoVogel’s!Ahoratieneensupoderunproductofabricado
conmaterialesresistentes,basadoenundiseñomuybienmeditado.Porello,Vogel’srespondedelos
posiblesdefectosdematerialofabricaciónconunagarantíadeporvida.
1 Vogel’sgarantizaque,siseobservanfallosduranteelperiododegarantíadelproductocomo
consecuenciadedefectosdematerialofabricación,repararáo,sifuesenecesario,sustituiráel
productosincostealguno,despuésdehaberloevaluado.Lagarantíanocubreenningúncasoel
desgastenormal.
2 Sisepresentaalgunareclamaciónengarantía,sedeberáentregarelproductoaVogel’sjuntoconel
justicantedecompraoriginal(factura,tiquedecajaorecibo).Eneljusticantedecompra,deberá
poderleerseclaramenteelnombredeldistribuidorylafechadecompra.
3 LagarantíadeVogel’spierdesuvalidezenlossiguientescasos:
•
sielproductonoseperfora,montayutilizasegúnlasinstrucciones
•
siunapersonaajenaaVogel’srealizacambiosoreparacionesenelproducto
•
siunfallosedebeacausasexternas(ajenasalproducto),comoporejemplo,lacaídadeun
rayo,agua,fuego,arañazos,someterseatemperaturasextremas,condicionesclimatológicas,
disolventesoácidos,usoincorrectoodescuidos
•
sielproductoseutilizaparaaparatosdistintosalosindicadosenelembalaje
VOGEL’SPRODUCTSBV,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,PAÍSESBAJOS
IT Terminiecondizionidigaranzia
Congratulazioniperl’acquistodiunprodottoVogel’s!Sitrattadiunprodottofattodamaterialicostosi,
conunaprogettazionepensatanneiminimidettagli.EccoperchéVogel’s,offrendounagaranziaavita,
sifacaricodieventualidifettidimaterialiodifabbricazione.
1 Vogel’sgarantisceche,nelcasoincuiduranteilperiododigaranziadelprodottodovessero
vericarsideidifettidimaterialee/ofabbricazione,ilprodottostessoverràriparatoo,senecessario,
sostituitogratuitatamentedaVogel’s.Lagaranzianonsaràovviamentevalidainpresenzadiuna
naturaleusura.
2 Incasodiricorsoallagaranzia,ilprodottodeveessereconsegnatoaVogel’saccompagnatodalla
provadiacquistooriginale(fattura,scontrinodicassaoricevuta).Laprovadiacquistodeveriportare
chiaramenteilnomedelfornitoreeladatadiacquisto.
3 LagaranziaVogel’snonsaràvalidaneiseguenticasi:
•I
seilprodottononèstatoforato,montatoeutilizzatoattenendosialleistruzionid’uso;
•
sealprodottosonostateapportatedellemodicheoeseguitedelleriparazionidapartedi
personalechenonsiaVogel’s;
•
seildifettoèconseguenzadicauseesternealprodottoquali,peresempio,fulmine,allagamento,
incendio,graf,esposizioneatemperatureestreme,condizioniatmosferiche,solventioacidi,uso
scorrettoodisattenzione.
•
seilprodottoèstatoutilizzatoperaltreapparecchiaturechenonsianoquelleriportateall’esterno
oall’internodell’imballo.
VOGEL’SPRODUCTSBV,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,NEDERLAND
PT Termosecondiçõesdegarantia
Felicitamo-lopelaaquisiçãodesteprodutodaVogel’s!Temagoranasuaposseumprodutoconcebidoa
partirdemateriaisdeelevadadurabilidadeecujacriaçãolevouemconsideraçãotodosospormenores
importantes.
ÉessaarazãopelaqualaVogel’s,atravésdeumagarantiapermanente,seencontranavanguardade
utilizaçãodemateriaiserespectivafabricação.
1 AVogel’sgaranteque,seduranteoperíododegarantiadeumproduto,ocorrerumaavariadevido
adefeitosdefabricoe/oudemateriais,esteserá,àscustasdaempresa,reparadoousenecessário
substituído,semquaisquercustos.Agarantianãoseaplicaaousoedesgasteporutilização.
2 Nocasodeexercerodireitodegarantia,oprodutodeveráserenviadoparaaVogel’sjuntamente
comodocumentodecompraoriginal(factura,notadevendaoutalãodecompra).Odocumentode
compradeveráapresentardeformaclaraonomedofornecedoreadatadecompra.
3 AgarantiadaVogel’scasemefeitonosseguintescasos:
•Seoprodutonãoforinstaladoeutilizadodeacordocomasinstruçõesdeutilização;
•SeoprodutotiversidoalteradooureparadoporumapessoaexterioràVogel’s;
•Seaavariativersidoprovocadaporcausasexternas(foradoproduto)como,porexemplo,
relâmpagos,inundações,incêndio,riscos,exposiçãoatemperaturaselevadas,condições
climatéricas,solventesouácidos,utilizaçãoincorrectaounegligência;
•Seoprodutoforutilizadoparaequipamentodiferentedomencionadonoprodutoounaembalagem.
VOGEL’S,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,NEDERLAND

14
EL Όροικαιπροϋποθέσειςεγγύησης
ΣυγχαρητήριαγιατηναγοράαυτούτουπροϊόντοςτηςVogel’s!Τοπροϊόντοοποίοέχετεαποκτήσει,
είναικατασκευασμένοαπόανθεκτικάυλικάκαιοσχεδιασμόςτουείναιπροσεκτικάμελετημένοςσε
κάθετουλεπτομέρεια.Γι’αυτόηVogelσαςπαρέχειεγγύησηεφ’όρουζωήςγιαατέλειεςσταυλικάή
τηνκατασκευή.
1 ΗVogelεγγυάταιότιεάνκατάτοδιάστημαεγγύησηςενόςπροϊόντος,εντοπιστούνβλάβεςλόγω
ατελειώνστηνκατασκευήκαι/ήταυλικά,θαπροβεί-κατάτηνκρίσητης-σεεπισκευήή,αν
χρειαστεί,αντικατάστασητουπροϊόντοςχωρίςεπιβάρυνσητουπελάτη.Μετηνπαρούσαρητώς
αποκλείεταιεγγύησηγιαφυσιολογικήφθορά.
2 Σεπερίπτωσηαπαίτησηςσταπλαίσιατηςεγγύησης,τοπροϊόνθαπρέπεινααποσταλεί
στηνVogel’sμαζίμετοπρωτότυποπαραστατικόαγοράς(τιμολόγιοήαπόδειξηπώλησης).Το
παραστατικόαγοράςθαπρέπεινααναφέρειμεσαφήνειατοόνοματουπρομηθευτήκαιτην
ημερομηνίααγοράς.
3 ΗεγγύησητηςVogel’sκαθίσταταιάκυρηστιςπαρακάτωπεριπτώσεις:
•Εάντοπροϊόνδενέχειτρυπηθεί,τοποθετηθείκαιχρησιμοποιηθείσύμφωναμετοτιςοδηγίες
χρήσηςτου,
•ΕάντοπροϊόνέχειυποστείμετατροπήήεπισκευήαπότρίτουςπέραντηςίδιαςτηςVogel’s,
•Εάνσημειωθείβλάβηλόγωεξωτερικώναιτιών(εκτόςτουπροϊόντος)όπωςγιαπαράδειγμα
κεραυνού,πλημμύρας,πυρκαγιάς,γρατσουνίσματος,έκθεσηςσεακραίεςθερμοκρασίες,καιρικές
συνθήκες,διαλυτικάήοξέα,ήλόγωεσφαλμένηςχρήσηςήαμέλειας,
•Εάντοπροϊόνχρησιμοποιείταιγιαάλλουείδουςεξοπλισμόαπόαυτόνπουαναφέρεταιεπίήεντός
τηςσυσκευασίας.
VOGEL’SPRODUCTSBV,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,ΟΛΛΑΝΔΙΑ
SV Garantivillkor
GrattistilldinVogel’sprodukt!Niharskaffatenproduktsomärtillverkadavhållfastamaterialochmed
enidetaljgenomtänktdesign.DärförkanVogel’serbjudalivslånggarantipåproduktkonstruktionoch
allatillverkningsmaterial.
1 UndergarantiperiodenskaVogel’svidegetgottnnandeutankostnadersättaellerreparera
produktenomdefektskulleuppståimaterialellervidenbristitillverkningen.Garantingäller
uttryckligeninteförvadsomkanbetraktassomnormaltslitage.
2 VidettåberopandeavgarantinskaproduktenskickastillVogel’stillsammansmedinköpskvittot
(originalfakturaeller-kassakvitto).Återförsäljarensnamnochinköpsdatumskavaratydligtavläsbart
påinköpskvittot.
3 Vogel’sgarantiupphörattgällaiföljandesituationer:
•Omprodukteninteharinstalleratselleranväntsenligtanvisningarna;
•OmproduktenharrepareratsellermodieratsavnågonannanänVogel’s;
•Omendefektuppståtttillföljdavenyttreorsak(utanförprodukten)tillexempelblixtnedslag,
vattenskada,brand,stötar,extrematemperaturerellerväderförhållanden,lösningsmedelellersyra,
vårdslösanvändningellerförsummelse;
•Omproduktenanvändsförettannatändetpåförpackningenangivnaändamålet.
VOGEL’S,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,NEDERLÄNDERNA
PL Warunkigwarancyjne
GratulujemyzakupuprodukturmyVogel’s!Jesteśterazwłaścicielemproduktuwykonanegoztrwałych
materiałówwoparciuodopracowanywnajdrobniejszychszczegółachprojekt.DlategoteżrmaVogel’s
ręczy,udzielającdożywotniejgwarancji,żeprodukttenjestwolnyodwadmateriałowychiprodukcyjnych.
1 FirmaVogel’sgwarantuje,żejeżelipodczasokresugwarancjiwystąpiąusterkilubdefekty
produkcyjnei/lubmateriałowe,zostanąonebezpłatnieusuniętelubproduktbędziewymienionyna
nowy.Gwarancjanazwykłezużywaniesięurządzeniajestniniejszymwyraźniewykluczona.
2 Wwypadkuroszczeniagwarancyjnego,produktnależyprzesłaćdormyVogel’s,razemz
oryginalnymdowodemzakupu(faktura,rachuneklubparagon).Dowódzakupupowinienwyraźnie
przedstawiaćnazwędostawcyorazdatęsprzedaży.
3 GwarancjarmyVogel’snieobowiązujejeżeli:
•Urządzenieniezostałozainstalowaneiużywanezgodniezinstrukcjami;
•JeżeliurządzeniebyłoprzerabianelubnaprawianeprzezkogośinnegoniżrmaVogel’s;
•Jeżeliusterkawystąpiłazpowodówzewnętrznychtakichjaknaprzykład:piorun,zatopieniew
wodzie,pożar,wystawienienaekstremalnetemperatury,warunkipogodowe,rozpuszczalnikilub
kwasy,nieprawidłoweużycielubzaniedbanie;
•Jeżeliurządzeniejestużywanezinnymproduktaminiżpodanetutajlubnaopakowaniu.
VOGEL’S,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,HOLANDIA
RU Срокииусловиягарантии
БлагодаримВасзаприобретениеизделиякомпанииVogel’s!ПоэтомуфирмаВогельс
предоставляетнаэтоизделиепожизненнуюгарантиюнаслучайобнаруженияизъяновв
материалахилидефектовпроизводства.
1 КомпанияVogel’sдаетгарантиюнато,что,есливтечениегарантийногосрокавизделии
возникнутнеисправности,связанныесдефектамипроизводстваи/илиматериалов,изкоторых
оноизготовлено,онаобязуетсяотремонтироватьилизаменить(наусмотрениекомпании)это
изделиебесплатно.Гарантиянераспространяетсянанормальныйизносисрабатывание.
2 Еслиприменяетсягарантия,изделиеследуетотправитьнапредприятиекомпанииVogel’s
вместесдокументом,удостоверяющимфактегопокупки(счет,кассовыйчекилираспискав
полученииналичныхденег).
Вдокументеопокупкедолжнобытьточноуказаныимякомпании-продавцаидатапокупки.
3 ГарантиякомпанииVogel’sутрачиваетсилувследующихслучаях:
•Еслиприустановкеиэксплуатацииизделиябылинарушеныинструкциипоэксплуатации;
•Есливустройствовносилисьизмененияилионоремонтировалосьдругимиорганизациями
илилицами.
•Еслинеисправностьизделиявозниклавследствиевнешнихпричин(независящихотсамого
изделия),напримериз-замолнии,заливанияводой,пожара,истирания,воздействиявысоких
температур,неблагоприятныхпогодныхусловий,растворовиликислот,неправильной
эксплуатацииилинебрежностивэксплуатации;
•Еслиустройствоприменялосьдлядругогооборудования,отличногооттого,котороеуказано
наупаковке.
VOGEL’S,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,NEDERLAND(НИДЕРЛАНДЫ)
CZE Záručnípodmínky
BlahopřejemevámkzakoupenívýrobkuspolečnostiVogel’s!Stalijstesenynívlastníkyvýrobku,kterýje
vyrobenztrvanlivýchmateriálůanazákladědetailněpromyšlenéhonávrhu.ProtoVámVogel’snabízí
doživotnízáruku,namožnézávadyvzniklénamateriálu,nebopřitovárnívýrobě.
1 SpolečnostVogel’szaručuje,žepokudseběhemzáručnídobyvyskytnouuvýrobkuporuchy
způsobenévadamivevýrobnímzpracovánínebomateriálu,výrobekdlevlastníhouváženíbezplatně
opraví,nebovpřípaděnutnostivymění.Zárukaneníposkytovánanaběžnéopotřebení.
2 Pokudpožadujetezáručníopravu,zašletevýrobekspolečnostiVogel’sspolečněspůvodním
doklademokoupi(fakturou,paragonemnebopokladnístvrzenkou).Nadokladuokoupibymělobýt
jasněpatrnéjménododavateleadatumnákupu.
3 ZárukaspolečnostiVogel’sneplatívnásledujícíchpřípadech:
•pokudnebylvýrobeknainstalovánapoužívánvsouladuspokynykpoužívání;
•pokudbylvýrobekupravenneboopravenjinýmsubjektemnežspolečnostíVogel’s;
•jestližebylaporuchazpůsobenavnějšímipříčinami(mimovýrobek),např.bleskem,vniknutím
vody,ohněm,odřením,vystavenímextrémnímteplotám,počasím,rozpouštědlynebokyselinami,
nesprávnýmpoužitímnebonedbalostí;
•pokudbylvýrobekpoužitprojinézařízenínežjeuvedenonabalenínebouvnitřbalení.
VOGEL’S,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,NIZOZEMÍ
SK Záručnépodmienky
GratulujemevámkukúpevýrobkuspoločnostiVogel’s!Stalistesaterazvlastníkmivýrobku,ktorýje
vyrobenýztrvanlivýchmateriálovanazákladedetailnepremyslenéhonávrhu.PretoVámVogel’s
ponúkadoživotnúzáruku,namožnéchybyvzniknuténamateriáli,alebopritovárenskejvýrobe.
1 SpoločnosťVogel’svámgarantuje,žeaksapočaszáručnejdobyvýrobkuobjaviaporuchyz
dôvodumateriálovýcha/alebovýrobnýchchýb,takichpodľavlastnéhouváženiaanasvoje
nákladyopravíalebovprípadepotrebyvýrobokvymení.Týmtosazároveňvýslovnevylučuje
platnosťzárukynabežnéopotrebovanie.
2 PridovolávanísazárukyjepotrebnéspoločnostiVogel’szaslaťvýrobokspoluspôvodným
dokladomokúpe(faktúra,účtenkaalebopokladničnýblok).Nadokladeokúpemusíbyťjasne
zobrazenémenododávateľaadátumnákupu.
3 ZárukaspoločnostiVogel’ssastávaneplatnouvnasledovnýchprípadoch:
•Akvýroboknebolnamontovanýapoužívanývsúladespokynmivnávodenapoužitie.
•AkbolvýrobokupravovanýaleboopravovanýniekýminýmnežspoločnosťouVogel’s.
•Akporuchavznikladôsledkomvonkajšejpríčiny(mimovýrobku),akonapríkladblesk,voda,
oheň,odretie,vystavenieextrémnymteplotám,meteorologickévplyvy,rozpúšťadláalebo
kyseliny,nesprávnepoužívaniealebonedbanlivosť.
•Akbolvýrobokpoužívanýsinýmzariadením,akojespomínanénaobalealebovbalení.
VOGEL’S,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,HOLANDSKO
HU Garanciálisfeltételek
GratulálunkaVogel’stermékénekmegvásárlásához!Olyantermékvanatulajdonában,mely
tartósanyagokbólalegapróbbrészletekigátgondolttervalapjánkészült.EzértaVogel’scég,egy
élettartam-garanciakeretében,jótállmindenesetlegesanyag-vagyszerelésihibáért.
1 AVogel’sgarantálja,hogyatermékgaranciálisidőszakaalattagyártásiés/vagyanyaghibából
eredőmeghibásodásokatsajátdöntéseszerintingyenesenjavítjavagyhaszükséges,kicserélia
terméket.Afokozatoselhasználódásraagaranciahatározottannemvonatkozik.
2 GaranciálisproblémaeseténaterméketelkelljuttatniaVogel’shezazeredetivásárlást
igazolódokumentummal(számla,értékesítésibizonylatvagynyugta)együtt.Avásárlástigazoló
dokumentumontisztánlátszódniakellaszállítónevénekésavásárlásidőpontjának.
3 AVogel’sgaranciájaérvényétvesziakövetkezőesetekben:
•Haaterméketnemahasználatiutasításnakmegfelelőenszereltékfeléshasználták;
•haaterméketnemaVogel’smódosítottavagyjavította;
•haahibakülső(atermékenkívüleső)okokokozták,példáulvillámlás,víz,tűz,kopás,
szélsőségeshőmérséklet,időjárásikörülmények,oldószerekvagysavak,hibáshasználatvagy
hanyagság;
•haaterméketnemazittvagyacsomagolásonfeltüntetettcélrahasználják.
VOGEL’S,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,HOLLANDIA
TR Garantişartvekoşullari
BuVogel’sürününüaldığınıziçinsizitebrikediyoruz!vedetayınakadariyidüşünülmüşbirtasarıma
dayanarak,Uzunömürlümaddelerdenimaledilmişbirürünesahipsiniz.Buyüzden,Vogel’s,
malzemelerdenveyaimalattanoluşabileneksikliklerekarşıömürboyugarantivermektedir.
1 Vogel’s,satınalınanürünügarantimüddetiiçindeüretimve/veyamalzemeeksikliklerdendoğan
hatalardakendikararınagöreücretsizolaraktamiretmeyihattagerektiğindedeğiştirmeyitaahhüt
eder.Normaleskimedurumukesinliklebugarantikapsamıdışındadır.
2 Garantikullanımagirdiğinde,ürün,asılalımbelgesiylebirlikte(fatura,satışşiveyakasa
makbuzu)Vogel’s’egönderilecektir.Alışbelgesindesatıcınınadıvealıştarihiniaçıkça
belirtilmelidir.

3 Vogel’s’ingarantisiaşağıdakidurumlardaiptaledilir:
•Ürününkurulmasıvekullanımında,kullanımtalimatlarınauyulmadığında,
•ÜrününbirparçasıVogel’sgörevlilerindenbaşkabirisitarafındandeğiştirilmişveyatamiredilmiş
olduğunda,
•Örneğinyıldırım,subaskını,ateş,zedeleme,aşırıısı,havaşartlar,eriyikveyaasitemaruzkalma,
yanlışkullanımveyaihmalgibidışnedenlerden(ürünündışında)doğanbirhataolduğunda,
•Ürün,ambalajınınüzerindeveiçindebelirtilenekipmandandahafarklıbirekipmaniçin
kullanıldığında.
VOGEL’S,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,NEDERLAND
RO Garanţie,termenişicondiţii
FelicităripentruachiziţionareaacestuiprodusVogel’s!Deţineţiacumunprodusfăcutdinmateriale
durabile,pebazaunuiproiectbinegânditîncelemaimicidetalii.DinacestmotivVogel’sasigură
garanţiapeviaţăpentruoriceeventualeneajunsurialematerialelorsaudefectedefabricaţie.
1 Vogel’sgaranteazăcă,dacăînperioadadegaranţieaprodusului,apardefecţiunidatorită
funcţionăriinecorespunzătoareşi/saudefecţiunidematerial,varepara,ladiscreţiasa,saudacă
estenecesar,vaînlocuigratuitprodusul.Prinprezenta,ogaranţiepentruuzurănormalăestestrict
exclusă.
2 Dacăesteinvocatăgaranţia,produsultrebuietrimislaVogel’sîmpreunăcudocumentulde
achiziţieoriginal(factură,bondecasăsauchitanţă).Documentuldeachiziţietrebuiesăindiceclar
numelefurnizoruluişidatadeachiziţie.
3 GaranţiaoferitădeVogel’sdevinenulăînurmătoarelecazuri:
•dacăprodusulnuafostmontatşiutilizatînconformitatecuInstrucţiuniledeutilizare;
•dacăprodusulafostmodicatsaureparatdeoaltăentitatedecâtVogel’s;
•dacăapareodefecţiunedatorităunorcauzeexterne(dinafaraprodusului),cumar,de
exemplu,trăsnet,inundaţie,incendiu,lovituri,expunerelatemperaturiextreme,condiţii
meteorologice,solvenţisauacizi,utilizareincorectăsauneglijenţă;
•dacăprodusulesteutilizatpentruunechipamentdiferitdecelmenţionatpesauînambalaj.
VOGEL’S,HONDRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,OLANDA
UK Термінитаумовигарантії
ПоздоровляємозпридбаннямцьоговиробукомпаніїVogel’s!Цейвирібвиготовленоздовговічних
матеріалівнаосновіпродуманоїдодріб’язківрозробки.ТомукомпаніяVogel’sручаєтьсяза
відсутністьдефектівматеріалівіпомилоквиготовленнявсвоїйпродукціїідаєдовічнугарантію.
1 КомпаніяVogel’sгарантує,щоякщовпродовжгарантійногоперіодувиробувиникнуть
неполадки,зумовленідефектамивиготовленнята/абоматеріалів,вона,завласнимрозсудом,
безкоштовновідремонтуєабоуразіпотребизамінитьвиріб.Цимявновиключеногарантіюна
нормальнезношування.
2 Якщозастосованогарантію,товирібнеобхіднонадіслатикомпаніїVogel’sразомзоригіналом
документакупівлі(накладною,товарнимчекомаборозпискоювотриманнігрошей).Удокументі
купівліповиннобутичітковказаноназвупостачальникатадатукупівлі.
3 ГарантіякомпаніїVogel’sвтрачаєсилувнаступнихвипадках:
•Якщовирібнебуловстановленойвінневикористовувавсявідповідноінструкціямз
використання;
•Якщовирібзмінювалиаборемонтувалиінші,ніжкомпаніяVogel’s;
•Якщонеполадкавиниклаззовнішніхпричин(замежамивиробу),такимияк,наприклад,
блискавка,вода,вогонь,стирання,впливнадзвичайнихтемператур,погоднихумов,
розчинниківабокислот,неправильнеабонедбалевикористання;
•Якщовирібвикористовуєтьсядляіншогообладнання,ніжте,щозазначенонаупаковці.
VOGEL’S,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,NEDERLAND
BG Гаранционнисроковеиусловия
ПоздравлениязапокупкатанатозипродуктнаVogel’s!Продуктът,койтосегаевашепритежание,
еизработеноттрайниматериалиисеосноваванаконструкция,всекидетайлоткоятое
най-щателнообмислен.ЗатоваVogel’sвидавадоживотнагаранциязадефективматериалите
иизработката.
1 ГаранциитенаVogel’s,чеакопрезгаран-ционниясрокнададенпродуктвъзникнат
неизправности,дължащисенадефектив
из-работкатаи/илиматериалите,Vogel’s,посвоеусмотрение,щеремонтираили,акое
необ-ходимо,щезаменипродукта,беззаплащане.Гаранциятазанормалноизносванесе
изключ-ваизричноснастоящото.
2 Акоимаискпоотношениенагаранция-та,продуктъттрябвадасеизпратинаVogel’sзаедно
соригиналниядокументзапокупка(фактура,квитанциязапродажбаиликасо-вабележка).В
документазапродажбатрябваяснодаепосоченоиметонадоставчикаида-татанапокупка.
3 ГаранциятанаVogel’sпреставададействавследнитеслучаи:
•акопродуктътнееинсталираниизползванвсъответствиесинструкциитезаупотреба;
•акопродуктътевидоизменянилиремонти-ранотдруг,анеотVogel’s;
•аковъзникненеизправност,дължащасенавъншнипричини(извънпродукта),например
насветкавица,наводнение,пожар,надраск-ване,излаганенаекстремалнитемператури,
климатичниусловия,разтворителииликисе-лини,неправилнаупотребаилинебрежност;
•акопродуктътеизползванзаоборудване,различноотспоменатотовърхуиливътрев
опаковката.
VOGEL’S,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,NEDERLAND
JA
保証の諸条件
製品をお買い上げいただき、ありがとうございました! 今貴方の物
となったこの製品 は、耐久性に優れた素材で出来ており、デザイン
をはじめ、細部に至るまできめ細か に考えぬかれたものです。その
ため Vogel’s では素材と製造時における生涯保証を
お約束しています
1 Vogel’sは製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合に
は、自由裁量において、修理、また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の
使用状態での磨耗や消耗については、この限りではありません。
2 保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類(レシート、請求書、販売の証明など)
を添えてVogelまでお送りください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっ
きりと記載されていなければなりません。
3 以下の場合は、Vogel’sの保証は無効となりますのでご注意ください。
•
製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。
•
製品がVogel’s以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。
•
かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違
った使用方法や不注意によるもの等、外部から(製品の外側)の原因で故障が起きた場
合、
•
パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。
VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’SPRODUCTSBV,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,
THENETHERLANDS オランダ
ZH
VOGEL’SPRODUCTSBV,HONDSRUGLAAN93,5628DBEINDHOVEN,
THENETHERLANDS
15

More from Vogel’s
Loudspeaker solutions
Sound bar solutions
Universal tablet mounts
Cable solutions & multi AV supports
www.vogels.com
2015v01
Table of contents
Other VOGELS Rack & Stand manuals

VOGELS
VOGELS PFW6855 User manual

VOGELS
VOGELS PFA 9033 User manual

VOGELS
VOGELS W53060 User manual

VOGELS
VOGELS PFW 6850 User manual

VOGELS
VOGELS NEXT 8375 User manual

VOGELS
VOGELS WALL 1215 User manual

VOGELS
VOGELS WALL 1205 User manual

VOGELS
VOGELS PPC 1030 User manual

VOGELS
VOGELS WALL 2325 User manual

VOGELS
VOGELS EFW 8205 User manual

VOGELS
VOGELS PPT 2300 User manual

VOGELS
VOGELS EFW 8305 User manual

VOGELS
VOGELS TVM 5405 Series User manual

VOGELS
VOGELS W5206X User manual

VOGELS
VOGELS WALL 3115 User manual

VOGELS
VOGELS PFW 185 User manual

VOGELS
VOGELS WALL 2250 User manual

VOGELS
VOGELS MOMO Motion+ User manual

VOGELS
VOGELS EFW 8345 User manual

VOGELS
VOGELS EFW 8145 User manual