manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VOGELS
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. VOGELS SOUND 3400 User manual

VOGELS SOUND 3400 User manual

Other VOGELS Rack & Stand manuals

VOGELS THIN 415 User manual

VOGELS

VOGELS THIN 415 User manual

VOGELS EFW 6225 - EFW 6125  EFW 6325 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 6225 - EFW 6125 EFW 6325 User manual

VOGELS EFA 8835 User manual

VOGELS

VOGELS EFA 8835 User manual

VOGELS VFW 030 - VFW 032 VFW 130 VFW 132 User manual

VOGELS

VOGELS VFW 030 - VFW 032 VFW 130 VFW 132 User manual

VOGELS PUC 1045 User manual

VOGELS

VOGELS PUC 1045 User manual

VOGELS WALL 3115 User manual

VOGELS

VOGELS WALL 3115 User manual

VOGELS TVS 3695 User manual

VOGELS

VOGELS TVS 3695 User manual

VOGELS SOUND 3205 User manual

VOGELS

VOGELS SOUND 3205 User manual

VOGELS THIN 245 User manual

VOGELS

VOGELS THIN 245 User manual

VOGELS VFWE 552 RC User manual

VOGELS

VOGELS VFWE 552 RC User manual

VOGELS PLW 1001 User manual

VOGELS

VOGELS PLW 1001 User manual

VOGELS NEXT 7355 Installation guide

VOGELS

VOGELS NEXT 7355 Installation guide

VOGELS W50610 User manual

VOGELS

VOGELS W50610 User manual

VOGELS PFW 6850 User manual

VOGELS

VOGELS PFW 6850 User manual

VOGELS THIN 345 User manual

VOGELS

VOGELS THIN 345 User manual

VOGELS EFW 6405 - EFW 6445 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 6405 - EFW 6445 User manual

VOGELS TVM 5855 Series User manual

VOGELS

VOGELS TVM 5855 Series User manual

VOGELS EFW 8305 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 8305 User manual

VOGELS MOMO Motion+ 4127 User manual

VOGELS

VOGELS MOMO Motion+ 4127 User manual

VOGELS PFW 6870 User manual

VOGELS

VOGELS PFW 6870 User manual

VOGELS VFW 030 User manual

VOGELS

VOGELS VFW 030 User manual

VOGELS SOUND 1250 User manual

VOGELS

VOGELS SOUND 1250 User manual

VOGELS W50710 User manual

VOGELS

VOGELS W50710 User manual

VOGELS TriMotor VFWE 552 RC User manual

VOGELS

VOGELS TriMotor VFWE 552 RC User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Dynex

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Konig & Meyer 24185 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 24185 manual

ECG LD 326501 instruction manual

ECG

ECG LD 326501 instruction manual

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Philips

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Woodline KIT-250 lb instructions

Woodline

Woodline KIT-250 lb instructions

ricoo S1222 installation instructions

ricoo

ricoo S1222 installation instructions

Kanto P301 user manual

Kanto

Kanto P301 user manual

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

VidaBox

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

PROEL PLWIN60C user manual

PROEL

PROEL PLWIN60C user manual

AllMounts PLB-43S instruction manual

AllMounts

AllMounts PLB-43S instruction manual

VMP VH-001 instruction sheet

VMP

VMP VH-001 instruction sheet

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Nederman

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Glasdon

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Songmics LGR105 manual

Songmics

Songmics LGR105 manual

Grape GM401 user manual

Grape

Grape GM401 user manual

FourStarGroup 11225296 manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11225296 manual

CHIEF FLR100 installation instructions

CHIEF

CHIEF FLR100 installation instructions

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

FEC

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.vogels.com for more information
SOUND 3400 Sound bar mount
In combination with Vogel’s cable columns Cable 10 and NEXT 7840.
EN Mounting inruions
DE Montageanleitung
FR Consignes d’inallation
NL Montagevoorschri
ES Inrucciones de montage
IT Iruzioni di montaggio
PT Manual de montagem
EL Οδηγίες συναρμογής
SV Montageföreskrier
PL Inrukcja montażu
RU Инструкция по сборке и установке
CS Návod k montáži
SK Návod na montáž
HU Szerelési előírás
TR Montaj kılavuzu
RO Inrucţiuni de montaj
UK Вказівки по монтажі
BG Инструкции за монтаж
JA 設置の説明書
ZH
2
DE - Wichtig Lesen Sie vor der Montage der Soundbar Halter zuer die
Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teilelie
(getrennte Karte).
FR - Important Avant de procéder au montage du support de sound bar,
lisez les avertiements au dos de la lie de pièces fournie
(fiche séparée).
NL - Belangrijk Lees voordat u de soundbar eun beveigt de
waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde
onderdelenlij (aparte kaart).
ES - Importante Antes de montar el soporte para barra de sonido, lea las
advertencias al dorso de la lia de piezas suminirada (en
una ficha aparte).
IT - Importante Prima di montare il siema di fiaggio per la barra audio,
leggere le avvertenze sul retro dell’elenco dei pezzi forniti
(scheda separata).
PT - Importante Antes de montar o suporte da barra de som, primeiro leia
as advertências na parte de trás da lia de peças
fornecida (cartão separado).
EL - Σημαντικό Πριν από τη στερέωση της βάσης του soundbar διαβάστε
πρώτα τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του παρεχόμενου
καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή καρτέλα).
SV - Viktigt Före montering av soundbar-fäet läser du varningarna på
baksidan av den medföljande artikellian (separat kort).
PL - Uwaga Przed montażem uchwytu do liwy głośnikowej soundbar
przeczytaj orzeżenia umieszczone na odwrocie
doarczonej liy części (oddzielna karta).
RU - Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна
рекомендуется сначала прочитать предупреждения,
расположенные на обратной стороне перечня
прилагаемых деталей (на отдельном листе).
CS - Důležité Před montáží držáku podélného reproduktoru, si přečtěte
upozornění na zadní raně seznamu dílů (zvláštní karta).
SK - Dôležité Pred montážou držiaka zvukového panela si najskôr
prečítajte výrahy na zadnej rane dodávaného zoznamu
dielov (samoatný hárok).
Important Before mounting the sound bar mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list
(separate card).
HU - Fontos A hangprojektor-tartó felszerelése elő olvaa el a mel-
lékelt alkatrészlia hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön
kártya).
TR - Önemli Sound bar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart
olarak) verilen parça liesinin arkasında bulunan uyarıları
okuyun.
RO - Important Înainte de a monta suportul pentru bara de sunet, citiţi
toate avertismentele de pe spatele liei de piese furnizate
(foaie separată).
UK - Важливо Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте
попередження на зворотній стороні переліку деталей,
що додаються (окрема картка).
BG - Важно Преди да монтирате стойката за саундбара, първо
прочетете предупрежденията на гърба на списъка с
доставените части (отделен лист).
JA - 重要

サウンドバーマウントを取り付ける前に、同梱の部品リストの裏
面に記載されている警告をお読みください(別紙)。
ZH - 重要事项
进行条形音箱安装之前,请先阅读所提供的部件清单(另外的卡
片)背面的警告。
Max. weight load = 10 kg
10kg
MAX.
3
1 Remove the cable column cap.
DE - Entfernen Sie die Abdeckung der Kabelsäle.
FR - Retirez le capot de la colonne de câbles.
NL - Verwijder afdekdop van de kabelkolom.
ES - Retire la tapa de la columna para cables.
IT - Rimuovere il coperchio della colonna nascondicavi.
PT - Retire a cobertura da coluna de cabos.
EL - Αφαιρέστε το καπάκι της κολόνας καλωδίων.
SV - Avlägsna kabelpelarens lock.
PL - Usuń nasadkę kolumny maskującej kable.
RU - Снимите крышку кабельной колонны.
CS - Sejměte kryt kabelového sloupku.
SK - Snímte kryt ĺpika na káble.
HU - Vegye le a kábeltakaró kupakját.
TR - Kablo sütun kepini çıkarın.
RO - Scoateţi capacul coloanei cu cabluri.
UK - Зніміть кришку кабельної колони.
BG - Махнете капачката на колоната за кабели.
JA -
ケーブルコラムキャップを外す。
ZH -
卸下电缆柱盖帽。
CABLE 10 L / M NEXT 7840
4
X
SW3
2 Mount the cable column interface (B) onto the cable column.
Determine the distance (X) between the TV and the soundbar.
DE - Befeigen Sie den Kabelsäulenadapter (B) an der Kabelsäule.
Beimmen Sie den Aband (X) zwischen dem Fernsehgerät und der Soundbar.
FR - Montez l’interface de la colonne de câbles (B) sur la colonne de câbles.
Déterminez la diance (X) entre le téléviseur et la sound bar.
NL - Monteer de interface van de kabelkolom (B) op de kabelkolom.
Bepaal de afand (X) tuen de tv en de soundbar.
ES - Monte la interfaz (B) en la columna para cables.
Determine la diancia (X) entre el televisor y la barra de sonido.
IT - Montare l’apposito adaatore (B) sulla colonna nascondicavi.
Determinare la dianza (X) fra la TV e la barra audio.
PT - Monte a interface da coluna de cabos (B) na coluna de cabos.
Determine a diância (X) entre a televisão e a barra de som.
EL - Στερεώστε το εξάρτημα διασύνδεσης (B) στην κολόνα καλωδίων.
Καθορίστε την απόσταση (X) ανάμεσα στην τηλεόραση και το soundbar.
SV - Montera kabelpelarens gränni (B) på kabelpelaren.
Faäll avåndet (X) mellan tv:n och soundbar-högtalaren.
PL - Zamontuj interfejs (B) do kolumny maskującej kable.
Określ odległość (X) pomiędzy telewizorem a liwą głośnikową soundbar.
RU - Установите интерфейс кабельной колонны (В) в корпус кабельной колонны.
Определите расстояние (Х) между телевизором и звуковой панелью.
CS - Namontujte mezikus (B) kabelového sloupku na kabelový sloupek.
Stanovte vzdáleno (X) mezi televizorem a podélným reproduktorem.
SK - Na ĺpik na káble pripevnite prepojovací medzičlánok ĺpika na káble (B).
Určte vzdialenosť (X) medzi televízorom a zvukovým panelom.
HU - Szerelje fel a kábeltakaró rögzítőelemét (B) a kábeltakaróra.
Mérje meg a TV és a hangfal közti távolságot (X).
TR - Kablo sütun arayüzünü (B) kablo sütununa monte edin.
TV ile soundbar arasındaki mesafeyi (X) belirleyin.
RO - Montaţi interfaţa coloanei cu cabluri (B) pe coloana cu cabluri.
Calculaţi dianţa (X) dintre TV şi bara de sunet.
UK - Встановіть інтерфейс кабельної колони (В) у кабельну колону.
Визначте відстань (Х) між телевізором та звуковою панеллю.
BG - Монтирайте закрепващото устройство на колоната за кабели (B) върху колоната
за кабели. Определете разстоянието (X) между телевизора и саундбара.
JA -
ケーブルコラムインターフェース(B)をケーブルコラムに取り付ける。
テレビとサウンドバーの距離(X)を決める。
ZH -
将电缆柱接口 (B) 装到电缆柱上。
确定电视机和条形音箱之间的距离 (X)。
B
B
N
5
3 Mount the interface strips (C) onto the soundbar.
DE - Befeigen Sie die Adapterreifen (C) an der Soundbar.
FR - Montez les languees d’interface (C) sur la sound bar.
NL - Monteer de interfacerips (C) op de soundbar.
ES - Monte las tiras de interfaz (C) en la barra de sonido.
IT - Montare gli adaatori (C) sulla barra audio.
PT - Monte as tiras da interface (C) na barra de som.
EL - Στερεώστε τις λωρίδες (C) του εξαρτήματος διασύνδεσης στο soundbar.
SV - Montera grännisremsorna (C) på soundbar-högtalaren.
PL - Zamontuj paski interfejsu (C) do liwy soundbar.
RU - Установите консольные планки (С) на звуковую панель.
CS - Namontujte pásky mezikusu (C) k reproduktoru.
SK - Na zvukový panel namontujte prepojovacie pásiky (C).
HU - Szerelje a tartólemezeket (C) a hangprojektorra.
TR - Arayüz bantlarını (C) soundbar’a monte edin.
RO - Montaţi benzile de interfaţă (C) pe bara de sunet.
UK - Встановіть консольні планки (С) на звукову панель.
BG - Монтирайте монтажните ленти (C) върху саундбара.
JA -
インターフェースストリップ(C)をサウンドバーに取り付ける。
ZH -
将接口嵌条 (C) 装到条形音箱上。
Not in boxNot in box
TOP
TOP
TOP
C
C
C
CC
Option 1 Option 2 Option 3
G
G
G
G
G
G
C
E
E
E
E
6
2
1
1
3
2
3SW3
TOP
A
A
CC
C
C
4 Slide the bar (A) over the interface strips (C).
If necessary, adjust the position of the screws.
DE - Schieben Sie die Stange (A) über die Adapterreifen (C).
Paen Sie nötigenfalls die Position der Schrauben an.
FR - Faites coulier la barre (A) sur les languees d’interface (C).
Si néceaire, ajuez la position des vis.
NL - Schuif de soundbar (A) over de interfacerips (C).
Pas zo nodig de positie van de schroeven aan.
ES - Deslice la barra (A) por las tiras de interfaz (C).
Si es necesario, ajue la posición de los tornillos.
IT - Far scivolare la barra (A) sugli adaatori (C).
Se neceario, regolare la posizione delle viti.
PT - Deslize a barra (A) sobre as tiras da interface (C).
Se neceário, ajue a posição dos parafusos.
EL - Σύρατε τη ράβδο (Α) πάνω στις λωρίδες (C) του εξαρτήματος διασύνδεσης.
Ρυθμίστε τη θέση των βιδών, αν είναι απαραίτητο.
SV - För ången (A) över grännisremsorna (C).
Juera om nödvändigt skruvarna.
PL - Przesuń pręt (A) na paskach interfejsu (C).
Jeśli to konieczne, odpowiednio wyreguluj położenie śrub.
RU - Вставьте рейку (А) в консольные планки (С).
При необходимости отрегулируйте положение винтов.
CS - Nasuňte lištu (A) na pásky mezikusu (C).
V případě potřeby seřiďte polohu pomocí šroubů.
SK - Na prepojovacie pásiky (C) nasuňte tyč (A).
V prípade potreby upravte polohu skrutiek.
HU - Csúsztaa a rudat (A) a tartólemezekre (C).
Szükség esetén állítsa be a csavarokat.
TR - Bar’ı (A) arayüz bantlarının (C) üzerinden kaydırın.
Gerekirse vidaların konumu ayarlayın.
RO - Rulaţi bara (A) de-a lungul benzilor de interfaţă (C).
Dacă ee necesar, reglaţi poziţia şuruburilor.
UK - Вставте рейку (А) в консольні планки (С).
За необхідності відрегулюйте положення гвинтів.
BG - Плъзнете плъзгача (A) през монтажните ленти (C).
Ако е необходимо, регулирайте положението на винтовете.
JA -
バー(A)をインターフェースストリップ(C)上にスライドする。
必要に応じて、ネジの位置を調整する。
ZH -
将栅条 (A) 滑过接口嵌条 (C)。
必要时,调整螺钉的位置。
A
C
C
N
N
N
N
7
5 Place the bar (A) with the soundbar in the cable
column interface.
DE - Bringen Sie die Stange (A) zusammen mit der Soundbar am Kabelsäulenadapter an.
FR - Placez la barre (A) avec la sound bar dans l’interface de la colonne de câbles.
NL - Plaats de soundbar (A) in de interface van de kabelkolom.
ES - Enganche la barra (A) con la barra de sonido en la interfaz de la columna para
cables.
IT - Inserire la barra (A) con la barra audio nell’adaatore della colonna nascondicavi.
PT - Coloque a barra (A) com a barra de som na interface de coluna de cabos.
EL - Τοποθετήστε τη ράβδο (A) με το soundbar στο εξάρτημα διασύνδεσης της κολόνας
καλωδίων.
SV - Placera ången (A) med soundbar-högtalaren i kabelpelarens gränni.
PL - Umieść pręt (A) z zamocowaną liwą głośnikową soundbar na interfejsie kolumny
maskującej.
RU - Разместите рейку (А) и звуковую панель на кабельной колонне.
CS - Umíěte lištu (A) s reproduktorem do mezikusu kabelového sloupku.
SK - Tyč (A) so zvukovým panelom nasuňte na prepojovací medzičlánok ĺpika na káble.
HU - Helyezze a rudat (A) a hangprojektorral a kábeltakaró rögzítőelemére.
TR - Bar’ı (A) kablo sütununun arayüzünde bulunan soundbar ile yerleştirin.
RO - Amplasaţi bara (A) având bara de sunet în interfaţa coloanei cu cabluri.
UK - Розмістіть рейку (А) і звукову панель на кабельній колоні.
BG - Поставете плъзгача (A) със саундбара в закрепващото устройство на колоната
за кабели.
JA -
サウンドバーが取り付けられたバー(A)をケーブルコラムインターフェースに取り付け
る。
ZH -
将条形音箱的栅条 (A) 放置在电缆柱接口中。
nr. 10
AA
8
nr. 10
SW3
• If necessary, adjust the height of the sound bar. Remove the
soundbar, loosen the screws; adjust the height; tighten the screws.
DE - Paen Sie nötigenfalls die Höhe der Soundbar an. Entfernen Sie die Soundbar, lösen
Sie die Schrauben, paen Sie die Höhe an, ziehen Sie die Schrauben fe.
FR - Si néceaire, réglez la hauteur de la sound bar. Déposez la sound bar, deerrez les
vis ; réglez la hauteur, serrez les vis.
NL - Pas zo nodig de hoogte van de soundbar aan. Verwijder de soundbar en maak de
schroeven los. Pas de hoogte aan en zet de schroeven va.
ES - Si es necesario, ajue la altura de la barra de sonido. Retire la barra de sonido,
afloje los tornillos; ajue la altura; apriete los tornillos.
IT - Se neceario, regolare l’altezza della barra audio. Rimuovere la barra audio,
allentare le viti; regolare l’altezza, ringere le viti.
PT - Se neceário, ajue a posição da barra de som. Retire a barra de som, desaperte
os parafusos; ajue a altura; aperte os parafusos.
EL - Ρυθμίστε το ύψος του soundbar, αν είναι απαραίτητο. Αφαιρέστε το soundbar, ξεσφίξτε τις
βίδες, ρυθμίστε το ύψος και σφίξτε τις βίδες.
SV - Juera om nödvändigt soundbar-högtalarens höjd. Avlägsna soundbar-högtalaren,
loa skruvarna; juera höjden; dra åt skruvarna.
PL - Jeśli to konieczne, odpowiednio doosuj wysokość położenia liwy soundbar. Usuń
liwę soundbar, poluzuj śruby; doosuj wysokość; dokręć śruby.
RU - При необходимости отрегулируйте высоту установки звуковой панели. Снимите
звуковую панель, ослабьте винты, отрегулируйте высоту, затяните винты.
CS - V případě potřeby seřiďte výšku reproduktoru. Sejměte reproduktor, uvolněte šrouby,
seřiďte výšku a šrouby opět utáhněte.
SK - V prípade potreby upravte výšku zvukového panela. Odpojte zvukový panel,
povoľte skrutky, upravte výšku a potom skrutky dotiahnite.
HU - Szükség esetén állítsa be a hangprojektor magaágát. Vegye le a hangprojektort,
lazítsa meg a csavarokat; állítsa be a magaágot; húzza meg a csavarokat.
TR - Gerekirse soundbar’ın yüksekliğini ayarlayın. Soundbar’ı çıkarın, vidaları gevşetin;
yüksekliği ayarlayın; vidaları sıkın.
RO - Dacă ee necesar, reglaţi înălţimea barei de sunet. Scoateţi bara de sunet, daţi
drumul şuruburilor; reglaţi înălţimea; rângeţi şuruburile.
UK - За необхідності відрегулюйте висоту встановлення звукової панелі. Зніміть звукову
панель, послабте гвинти, відрегулюйте висоту, затягніть гвинти.
BG - Ако е необходимо, регулирайте височината на саундбара. Извадете
саундбара, разхлабете винтовете; регулирайте височината; затегнете
винтовете.
JA -
必要に応じて、サウンドバーの高さを調整する。サウンドバーを取り外し、ネジを緩め、
高さを調整し、ネジを締める。
ZH -
必要时,调整条形音箱的高度。卸下条形音箱,松开螺钉;调整高度;拧紧螺钉。
A
A
N
9
_
Share your mounting experience with us:
www.vogels.com/feedback
or scan this QR code:
10
EN Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this Vogel’s produ!
The produ you now have in your poeion is made of
durable materials and is based on a design, every detail
of which has been meticulously thought-out. That is
why Vogel’s gives you a lifelong guarantee for defes in
materials or manufauring.
1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period
of a produ, faults arise due to defes in manufauring
and/or materials, it will, at its discretion, repair or if
neceary replace the produ, free of charge.
A guarantee for normal wear and tear is hereby
exprely excluded.
2 If the guarantee is invoked, the produ should be
sent to Vogel’s together with the original purchase
document (invoice, sales slip or cash receipt). The
purchase document should clearly show the name of
the supplier and the date of purchase.
3 Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
• If the produ has not been inalled and used in
accordance with the Inruions for Use;
• If the produ has been altered or repaired by
someone a party other than Vogel’s;
• If a fault arises due to external causes (outside
the produ) such as for example lightning, water
nuisance, fire, scung, exposure to extreme
temperatures, weather conditions, solvents or acids,
wrong use or negligence;
• If the produ is used for dierent equipment than is
mentioned on or in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE Garantiebedingungen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-
Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, das
nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf
aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb
gewährt Vogel’s lebenslange Garantie auf Material- oder
Herellungsfehler.
1 Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefri des
Produkts Mängel auf, welche die Folge von Material-
und/oder Herellungsfehlern sind, wird Vogel’s das
Produkt nach eigenem Ermeen entweder koenlos
reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie
gilt ausdrücklich nicht für normalen Verschleiß.
2 Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen,
mu das Produkt an Vogel’s eingesandt werden, wobei
der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kaenbon oder
Quiung) beizufügen i. Aus dem Kaufbeleg müen
der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar
ersichtlich sein.
3 Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
• wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung
montiert und verwendet wird;
• Iwenn am Produkt von anderen als Vogel’s
Änderungen vorgenommen oder Reparaturen
ausgeführt werden;
• Iwenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb
des Produkts liegender) Ursachen i, wie zum
Beispiel Blitzeinschlag, Waerschäden, Feuer,
Kratzer, Auetzen an extreme Temperaturen,
Weerverhältnie, Lösungsmiel oder Säuren,
unsachgemäße Verwendung oder Fahrläigkeit;
• wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der
Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NIEDERLANDE
FR Modalités et conditions de la garantie
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s !
Vous venez d’acquérir un produit réalisé à partir de
matériaux durables et d’une conception ingénieuse
jusque dans les moindres détails. Vogel’s e ainsi en
mesure de proposer une garantie à vie contre les défauts
de matériaux et de fabrication.
1 Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant
la période de garantie - un problème consécutif à des
défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit
sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation
de Vogel’s).
L’usure normale e expreément exclue de la garantie.
2 S’il e fait appel à la garantie, le produit doit être remis
à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat
originale (faure, ticket de caie ou quiance). La
preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
fournieur et la date d’achat.
3 La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:
• si le produit n’e pas aemblé et utilisé conformément
aux inruions du mode d’emploi;
• si le produit a subi des modifications ou des
réparations par des tiers autres que Vogel’s;
• Isi le problème e la conséquence de faeurs
externes (extérieurs au produit) tels que foudre,
dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition à
des températures extrêmes, intempéries, solvants ou
acides, mauvaise utilisation ou négligence;
• Isi le produit e utilisé pour des appareils autres que
ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s produ!
U hee nu een produ in uw bezit, dat is gemaakt van
duurzame materialen op basis van een tot in detail
doordacht ontwerp. Daarom aat Vogel’s, via een
levenslange garantie, in voor eventuele gebreken in
materialen of fabricage.
1 Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de
garantieperiode van het produ gebreken
optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of
fabricagefouten, het produ ter beoordeling aan
Vogel’s koeloos wordt hereld of zonodig vervangen.
De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal
voorkomende slijtage.
2 indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient
het produ aan Vogel’s te worden aangeboden onder
overlegging van de originele aankoopbon (fauur,
kaabon of kwitantie).
Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de
leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3 De Vogel’s garantie vervalt:
• i
ndien het produ niet volgens de gebruiksaanwijzing is
gemonteerd en gebruikt;
•
indien aan het produ door anderen dan Vogel’s
veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn
uitgevoerd;
•
indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten
het produ gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld
blikseminslag, wateroverla, brand, kraen, blootelling
aan extreme temperaturen, weersomandigheden,
oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of
onachtzaamheid;
•
indien het produ wordt gebruikt voor andere
apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NEDERLAND