VONROC LB501AC User manual

LEAF BLOWER / LEAF VACUUM
LB501AC
EN Original Instructions 04
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 09
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
FR Traduction de la notice originale 22
ES Traducción del manual original 28
IT Traduzione delle istruzioni originali 34

7
6
2WWW.VONROC.COM
1
3
4
11
9
10
8
15
13
14
5
12
2
11
A

10
3WWW.VONROC.COM
9
13
6
8
6
7
14
B
C

4
EN
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life or
damage to the tool in case of nonobservance
of the instructions in this manual.
Risk of electric shock.
Risk of flying objects. Keep bystanders
away from the work area.
Do not use in the rain or leave outdoors
while it is raining.
Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
Warning: the fan is still rotating when open
or close the cover, be careful, especially
the inlet cover.
Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
Class II machine - Double insulation -
You don’t need any earthed plug.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING!
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or batte-
ry-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b)
Do not operate power tools in explosive atmosp-
heres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while ope-
rating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.

EN
5
WWW.VONROC.COM
3) Personal safety
a)
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c)
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust related hazards.
h)
Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and ig-
nore tool safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing acces-
sories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
h)
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be eject-
ed from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is dama-
ged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting
in fire, explosion or risk of injury.

6
EN
WWW.VONROC.COM
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explo-
sion. NOTE The temperature „130 °C“ can be
replaced by the temperature „265 °F“.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructi-
ons. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
b)
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR
BLOWER/VACS
• Dispose of plastic bags safely - they are a suffo-
cation hazard for young children.
• Keep the area you are working in clean and
tidy. Do not use power tools in the rain or wet
environments.
• We strongly recommend the use of an RCD (Re-
sidual Current Device) of not more than 30 mA,
at the plug socket when using this appliance.
•
Do not use power tools where there is a risk of fire
or explosion - i.e. near flammable liquids or gases.
• Do not allow people especially children or pets
into the area where you are working.
• Do not let children or other people touch power
tools.
•
Store in a dry place well out of reach of children.
• Always use safety glasses. We also recommend
the use of ear protectors.
• Wear the right clothes (long trousers) - not
loose fitting or jewellery and ensure garments
cannot come into contact with moving parts.
• Wear non-slip shoes. Do not wear sandals or
open-toed shoes.
• If you have long hair, tie it back safely to avoid
tangling it in moving parts.
• Before using any power tool, check first for
damaged parts and if found do not use them
before the part or parts have been replaced
with new ones.
• Do not use power tools when you are tired or
have been drinking alcohol.
• Do not overreach while working - you may lose
your balance.
• You must switch off your tool at the tool’s on/
off switch after use.
• Only use this appliance for its intended purpose
- blowing or sucking up leaves.
• Do not point the blower at people or animals.
• Do not blow debris in the direction of people or
animals.
• Operate the appliance only in daylight or in a
good artificial light.
• Do not place your hand inside the blower tube
or bag until the blower has been switched off
and the plug removed from the power supply.
• Only use extension leads that are suitable for
outdoor use. The cord must be kept away from
excessive heat, oil, solvents and sharp edges.
• Do not use the vacuum to remove liquids of any
kind.
• Do not vacuum up hot or burning materials i.e.
fire embers, matches, recently extinguished
cigarette stubs.
• Never operate the vacuum without the bag
securely fitted.
• Periodically check that all bolts and screws are
tight.
• The operator or user is responsible for acci-
dents or hazards occurring to other people or
their property.
• To prevent dust irritation we recommend the
wearing of a face mask.
• Always direct the cable to the rear away from
the appliance.
• Do not carry the appliance by the cable.
• Disconnect the appliance from the mains supply
• Before clearing a blockage.
• Before checking, cleaning or maintaining the
appliance.
• If the appliance starts to vibrate abnormally.
• Whenever you leave the machine.
• Always be sure of your footing on slopes.
• Walk, never run.
• Keep all cooling air inlets clear of debris or
obstructions.
• Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure
the appliance is in safe working condition.
• Check the debris collector frequently for wear
or deterioration.
• Replace worn or damaged parts.

EN
7
WWW.VONROC.COM
• Use only genuine replacement parts and acces-
sories.
Immediately switch off the machine when:
• Excessive sparking of the carbon brushes and
clutter in the collector.
• Interruption of the mains plug, mains lead or
mains lead damage.
• Defect switch.
• Smoke or stench of scorched isolation.
Electrical safety
Always check that the voltage of the power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate label.
• Do not use the machine if the mains cable or
the mains plug is damaged.
• Only use extension cables that are suitable
for the power rating of the machine with a
minimum thickness of 1.5 mm2. If you use an
extension cable reel, always fully unroll the
cable.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The leaf blowers are developed to remove leaves
from the street, garden and lawn. A fan inside the
leaf blower causes a flow of air, which can be used
to blow leaves away or to vacuum the leaves into
the collection bag.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. LB501AC
Voltage 230-240V 50Hz
Input power 3000 W
No load speed 14000 rpm
Max. blower velocity 270 km/h
Max air volume 13.2 m/min
Shredding ratio 10:1
Blower bag capacity 35 L
Weight 3.0 kg
Sound pressure level (Lpa) 84.1dB(A), K=3dB(A)
Acoustic power level (Lwa) 95.8dB(A), K=2.21 dB(A)
Vibration 7.490m/s
2
, k=1.5m/s
2
Vibration level
The vibration emission level stated in this instruc-
tion manual has been measured in accordance
with a standardized test given in EN60745; it may
be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration
when using the tool for the applications mentioned.
• Using the tool for different applications, or with
different or poorly maintained accessories, may
significantly increase the exposure level.
• The times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level.
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work patterns.
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2-3.
1. Main handle
2. Auxiliary handle
3. Power cord
4. Cable hook
5. On/off switch
6. Upper tube
7. Lower tube
8. Vacuum bag
9. Vacuum bag inlet tube
10.Leaf bag securing clip
11.Blow/vacuum option lever
12.Carrying belt hook
13.Wheel holder
14.Wheels
15.Carrying belt
3. ASSEMBLY
Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug from
the mains.
Assembling the tubes (Fig. A, B)
• Screw the upper tube (6) onto the motor hou-
sing.
• Screw the lower tube section (7) onto the upper
tube (6).
• Mount the included wheel holder (13) by sliding
it onto the lower tube section (7) until the

8
EN
WWW.VONROC.COM
foreseen stop on the lower tube (7). Screw the
mounting screw until the wheel holder (13) is
tight securely.
• Screw the wheels (14) onto the wheel holder
(13).
Shoulder strap (Fig. A)
Attach the Carrying belt (15) to the Shoulder strap
hook (12) on the handle. To adjust the shoulder
strap to the required length, simply slide the adjus-
table strap buckle forward or backwards.
Attach the collection bag (Fig. A, C)
Always use the collection bag (8) when
using vacuum mode.
Attach the hook to the upperpart of the housing (9).
Slide the open end of the collection bag over the
tube (9) and connect it to the housing. Attach the
hook to the lower part of the housing.
Always check the vacuum bag for signs of
damage before each use. Small, sharp
objects can be sucked up and if the bag is
damaged or worn the objects might be
thrown in your direction or the direction of
others. This could lead to serious injury so
please check. If your bag is damaged or
badly worn please replace it with a new one.
4. OPERATION
Operation (Fig. A)
Plug in your appliance at the mains (or extension
lead) and when you are ready and well balanced,
press the ON/OFF button (5) and it will start. Press
again to turn it off.
Note: We recommend the use of a heavy-duty out-
door extension cable.
Alter the harness length so that you can stand up
straight and allow the blower to rest on its wheels
when in use. This will lighten the load across your
shoulders and back. Use in a forward and bac-
kward direction, not side to side.
Changing operation mode (Fig. A)
When you want to change from one mode to ano-
ther, simply pull the option lever (11) to suit your
requirement. Turn it clockwise to blower mode and
anti-clockwise to vacuum mode (remember to fit
the bag if you want vacuum mode).
5. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
mains plug from the mains.
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that the
ventilation openings are free of dust and dirt. Re-
move very persistent dirt using a soft cloth moiste-
ned with soapsuds. Do not use any solvents such
as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such
as these will damage the synthetic components.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/
EC for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
• Non-original spare parts have been used.

DE
9
WWW.VONROC.COM
This constitutes the sole warranty made by company
either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the implied
warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitsanweis-
ungen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bei Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen
und der Bedienungsanleitung kann es zu einem
Stromschlag, einem Brand und/oder schweren
Verletzungen kommen. Bewahren Sie die Sicher-
heitsanweisungen und die Bedienungsanleitung
zur künftigen Bezugnahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Benutzerhandbuch/Bedienungsanleitung
lesen.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr
von Beschädigungen am Werkzeug/Gerät
bei Nichteinhaltung der Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung.
Gefahr eines Stromschlags.
Gefahr von herumfliegenden Gegenständen.
Halten Sie Unbeteiligte vom Arbeitsbereich
fern.
Nicht im Regen verwenden oder bei Regen
im Freien lassen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Warnung: Der Lüfter kann sich noch
weiterdrehen, wenn die Abdeckung
geöffnet oder geschlossen wird; seien Sie
daher insbesondere an der Einlassabdec-
kung vorsichtig.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, falls das Netzkabel beschädigt
wird sowie bei der Reinigung und Wartung.
Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - schut-
zisoliert - kein Schutzkontaktanschluss
erforderlich.

10
DE
WWW.VONROC.COM
Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, nicht
über den Hausmüll.
Das Produkt entspricht den geltenden Sicher-
heitsnormen der europäischen Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der
nachstehend aufgeführten Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Der
nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro-
werkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elek-
trowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in
die Steckdose passen. Der Netzstecker darf in
keener Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Geräten. Unveränderte Netzstecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht,
um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um
den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräte-
teilen. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich zugelassen
sind. Die Anwendung eines für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungskabels verrin-
gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug
in feuchten Umgebungen nicht vermeiden
lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung
mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD).
Durch die Verwendung einer RCD wird die Ge-
fahr eines elektrischen Schlags verringert.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
des Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönIicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör-
schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position ,,AUS(0)” ist, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
zungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

DE
11
WWW.VONROC.COM
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g)
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch
Staub.
h) Achten Sie darauf, nicht durch häufigen Ge-
brauch von Werkzeugen nachlässig zu werden
und die Prinzipien zum sicheren Umgang mit
den Werkzeugen zu ignorieren. Eine unacht-
same Handlung kann innerhalb von Sekunden-
bruchteilen schwere Verletzungen verursachen.
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektro-
werkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für lhre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zu-
behörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe-
absichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elekt-
rowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerä-
tes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziel-
len Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge-
sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Greifflächen immer
trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Griffe und Greifflächen verhindern in
unerwarteten Situationen den sicheren Umgang
mit dem Werkzeug und die richtige Kontrolle
darüber.
5) Umgang mit Akkuwerkzeugen
a) Zum Laden ist ausschließlich das vom Herstel-
ler angegebene Ladegerät zu verwenden. Ein
Ladegerät, das für eine Art von Akkus geeignet
ist, kann bei Verwendung mit einer anderen Art
von Akku Brandgefahr verursachen.
b) Elektrowerkzeuge dürfen nur mit speziell dazu
bestimmten Akkus verwendet werden, da bei
der Verwendung anderer Akkus Verletzungsund
Brandgefahr entstehen kann.
c)
Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, ist er
von Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel,
Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten
fernzuhalten, die eine Verbindung zwischen den
Polen bilden können. Kurzschließen der Pole
kann Brand oder Verbrennungen verursachen.
d) Bei falschem Umgang mit dem Akku kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Die
Berührung dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden.
Bei Berührung den betroffenen Körperteil mit
Wasser abspülen. Bei Berührung der Flüssig-
keit mit den Augen muss zusätzlich ärztliche
Hilfe gerufen werden. Die Akkuflüssigkeit kann
Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
e)
Verwenden Sie keinesfalls Akkus und Werk-
zeuge, die beschädigt oder verändert wurden.
Beschädigte oder veränderte Akkus können ein
unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Feu-
er, Explosionen oder Verletzungsgefahren führt.
f) Setzen Sie Akkus oder Werkzeuge keinem
Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus.

12
DE
WWW.VONROC.COM
Feuer oder Temperaturen über 130 °C können
zu Explosionen führen. HINWEIS: Die Tempera-
turangabe „130 °C“ kann durch die Tempera-
turangabe „265 °F“ ersetzt werden.
g) Beachten Sie alle Hinweise zum Aufladen und
laden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht außer-
halb der in der Anleitung angegebenen Tempe-
raturbereiche auf. Unsachgemäßes Aufladen
oder Aufladen bei Temperaturen außerhalb des
angegebenen Bereichs kann den Akku schädi-
gen und die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihre Werkzeuge durch einen qualifi-
zierten Reparaturtechniker ausschließlich mit
identischen Ersatzteilen warten. So lässt sich
eine gleich bleibende Sicherheit des Elektro-
werkzeugs gewährleisten.
b) Beschädigte Akkus dürfen keinesfalls gewartet
werden. Die Wartung von Akkus darf nur vom
Hersteller oder von Vertragswerkstätten durch-
geführt werden.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
LAUBBLÄSER/ SAUGER
• Kunststoffbeutel sicher entsorgen - sie stellen
für kleine Kinder ein Erstickungsrisiko dar.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
ordentlich.
• Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Regen
oder in feuchten Umgebungen.
• Wir empfehlen beim Gebrauch dieses Geräts
dringend die Benutzung einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD - Residual Current De-
vice) von nicht mehr als 30 mAin der Steckdose.
•
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht an Stellen
mit Brand- oder Explosionsgefahr - d.h. in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Halten Sie andere Personen, insbesondere Kin-
der, oder Tiere aus Ihrem Arbeitsbereich fern.
• Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht von Kindern
oder anderen Personen berühren.
• Gerät an einer trockenen, für Kinder nicht
erreichbaren Stelle aufbewahren.
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Wir empfeh-
len auch den Gebrauch von Gehörschützern.
• Tragen Sie die richtige Kleidung (lange Hose)
- keine losen Teile oder Schmuckstücke - und
stellen Sie sicher, dass Kleidungsstücke nicht
mit sich bewegenden Teilen in Berührung kom-
men können.
• Tragen Sie rutschfeste Schuhe. Tragen Sie keine
Sandalen oder vorne offene Schuhe.
• Wenn Sie langes Haar tragen, binden Sie es
nach hinten zurück, damit es nicht in sich be-
wegende Teile gerät.
• Kontrollieren Sie jedes Elektrowerkzeug vor
Benutzung zuerst auf beschädigte Teile und
benutzen Sie es, falls solche Teile gefunden
werden, nicht, bevor das (die) betreffende(n)
Teil(e) durch neue Teile ersetzt wurde(n).
•
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie
müde sind oder Alkohol zu sich genommen haben.
•
Lehnen Sie sich bei der Arbeit nicht zu weit hinü-
ber - Sie könnten das Gleichgewicht verlieren.
• Nach Gebrauch müssen Sie Ihr Gerät mit Hilfe
des Ein/Aus-Schalters ausschalten.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur für den vorge-
sehenen Verwendungszweck - das Wegblasen
oder Einsaugen von Blättern.
• Richten Sie die Spitze des Laubsaugers nicht
auf Menschen oder Tiere.
• Blasen Sie keine Abfälle in Richtung von Men-
schen oder Tieren.
• Benutzen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder
gutem künstlichem Licht.
• Greifen Sie mit der Hand nicht in das Blasrohr
oder den Beutel, bevor der Laubsauger aus-
geschaltet und der Stecker aus der Steckdose
gezogen wurde.
•
Benutzen Sie nur Verlängerungskabel, die für
den Gebrauch im Freien geeignet sind. Das Kabel
muss von übermäßiger Hitze, von Öl, Lösungsmit-
teln und scharfen Kanten ferngehalten werden.
• Saugen Sie mit dem Gerät keinerlei Flüssigkei-
ten auf.
• Saugen Sie kein heißes oder brennendes Mate-
rial auf, d.h. keine Glutasche, Streichhölzer, vor
kurzem ausgelöschte Zigarettenstummel.
• Betätigen Sie den Laubsauger nie, wenn der
Beutel nicht sicher befestigt ist.
• Überprüfen Sie in periodischen Abständen, ob
alle Bolzen und Schrauben fest angezogen sind.
• Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle oder
Gefahrensituationen verantwortlich, denen an-
dere Personen oder deren Eigentum ausgesetzt
werden.
• Um Reizungen durch Staub zu vermeiden, emp-
fehlen wir das Tragen einer Gesichtsmaske.
• Halten Sie das Kabel auf der Rückseite immer
von dem Gerät fern.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.

DE
13
WWW.VONROC.COM
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
• Vor Beseitigung einer Verstopfung.
• Vor Überprüfung, Reinigung oder Wartung des
Geräts.
•
Wenn das Gerät übermäßig zu vibrieren beginnt.
• Wenn Sie das Gerät zurücklassen.
•
Verschaffen Sie sich an Hängen stets guten Halt.
• Mit dem Gerät nur gehen, niemals laufen.
• Halten Sie alle Kühllufteintritte frei von Abfällen
oder Verstopfungen.
• Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben
fest angezogen, damit ein sicheres Arbeiten mit
dem Gerät gewährleistet ist.
• Überprüfen Sie den Abfallsammler häufiger auf
Verschleiß oder Beschädigung.
•
Erneuern Sie abgenutzte oder beschädigte Teile.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -
Zubehör.
Das Gerät sofort ausschalten bei:
• Übermäßigen Funken der Kohlebürsten und
Ringfeuer im Kollektor.
• Störung im Netzstecker, dem Netzkabel oder
Schnurbeschädigung.
• Defektem Schalter.
• Rauch oder Gestank verschmorter Isolation.
Sicherheit bei Elektrizität
Achten Sie stets darauf, dass die Spannung
der Stromversorgung mit der Spannung auf
dem Typenschild übereinstimmt.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für
die Leistungsaufnahme der Maschine geeignet
sind und eine Mindestaderstärke von 1,5 mm2
haben. Falls Sie eine Kabeltrommel verwenden,
rollen Sie das Kabel immer vollständig ab.
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Einführung
Die Laubsauger wurden entwickelt, um Blätter
von Straße, Garten und Rasen zu entfernen. Ein
Gebläse im Innern des Laubsaugers erzeugt einen
Luftstrom, der benutzt werden kann, um Blätter
wegzublasen oder die Blätter in den Sammelbeutel
einzusaugen.
TECHNISCHE DATEN
Modellnummer LB501AC
Spannung 230-240V 50Hz
Leistungsaufnahme 3000 W
Leerlaufdrehzahl 14000 rpm
Max. Gebläsegeschwindigkeit 270 km/h
Maximales Luftvolumen 13,2 m/min
Zerkleinerungsrate Fassungs-
vermögen 10:1
Sammelbeutel 35 L
Gewicht 3,0 kg
Schalldruckpegel (Lpa) 84,1dB(A), K=3dB(A)
Schallleistungspegel (Lwa) 95,8dB(A), K=2,21 dB(A)
Schwingung 7,490m/s
2
, k=1,5m/s
2
Vibrationsstufe
Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene
Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standar-
disierten Test gemäß EN 61029 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit
einem anderen zu vergleichen und als vorläufige
Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwen-
dung des Werkzeugs für die angegebenen Anwen-
dungszwecke.
• die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen.
• Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet
ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht
eingesetzt wird, können die Expositionsstufe
erheblich verringern.
Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibra-
tion durch Wartung des Werkzeugs und des Zube-
hörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren
Sie Ihren Arbeitsablauf.
BESCHREIBUNG
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text ver-
weisen auf die Abbildungen auf den Seiten 2 bis 3.
1. Hauptgriff
2. Zusatzgriff
3. Stromkabel
4. Kabelhaken
5. Ein-/Ausschalter

14
DE
WWW.VONROC.COM
6. Oberes Rohr
7. Unteres Rohr
8. Sammelbeutel
9. Einlassrohr für Sammelbeutel
10.Sammelbeutel-Sicherungsklammer
11.Hebel zur Auswahl der Blas-/Saugfunktion
12.Schultergurthaken
13.Radhalter
14.Räder
15.Schultergurt
3. MONTAGE
Schalten Sie die Maschine vor der
Montage aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Montage der Rohre (Abb. A, B)
• Schrauben Sie das obere Rohr (6) an das Motor-
gehäuse.
• Schrauben Sie den unteren Rohrabschnitt (7) an
das obere Rohr (6).
• Montieren Sie den mitgelieferten Radhalter
(13), indem Sie ihn bis zum Anschlag am unte-
ren Rohr (7) auf den unteren Rohrabschnitt (7)
schieben. Ziehen Sie die Befestigungsschraube
an, bis der Radhalter (13) fest sitzt.
• Schrauben Sie die Räder (14) an den Radhalter
(13).
Schultergurt (Abb. A)
Befestigen Sie den Schultergurt (15) an dem
Schultergurthaken (12), der sich am Griff befindet.
Um den Schultergurt auf die gewünschte Länge
einzustellen, schieben Sie einfach die Gurtschnalle
nach vorne oder hinten.
Anbringen des Sammelbeutels (Abb. A, C)
Bringen Sie immer den Sammelbeutel (8)
an, wenn Sie den Saugmodus verwenden.
Befestigen Sie den Haken am oberen Teil des
Gehäuses (9). Schieben Sie das offene Ende des
Sammelbeutels über das Rohr (9) und verbinden
Sie es mit dem Gehäuse. Befestigen Sie den Haken
am unteren Teil des Gehäuses.
Überprüfen Sie den Sammelbeutel vor
jedem Gebrauch auf Anzeichen von
Beschädigungen. Es könnten kleine,
scharfe Gegenstände aufgesaugt werden,
und wenn der Sammelbeutel beschädigt
oder verschlissen ist, können diese
Gegenstände in Ihre Richtung oder in die
Richtung anderer Personen ausgeworfen
werden. Dies kann zu ernsthaften Verlet-
zungen führen. Wenn der Sammelbeutel
beschädigt oder stark verschlissen ist,
muss er ersetzt werden.
4. BETRIEB
Bedienung (Abb. A)
Verbinden Sie das Gerätekabel (oder das Verlänge-
rungskabel) mit einer Steckdose. Wenn Sie bereit
sind und einen sicheren Stand eingenommen
haben, drücken Sie zum Starten die EIN/AUS-Tas-
te (5). Zum Ausschalten müssen Sie diese Taste
erneut drücken.
Hinweis: Wir empfehlen die Verwendung eines
robusten Verlängerungskabels, das für den Außen-
bereich zugelassen ist.
Passen Sie die Gurtlänge so an, dass Sie aufrecht
stehen und der Laubbläser während des Gebrauchs
auf seinen Rädern ruhen kann. Dadurch belasten
Sie Schultern und Rücken weniger. Verwenden Sie
das Gerät mit Vorwärts- und Rückwärtsbewegun-
gen, nicht mit Seitwärtsbewegungen.
Ändern des Betriebsmodus (Abb. A)
Wenn Sie den Betriebsmodus ändern möchten,
ziehen Sie einfach den Auswahlhebel (11) in die
gewünschte Position. Drehen Sie ihn im Uhrzei-
gersinn, um den Gebläsemodus zu aktivieren, und
gegen den Uhrzeigersinn, um den Saugmodus
einzustellen.
5. WARTUNG
Sie die Maschine vor der Reinigung und
Wartung immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit
einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder
Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüf-

DE
15
WWW.VONROC.COM
tungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind.
Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei-
chen Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuch-
tet wurde. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., da Chemikalien
dieser Art die Kunststoffteile beschädigen.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge
und Geräte müssen an den dafür
vorgesehenen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den
Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie der
Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerk-
zeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt
gesammelt und umweltschonend entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten Qua-
litätsstandards entwickelt und sind für den gesetz-
lich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem ur-
sprünglichen Kaufdatum, garantiert frei von Fehlern
in Material und Ausführung. Sollte das Produkt in
diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder
Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-
schlossen:
• Reparaturen und oder Änderungen an der Ma-
schine, die durch nicht-autorisierte Servicestel-
len vorgenommen oder versucht wurden.
• Normale Abnutzung und Verschleiß.
•
Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet.
•
Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unterneh-
mens dar, sowohl ausdrücklich als auch implizit.
Es gibt keine anderen ausdrücklichen oder still-
schweigenden Garantien, die über das hier Genann-
te hinausgehen, einschließlich der stillschweigen-
den Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für
einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC
haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts-
mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur
oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Än-
derungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten können sich ohne Vorankündigung ändern.

16
NL
WWW.VONROC.COM
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids-
waarschuwingen kan elektrische schokken, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
de veiligheidswaarschuwingen en instructies als
naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de ge-
bruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor lichamelijk letsel, overlijden of
schade aan de machine wanneer de
instructies in deze handleiding niet worden
opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schokken.
Gevaar voor rondvliegende voorwerpen. Houd
omstanders uit de buurt van het werkgebied.
Niet gebruiken in de regen of buiten laten
als het regent.
Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
Waarschuwing: de ventilator draait nog
steeds wanneer u de klep opent of sluit,
wees voorzichtig, vooral bij de klep van de
inlaat
Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het
stopcontact indien de netkabel beschadigd
raakt en tijdens reiniging en onderhoud.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - Een
geaarde stekker is niet noodzakelijk.
Werp het product niet weg in ongeschikte
containers.
Het product is in overeenstemming met de
van toepassing zijnde veiligheidsnormen in
de Europese richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle instructies. Het niet opvolgen van
onderstaande instructies kan leiden tot een elektri-
sche schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
Bewaar deze instructies.
De term “elektrisch gereedschap” in onderstaande
waarschuwingen heeft betrekking op zowel ap-
paratuur met een vaste elektriciteitskabel als op
apparatuur met een accu (draadloze apparatuur).
1) Werkgebied
a) Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte
werkomgeving. Rommelige en donkere werk-
omgevingen leiden tot ongelukken.
b)
Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een om-
geving waar explosiegevaar bestaat, zoals in de
nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen,
dampen of andere stoffen. Elektrische gereed-
schappen kunnen vonken veroorzaken, die deze
stoffen tot ontbranding kunnen brengen.
c) Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt,
houd dan kinderen en omstanders op afstand.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) Stekkers van elektrische gereedschappen
moeten probleemloos passen op het stopcon-
tact. Breng nooit wijzigingen aan in of aan de
stekker. Gebruik geen adapters voor geaarde
elektrische gereedschappen. Standaardstek-
kers en passende stopcontacten verkleinen de
kans op een elektrische schok.
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde op-
pervlakken van bijvoorbeeld pijpen, leidingen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer
uw lichaam geaard is, wordt de kans op een
elektrische schok groter.
c) Stel elektrische gereedschappen nooit bloot
aan regen of vocht. Wanneer er water binnen-
dringt in een elektrisch gereedschap, wordt de
kans op een elektrische schok groter.
d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch
gereedschap te dragen, te verplaatsen of de
stekker uit het stopcontact te trekken. Be-
scherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe
randen en bewegende delen. Beschadigde of

NL
17
WWW.VONROC.COM
vastzittende snoeren vergroten de kans op een
elektrische schok.
e) Wanneer u elektrische gereedschappen buiten
gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die
geschikt is voor buitengebruik. Door een kabel
te gebruiken die geschikt is voor buitengebruik,
wordt de kans op een elektrische schok kleiner.
f) Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als niet te
voorkomen is dat een powertool moet worden
gebruikt in een vochtige omgeving. Gebruik van
een RCD vermindert het risico van elektrische
schokken.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en gebruik
uw gezonde verstand wanneer u een elektrisch
gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektri-
sche gereedschappen wanneer u moe bent, of
drugs, alcohol of medicijnen hebt gebruikt. Eén
moment van onachtzaamheid bij het gebruik
van elektrische gereed schappen kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
b)
Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd een veiligheidsbril. Een gepast ge-
bruik van veiligheidsvoorzieningen, zoals een stof
masker, speciale werkschoenen met antislipzo-
len, een veiligheidshelm en gehoor bescherming
verkleinen de kans op persoonlijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk
wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op de
UITpositie staat, voordat u de stekker in het
stopcontact steekt. Draag elektrisch gereed-
schap nooit met uw vinger op de schakelaar en
steek ook nooit de stekker van ingeschakelde
elektrische gereedschappen in het stopcontact:
dit leidt tot ongelukken.
d) Verwijder alle instel en andere sleutels uit
het elektrisch gereedschap voordat u hem
inschakelt. Instel en andere sleutels aan een
ronddraaiend onderdeel van het elektrisch
gereedschap kunnen tot verwondingen leiden.
e)
Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt verliezen;
houd altijd twee voeten stevig op de vloer. Hier-
door kunt u het elektrisch gereedschap in on ver-
wachte situaties beter onder controle houden.
f) Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag
geen loshangende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en lang haar kunnen vast komen te
zitten in bewegende delen.
g)
Wanneer er voorzieningen zijn voor de aanslui-
ting van stofafzuiginstallaties, zorg dan dat ze op
de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt.
Gebruik van deze voorzieningen vermindert de
gevaren die door stof worden veroorzaakt.
h) Denk niet dat doordat u gereedschap vaak
gebruikt, u wel weet hoe het allemaal werkt en
dat u de veiligheidsbeginselen voor het gebruik
van het gereedschap wel kunt negeren. Een
onbezonnen actie kan in een fractie van een
seconde ernstig letsel tot gevolg hebben.
4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereed-
schap
a) Oefen geen overmatige kracht uit op elektrisch
gereedschap. Gebruik het juiste gereedschap
voor uw specifieke toepassing. Met het juiste
elektrische gereedschap voert u de taak beter en
veiliger uit wanneer dit op de snelheid gebeurt
waarvoor het apparaat is ontworpen.
b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan de
AAN/UITschakelaar niet werkt. Ieder elektrisch
gereedschap dat niet kan worden in en uitge-
schakeld met de schakelaar is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u wij-
zigingen aanbrengt aan elektrische gereedschap-
pen, accessoires verwisselt of het elektrisch
gereedschap opbergt. Wanneer u zich aan deze
preventieve veiligheidsmaatregelen houdt, be-
perkt u het risico dat het gereedschap per ongeluk
wordt gestart.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik
is op buiten bereik van kinderen en laat personen
die niet bekend zijn met het gereedschap of deze
instructies het apparaat niet gebruiken. Elektrisch
gereedschap is gevaarlijk in de handen van onge-
oefende gebruikers.
e) Zorg voor een goed onderhoud van elektrisch
gereedschap. Controleer of bewegende delen op
de juiste wijze zijn vastgezet. Controleer ook of
er geen onderdelen defect zijn of dat er andere
omstandigheden zijn die van invloed kunnen zijn
op de werking van het gereedschap. Laat het
gereedschap bij beschadigingen repareren vóór
gebruik. Veel ongelukken worden veroorzaakt
door slecht onderhoud van het gereedschap.
f) Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en schoon
blijven. Goed onderhouden snij en zaagwerktuigen
met scherpe randen zullen minder snel vastlopen
en zijn eenvoudiger onder controle te houden.

18
NL
WWW.VONROC.COM
g) Gebruik alle elektrische gereedschappen,
accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven in
deze instructies en op de wijze waarvoor het
gereedschap is ontworpen. Houd daarbij rekening
met de werkomstandigheden en de uit te voeren
taak. Gebruik van elektrisch gereedschap voor
handelingen die afwijken van de taken waarvoor
het apparaat is ontworpen kunnen leiden tot
gevaarlijke situaties.
h) Houd handgrepen en greepoppervlakken droog,
schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen
en greepoppervlakken maken veilig werken en
controle over het gereedschap in onverwachte
situaties onmogelijk.
5) Gebruik en onderhoud accugereedschap
a)
Laad alleen op met de lader die door de fabrikant
is gespecificeerd. Een lader die voor een bepaal-
de accu geschikt is, kan brand veroorzaken wan-
neer deze met een andere accu wordt gebruikt.
b)
Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de
speciaal hiervoor bedoelde accu’s. Gebruik van
andere accu’s kan kans op letsel en brand geven.
c)
Wanneer de accu niet in gebruik is, houd deze
dan uit de buurt van andere metalen voorwer-
pen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven of andere kleine metalen voorwerpen
die een verbinding tussen twee polen kunnen
maken. Kortsluiting tussen de accupolen kan
brandwonden of brand veroorzaken.
d)
Wanneer de accu niet juist wordt gebruikt, kan
er vloeistof uit lopen; raak dit niet aan. Wanneer
dit per ongeluk wel gebeurt, spoel dan met wa-
ter. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, moet
u een arts raadplegen. De vloeistof uit de accu
kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
e) Gebruiken niet een accu of gereedschap dat
beschadigd is of gemodificeerd. Beschadigde
of gemodificeerde accu’s kunnen onvoorspel-
baar gedrag vertonen, wat brand, explosie of
een risico van letsel met zich meebrengt.
f)
Stel een accu over het gereedschap niet bloot
aan open vuur of een uitzonderlijk hoge tempe-
ratuur. Blootstelling aan vuur of een temperatuur
hoger dan 130 °C, kan een explosie veroorzaken.
NB De temperatuur van “130 °C” kan worden
vervangen door de temperatuur van “265 °F”.
g) Houd u aan alle instructies voor het laden en
laad de accu of het gereedschap niet op buiten
het temperatuurbereik dat in de instructies
wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden
of laden bij temperaturen buiten het aange-
duide bereik kan de accu beschadigen en het
risico van brand doen toenemen.
6) Service
a) Laat uw gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde onderhoudstechnicus die al-
leen gebruikmaakt van identieke vervangings-
onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid
van de powertool intact blijft.
b) Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan
beschadigde accu’s. Alleen de fabrikant of
geautoriseerde service-providers mogen ser-
vicewerkzaamheden aan accu’s uitvoeren.
EXTRA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
BLADBLAZERS
• Ruim de plastic verpakkingszakken veilig op;
deze kunnen verstikkingsgevaar opleveren voor
kleine kinderen.
•
Zorg dat het werkgebied altijd goed opgeruimd is.
• Gebruik elektrische apparaten nooit in vochtige
of natte omgevingen.
•
Wij raden u ten zeerste aan voor deze machine bij
de wandcontactdoos een reststroombeveiliging
(RCD) te gebruiken van niet meer dan 30 mA.
• Gebruik een elektrisch apparaat nooit op een
plek waar het brand of een explosie kan veroor-
zaken, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen of gassen.
• Houd anderen op afstand, met name kinderen
en dieren.
• Zorg er te allen tijde voor dat kinderen of ande-
ren niet aan het elektrische apparaat zitten.
• Berg elektrische apparaten altijd op een droge,
hooggelegen of afgesloten plek op, buiten het
bereik van kinderen.
• Draag altijd een veiligheidsbril. Wij raden u ook
aan om oorbescherming te dragen.
• Draag geschikte kleding (een lange broek) zorg
dat u geen loshangende kleding of sieraden
draagt en dat er geen kledingstukken verstrikt
kunnen raken in bewegende delen.
• Draag stevige antislipschoenen. Draag geen
sandalen of schoenen met een open voorkant.
• Wanneer u lang haar hebt, bind het dan op,
zodat het niet verstrikt kan raken in bewegende
delen.
• Voordat u een elektrisch apparaat gebruikt,
dient u altijd eerst te controleren of er be-
schadigde onderdelen zijn; zo ja, gebruik het

NL
19
WWW.VONROC.COM
apparaat dan niet voordat deze zijn vervangen
door nieuwe onderdelen.
• Gebruik geen elektrische apparaten wanneer u
moe bent of alcohol hebt gedronken.
• Zorg te allen tijde dat u stevig staat en uw even-
wicht niet verliest.
• Na gebruik dient u het apparaat uit te schakelen
met de aan/uit-schakelaar.
• Gebruik dit apparaat alleen voor het werk waar-
voor hij bedoeld is: het wegblazen of opzuigen
van blad.
• Richt de blazer niet op mensen of dieren.
• Blaas geen afval in de richting van mensen of
dieren.
• Gebruik het apparaat alleen bij daglicht of bij
een andere goede verlichting.
• Reik niet met uw hand in de blazerbuis of
opvangzak tot de blazer is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is getrokken.
• Gebruik alleen verlengkabels die zijn goedge-
keurd voor buitengebruik. Houd de kabel uit de
buurt van overmatige hitte, olie, oplosmiddelen
en scherpe randen.
• Gebruik de bladblazer niet voor het opzuigen
van vloeistoffen.
• Zuig geen hete of brandende materialen op,
zoals gloeiende stukjes kool of hout, lucifers,
sigarettenpeuken die net zijn uitgemaakt, etc.
• Gebruik de bladblazer niet tenzij de opvangzak
goed is vastgemaakt.
• Controleer regelmatig of alle bouten en schroe-
ven nog goed vast zitten.
• De gebruiker is verantwoordelijk voor ongeluk-
ken of schades die tijdens het gebruik optreden
bij andere mensen of eigendommen.
• Om stofirritatie te voorkomen, raden wij u aan
een gezichtmasker te dragen.
• Zorg er altijd voor dat de stroomkabel aan de
achterzijde van het apparaat ligt.
• Draag het apparaat niet aan de stroomkabel.
• Trek de stekker uit het stopcontact:
• Voordat u een verstopping verwijdert.
• Voordat u het apparaat controleert, schoon-
maakt of onderhoudt.
•
Wanneer het apparaat overmatig begint te trillen.
• Wanneer u de machine onbeheerd achterlaat.
• Zorg op hellende vlakken altijd dat uzelf en het
apparaat stevig staan.
• Loop, ren niet.
• Zorg dat alle ventilatiesleuven vrij blijven van
afval en andere materialen.
• Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroe-
ven altijd goed aangedraaid zijn; dit zorgt ervoor
dat het apparaat optimaal blijft functioneren.
• Controleer de afvalopvanginstallatie regelmatig
op slijtage en beschadiging.
• Vervang versleten en beschadigde onderdelen.
• Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen
en accessoires.
Het apparaat onmiddelijk uitzetten bij:
• Overmatig vonken van de koolborstels en ring-
vuur in de collector.
• Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbe-
schadiging.
• Defecte schakelaar.
• Rook of stank van verschroeide isolatie.
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of de spanning van de
voedingstoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
• Gebruik de machine niet indien het netsnoer of
de netstekker zijn beschadigd.
• Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt
zijn voor het vermogen van de machine met
een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
De bladblazers zijn ontwikkeld om blad te verwij-
deren van straten en gazons en uit tuinen. Een
ventilator in de bladblazer zorgt voor een lucht-
stroom die kan worden gebruikt om bladeren weg
te blazen of op te zuigen in de opvangzak.
1. MACHINE INFORMATION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Nr. LB501AC
Spanning 230-240V 50Hz
Vermogen 3000 W
Toerental, onbelast 14000 rpm
Max. blaassnelheidt 270 km/h
Max luchtvolume 13,2 m/min
Versnipper ratio 10:1

20
NL
WWW.VONROC.COM
Capaciteit opvangzak 35 L
Gewicht 3,0 kg
Geluidsdruk (Lpa) 84,1dB(A), K=3dB(A)
Geluidsvermogen (Lwa) 95,8dB(A), K=2,21 dB(A)
Vibratie 7,490m/s
2
, k=1,5m/s
2
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaan-
wijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstem-
ming met een gestandaardiseerde test volgens EN
60745; deze mag worden gebruikt om twee machi-
nes met elkaar te vergelijken en als voorlopige be-
oordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen.
• gebruik van de machine voor andere toepas-
singen, of met andere of slecht onderhouden
accessoires, kan het blootstellingsniveau
aanzienlijk verhogen.
•
wanneer de machine is uitgeschakeld of wan-
neer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit
het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren.
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de
machine en de accessoires te onderhouden, uw han-
den warm te houden en uw werkwijze te organiseren.
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram-
men op pagina 2 – 3.
1. Primaire handvat
2. Extra handgreep
3. Netsnoer
4. Kabelhaak
5. Aan / uit schakelaar
6. Bovenste buis
7. Onderste buis
8. Opvangzak
9. Inlaat voor opvangzak
10.Vergrendelingsklem opvangzak
11.Keuzehendel blazen / zuigen
12.Draagriem haak
13.Wielhouder
14.Wielen
15.Draagriem
3. ASSEMBLAGE
Schakel voor de montage altijd de machine
uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Monteren van de buizen (Fig. A, B)
•
Schroef de bovenste buis (6) op motorbehuizing.
• Schroef het onderste buisgedeelte (7) vast aan
de bovenste buis (6).
• Monteer de meegeleverde wielhouder (13)
door deze op het onderste buisgedeelte (7) te
schuiven tot de daarvoor bedoelde locatie op
de onderste buis (7). Draai de montageschroef
totdat de wielhouder (13) goed vast zit.
• Schroef de wielen (14) op de wielhouder (13).
Schouderriem (Fig. A)
Maak de Draagriem (15) vast aan de draagriem
haak (12) op de handgreep. Als u de schouderriem
op de gewenste lengte wilt instellen, schuift u de
verstelbare gesp naar voren of naar achteren.
Bevestig de verzamelzak (Fig. A, C)
Gebruik altijd de opvangzak (8) wanneer u
de vacuümmodus gebruikt.
Bevestig de haak aan het bovenste deel van de
behuizing (9). Schuif het open uiteinde van de
opvangzak over de buis (9) en sluit deze aan op de
behuizing. Bevestig de haak aan het onderste deel
van de behuizing.
Controleer de vacuümzak altijd vóór elk
gebruik op tekenen van schade. Kleine,
scherpe voorwerpen kunnen worden
opgezogen en als de tas is beschadigd of
versleten, kunnen de voorwerpen in uw
richting of in de richting van anderen
worden geworpen. Dit kan tot ernstig letsel
leiden, dus controleer altijd. Als uw
opvangzak is beschadigd of hevig versleten,
vervangt u deze door een nieuwe.
4. BEDIENING
Bediening (fig. A)
Sluit uw apparaat aan op het lichtnet (of verleng-
snoer) en wanneer u klaar bent en goed stevig
staat, drukt u op de AAN / UIT-knop (5) en de
machine zal starten. Laat de knop los om uit te
schakelen.
Opmerking: We adviseren het gebruik van een ver-
lengkabel voor zwaar gebruik buitenshuis.
Table of contents
Languages:
Other VONROC Blower manuals