VONROC HT501DC User manual

HT501DC
HEDGE TRIMMER
EN Original Instructions 04
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 09
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
FR Traduction de la notice originale 22
ES Traducción del manual original 29
IT Traduzione delle istruzioni originali 35
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 41

2WWW.VONROC.COM
A
2
8
3
5
4
6 7 1
B
6
C
5

3WWW.VONROC.COM
3
2
D
1
2

4
EN
WWW.VONROC.COM
1) Work area safety
a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while ope-
rating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-obser-
vance of the instructions in this manual.
Risk of flying objects. Keep bystanders
away from the work area.
Do not expose to rain.
Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
Wear safety gloves.
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
battery pack from the machine.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.

EN
5WWW.VONROC.COM
c)
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust related hazards.
h)
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c)
Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of child-
ren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h)
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically design-
ated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c)
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
d)
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is dama-
ged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
fire, explosion or risk of injury.
f)
Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
NOTE The temperature „130 °C“ can be replaced
by the temperature „265 °F“.
g)
Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.

6
EN
WWW.VONROC.COM
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
b)
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR
HEDGE TRIMMER
• Keep the area you are working in clean and tidy.
• Always hold the trimmer properly. When opera-
ting us both hands.
• If you are using a means of support to raise
yourself off the ground, ensure that it is stable
and cannot topple over - do not overreach at
any time.
• Do not use power tools in the rain or wet en-
vironments. Do not use power tools where there
is a risk of fire or explosion - i.e. near flammable
liquids or gases.
• Do not allow children into the area where you
are working.
• Do not let children or other people touch power
tools.
• Do not leave the power tool unattended.
•
Store in a dry place well out of reach of children.
• Always use safety glasses and gloves. We also
recommend the use of ear protectors.
• Wear the right clothes - not loose fitting or je-
wellery and ensure garments cannot come into
contact with moving parts.
• If you have long hair, tie it back safely to avoid
tangling it in moving parts.
• Before using any power tool, check first for
damaged parts and if found do not use it before
the part or parts have been replaced with new
ones.
• Do not use power tools when you are tired or
have been drinking alcohol.
• Do not force the appliance - let it work at the
rate for which it was intended.
• Do not overreach while working - you may lose
your balance.
• Never use this appliance without the blade
guard fitted. It must always remain fitted.
• Only use spare parts and attachments supplied
by Vonroc. Use of attachments other than those
supplied or recommended by Vonroc will invali-
date your guarantee and could be dangerous.
• Only use this appliance for its intended purpose
trimming hedges and bushes.
Above all be carefull!
Danger!
• Keep all parts of the body away from the cut-
ting blade. Do not remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving.
Make sure the switch is off when clearing
jammed material. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer may result in
serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutting blade stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer always fit the trans-
port protection sleeve. Proper handling of the
hedge trimmer will reduce possible injury from
the cutting blades.
• The cutting elements continue to move after the
motor is switch off.
• Inspect and maintain the trimmer regularly.
Have the trimmer repaired only by an authorised
repairer.
• Inspect the hedge or bushes for foreign objects
like wire fences
• Keep your hands and feet away from the cutting
area at all times.
• Always hold the trimmer at a safe distance from
the body.
• Always wear protective goggles.
• Always wear gloves.
• Only use the trimmer in daylight.
• Ensure the ventilation openings are clear of
debris at all times.
• Ensure there are no people of animals within 5
metres of your trimming area.
• Remove the plug from the power socket before
attempting any maintenance.
• After use the tool should be stored so that the
blade is not exposed.
• Hold the power tool by insulated gripping surfa-
ces only, because the cutter blade may contact
hidden wiring. Cutter blade contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.

EN
7WWW.VONROC.COM
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR
CORDLESS HEDGE TRIMMER
• Do not charge hedge trimmer in rain, or in wet
locations.
• Do not use battery-operated hedge trimmer in
rain.
• Remove or disconnect battery before servicing,
cleaning, or removing material from the hedge
trimmer.
• Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The
cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
This hedge trimmer is only intended for cutting
branches from shrubs, bushes, ornamental plants
and hedges.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. HT501DC
Rated voltage 20V
No load speed 1.400/min.
Cutting length 510mm
Cutting width 14mm
Weight 2.15 kg
Sound pressure level L
PA
79.1 dB (A), KpA=3 dB (A)
Sound power level L
WA
90.1 dB (A), KwA=3 dB (A)
Vibration value 1.937 m/s
2
K=1.5 m/s
2
Only use the following batteries of the VONROC VPO-
WER 20V battery platform. Using any other batteries
could cause serious injury or damage the tool.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
The following charger of the can be used to charge
these batteries.
CD802AA Quick charger
The batteries of the VONROC VPOWER 20V battery
platform are interchangeable with all the VONROC
VPOWER 20V battery platform tools.
Vibration level
The vibration emission level stated in this instruc-
tion manual has been measured in accordance
with a standardized test given in EN60745; it may
be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration
when using the tool for the applications mentioned.
• Using the tool for different applications, or with
different or poorly maintained accessories, may
significantly increase the exposure level.
The times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level.
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work patterns.
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-3.
1. On/Off button
2. Battery (not included)
3. Battery unlock button
4. Cutting blade
5. Protection guard
6. Front handle
7. Safety switch
8. Transport protection
3. ASSEMBLY
Before any work on the power tool, remove
the battery.
The battery must be charged before first
use.
Mounting the front handle (Fig. B)
1. Put the front handle (6) on the machine, as
shown on figure B.
2. Mount the front handle (6) by tightening the
four screws.
Mounting the protection guard (Fig. C)
You may not use the hedge trimmer without
the protection guard
1. Put the protection guard (5) on the machine, as
shown on figure C.
2. Mount the protection guard (5) by tightening
the two screws.

8
EN
WWW.VONROC.COM
Inserting the battery into the machine (Fig. A, D)
Ensure that the exterior of the battery is
clean and dry before connecting to the
charger or machine.
1.
Insert the battery (2) into the base of the machine
as shown in Fig. D.
2. Push the battery further forward until it clicks
into place.
Removing the battery from the machine (Fig. A, D)
1. Push the battery unlock button (3)
2. Pull the battery out of the machine like shown
in Fig. D.
4. OPERATION
Before using, always visually inspect to see
that the blades, blade bolts and cutter
assembly are not worn or damaged.
You may not use the hedge trimmer without
the protection guard.
Always use both hands to hold the hedge trim-
mer and keep it away from your own body.
Using your hedge trimmer
• For your own safety and for best results read
the following user advice and do not use this
product for anything other than its intended
purpose.
• This hedge trimmer is made for cutting hedges
and bushes. All other use that is not specifically
allowed in this manual mat lead to manage to
the hedge trimmer or injury to the user.
Switching on and off (Fig. A)
•
To switch the trimmer on, press the safety switch
(7) and the start switch (1) at the same time.
• To switch off, release one or both switches.
Trimming a hedge - best method
• Apart from hedges the hedge trimmer may also
be used for cutting bushes.
• The best cutting effect is achieved when hol-
ding the blade at an angle to the of approx. 15°.
• The opposite rotating knives cut on both sides,
and it is therefore possible to trim the hedge in
both directions.
•
The side of the hedge are trimmed using curved
shaped movements from the bottom and upwards.
• Ideally a hedge should be wider at the bottom
than the top. This will improve light penetration,
keeping the hedge healthy. If possible, trim
both sides of the hedge.
• When trimming the sides of the hedge, trim
from the bottom upwards. This will ensure there
are no hedge trimmings obscuring or interfering
with your cut strokes. The blade should not be
forced to cut too deep. Cut lightly through the
surface of the hedge.
• When trimming the top of the hedge, trim away
from you but do not over-reach. It is much wiser
and safer to move along and cut within your
reach remaining on two feet at all times.
Safety transport
The hedge trimmer has a transport protection
Cover (8) for save transportation of the machine.
5. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
battery pack from the machine.
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that the
ventilation openings are free of dust and dirt. Re-
move very persistent dirt using a soft cloth moiste-
ned with soapsuds. Do not use any solvents such
as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such
as these will damage the synthetic components.
Cutting blade
• Always wear gloves when handling or cleaning
the cutting blade.
• Clean the cutting blade and spray with a
protective oil after every use. We recommend
lubricating the cutting blade with protective oil
at regular intervals during long working periods.
• Visually inspect the condition of the cutting
blade Check that the screws are firmly seated in
the cutter bar.
• Ensure that the blade guard is fitted on the
machine.
Storage
The hedge trimmer should be kept in a safe, dry
place, well out of the reach of children. Do not
place other objects on top of it.

DE
9WWW.VONROC.COM
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EC
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of defects
in both materials and workmanship for the period
lawfully stipulated starting from the date of original
purchase. Should the product develop any failure
during this period due to defective material and/or
workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
• Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitsanweis-
ungen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bei Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen
und der Bedienungsanleitung kann es zu einem
Stromschlag, einem Brand und/oder schweren
Verletzungen kommen. Bewahren Sie die Sicher-
heitsanweisungen und die Bedienungsanleitung
zur künftigen Bezugnahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr
von Beschädigungen am Werkzeug/Gerät
bei Nichteinhaltung der Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung.
Gefahr von herumfliegenden Gegenständen.
Halten Sie Unbeteiligte vom Arbeitsbereich
fern.
Nicht dem Regen aussetzen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Vor dem Beginn von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten immer erst die Maschine
ausschalten und den Akku entfernen.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür
nicht vorgesehenen Abfallbehältern.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung
der nachstehend aufgeführten Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.

10
DE
WWW.VONROC.COM
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Der
nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro-
werkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elek-
trowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in
die Steckdose passen. Der Netzstecker darf in
keener Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Geräten. Unveränderte Netzstecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht,
um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um
den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräte-
teilen. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich zugelassen
sind. Die Anwendung eines für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungskabels verrin-
gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug
in feuchten Umgebungen nicht vermeiden
lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung
mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD).
Durch die Verwendung einer RCD wird die Ge-
fahr eines elektrischen Schlags verringert.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
des Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönIicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör-
schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position ,,AUS(0)” ist, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
zungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g)
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch
Staub.
h) Achten Sie darauf, nicht durch häufigen Ge-
brauch von Werkzeugen nachlässig zu werden

DE
11WWW.VONROC.COM
und die Prinzipien zum sicheren Umgang mit
den Werkzeugen zu ignorieren. Eine unacht-
same Handlung kann innerhalb von Sekunden-
bruchteilen schwere Verletzungen verursachen.
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektro-
werkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für lhre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät wegle-
gen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elekt-
rowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerä-
tes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziel-
len Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge-
sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Greifflächen immer tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Greifflächen verhindern in unerwarte-
ten Situationen den sicheren Umgang mit dem
Werkzeug und die richtige Kontrolle darüber.
5) Umgang mit Akkuwerkzeugen
a) Zum Laden ist ausschließlich das vom Herstel-
ler angegebene Ladegerät zu verwenden. Ein
Ladegerät, das für eine Art von Akkus geeignet
ist, kann bei Verwendung mit einer anderen Art
von Akku Brandgefahr verursachen.
b) Elektrowerkzeuge dürfen nur mit speziell dazu
bestimmten Akkus verwendet werden, da bei
der Verwendung anderer Akkus Verletzungsund
Brandgefahr entstehen kann.
c)
Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, ist er
von Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel,
Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten
fernzuhalten, die eine Verbindung zwischen den
Polen bilden können. Kurzschließen der Pole
kann Brand oder Verbrennungen verursachen.
d) Bei falschem Umgang mit dem Akku kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Die
Berührung dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden.
Bei Berührung den betroffenen Körperteil mit
Wasser abspülen. Bei Berührung der Flüssig-
keit mit den Augen muss zusätzlich ärztliche
Hilfe gerufen werden. Die Akkuflüssigkeit kann
Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
e)
Verwenden Sie keinesfalls Akkus und Werk-
zeuge, die beschädigt oder verändert wurden.
Beschädigte oder veränderte Akkus können ein
unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Feu-
er, Explosionen oder Verletzungsgefahren führt.
f) Setzen Sie Akkus oder Werkzeuge keinem
Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus.
Feuer oder Temperaturen über 130 °C können
zu Explosionen führen. HINWEIS: Die Tempera-
turangabe „130 °C“ kann durch die Tempera-
turangabe „265 °F“ ersetzt werden.
g) Beachten Sie alle Hinweise zum Aufladen und
laden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht außer-
halb der in der Anleitung angegebenen Tempe-
raturbereiche auf. Unsachgemäßes Aufladen
oder Aufladen bei Temperaturen außerhalb des
angegebenen Bereichs kann den Akku schädi-
gen und die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihre Werkzeuge durch einen qualifi-
zierten Reparaturtechniker ausschließlich mit
identischen Ersatzteilen warten. So lässt sich

12
DE
WWW.VONROC.COM
eine gleich bleibende Sicherheit des Elektro-
werkzeugs gewährleisten.
b) Beschädigte Akkus dürfen keinesfalls gewartet
werden. Die Wartung von Akkus darf nur vom
Hersteller oder von Vertragswerkstätten durch-
geführt werden.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNG FÜR
HECKENSCHEREN
• Den Bereich, in dem Sie arbeiten sauber und
ordentlich halten.
• Halten Sie die Heckenschere immer ordnungs-
gemäß fest. Bei der Bedienung sind beide
Hände zu benutzen.
•
Bei der Verwendung von Hilfsmitteln zum Ab-
heben vom Boden muss sichergestellt werden,
dass diese stabil sind und nicht umkippen kön-
nen - Übernehmen Sie sich zu keinem Zeitpunkt.
• Elektrowerkzeuge nicht im Regen oder in
nassen Umgebungen verwenden. Elektrowerk-
zeuge nicht dort verwenden, wo Brand- oder
Explosionsgefahr besteht - d. h. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Kinder nicht in den Bereich lassen, in dem Sie
arbeiten.
• Lassen Sie Kinder oder sonstige Personen nicht
mit Elektrowerkzeugen in Kontakt kommen.
• Das Elektrowerkzeug nicht unbeaufsichtigt
lassen.
• An einem trockenen Ort außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahren.
• Immer Sicherheitsbrille und Handschuhe
tragen. Wir empfehlen auch das Tragen eines
Gehörschutzes.
• Die richtige Kleidung tragen - keine weite Klei-
dung tragen und sicherstellen, dass Kleidungs-
stücke nicht in Kontakt mit beweglichen Teilen
kommen können.
• Langes Haar sicher zusammenbinden, um zu
vermeiden, dass es sich in beweglichen Teilen
verfängt.
• Vor dem Gebrauch eines Elektrowerkzeugs
zuerst eine Prüfung auf beschädigte Teile
durchführen und im Falle von beschädigten Tei-
len nicht verwenden, bis das Teil oder die Teile
gegen neue Teile ausgetauscht worden sind.
• Elektrowerkzeuge nicht verwenden, wenn Sie
müde sind oder unter Alkoholeinfluss stehen.
• Keine Kraft auf das Gerät ausüben - lassen Sie
es in der Geschwindigkeit arbeiten, für die es
vorgesehen ist.
• Überschätzen Sie sich nicht beim Arbeiten - Sie
können Ihr Gleichgewicht verlieren.
• Dieses Gerät nie ohne befestigten Klingen-
schutz verwenden. Dieser muss immer ange-
bracht sein.
• Verwenden Sie nur von VONROC gelieferte Er-
satzteile und von Ferm geliefertes Zubehör. Die
Verwendung von Zubehör, das nicht dem von
VONROC gelieferten oder empfohlenen Zubehör
entspricht, führt zur Ungültigkeit Ihrer Garantie
und könnte gefährlich sein.
• Dieses Gerät nur für seine Zweckbestimmung
verwenden - zum Schneiden von Hecken und
Büschen.
Vor allem vorsichtig sein!!
Gefahr!
• Sämtliche Körperteile von der Schneidklinge
fernhalten. Kein geschnittenes Material ent-
fernen und das zu schneidende Material nicht
festhalten, wenn sich die Klingen bewegen.
Sicherstellen, dass der Schalter ausgeschaltet
wurde, bevor feststeckendes Material entfernt
wird. Ein Moment der Unachtsamkeit während
des Betriebs der Heckenschere kann zu sch-
werwiegenden Verletzungen führen.
• Heckenschere nur bei angehaltener Schneid-
klinge am Griff tragen. Bei Transport oder La-
gerung der Heckenschere immer die Transport-
schutzhülse anbringen. Die ordnungsgemäße
Handhabung der Heckenschere verringert
mögliche Verletzungen durch die Schneidklin-
gen.
• Die Schneidelemente bewegen sich weiter,
nachdem der Motor ausgeschaltet ist.
• Das Kabel vor Beginn der Arbeiten auf Schäden
prüfen und bei Bedarf ersetzen. Den Trimmer
regelmäßig prüfen und warten. Den Trimmer nur
von einer Vertragswerkstatt reparieren lassen.
• Untersuchen Sie Hecken oder Büsche auf
Fremdkörper wie Drahtzäune.
• Hände und Füße zu jeder Zeit vom Schneidbe-
reich fernhalten.
• Den Trimmer in sicherem Abstand vom Körper
halten.
• Immer eine Schutzbrille tragen.
• Immer Handschuhe tragen.
• Den Trimmer nur bei Tageslicht verwenden.
• Sicherstellen, dass die Lüfteröffnungen zu jeder

DE
13WWW.VONROC.COM
Zeit schmutzfrei sind.
• Sicherstellen, dass sich in einem Bereich von
fünf Metern zum Schneidbereich keine Perso-
nen oder Tiere befinden.
• Vor der Wartung den Stecker von der Steckdose
trennen.
• Nach Gebrauch sollte das Werkzeug so gelagert
werden, dass die Klinge nicht exponiert ist.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier-
ten Griffflächen, da die Schneidklinge versteck-
te Leitungen berühren könnte. Der Kontakt der
Schneidklinge mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
AKKUHECKENSCHNEIDER
• Laden Sie die Heckenschere nicht bei Regen
oder an nassen Orten auf.
• Verwenden Sie die Akku-Heckenschere nicht
bei Regen.
• Entfernen oder trennen Sie den Akku, bevor Sie
die Heckenschere warten, reinigen oder gesch-
nittenes Material von ihr entfernen.
• Entsorgen Sie Akkus nicht im Feuer. Die Akku-
zelle könnte explodieren. Informieren Sie sich
über lokale Vorschriften und eventuelle speziel-
le Entsorgungshinweise.
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck
Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von
Ästen von Büschen, Sträuchern, Zierpflanzen und
Hecken bestimmt.
TECHNISCHE DATEN
Modellnummer HT501DC
Nennspannung 20V
Leerlaufdrehzahl 1.400/min.
Schnittlänge 510mm
Schnittbreite 14mm
Gewicht 2.15 kg
LPA (Schalldruck) 79.1 dB (A), KpA=3 dB (A)
LWA (Schallleistung) 90.1 dB (A), KwA=3 dB (A)
Vibrationswert 1.937 m/s
2
K=1.5 m/s
2
Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC
VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung an-
derer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder
einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
Folgendes Ladegerät ist zum Aufladen dieser
Akkus vorgesehen.
CD802AA Schnellladegerät
Die Akkus der VONROC VPOWER 20V-Akku-Plat-
tform sind unter allen Werkzeugen der VONROC
VPOWER 20V-Akku-Plattform austauschbar.
Vibrationsintensität
Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene
Vibrationsintensität wurde mit einem standardi-
sierten Test gemäß EN60745 gemessen. Anhand
dieser Größe können Werkzeuge miteinander verg-
lichen werden. Außerdem eignet sich diese Größe
für eine erste Beurteilung der Vibrationsbelastung
bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebe-
nen Anwendungszwecke.
• Bei Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder unzu-
reichend gewartetem Zubehör kann sich die
Vibrationsbelastung erheblich erhöhen.
• Wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es eingeschaltet ist, jedoch nicht genutzt
wird, kann sich die Vibrationsbelastung erhe-
blich verringern.
Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibra-
tion durch Wartung des Werkzeugs und des Zube-
hörs, halten Sie Ihre Hände warm, und organisieren
Sie Ihren Arbeitsablauf.
BESCHREIBUNG
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text ver-
weisen auf die Abbildungen auf den Seiten 2-3.
1. EIN/AUS-Schalter
2. Akku (nicht inbegriffen)
3. Akku-Freigabetaste
4. Schneidklinge
5. Schutzvorrichtung
6. Vorderer Griff
7. Sicherheitsschalter
8. Transportschutz

14
DE
WWW.VONROC.COM
3. MONTAGE
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Akku heraus.
Vor der ersten Verwendung muss der Akku
aufgeladen werden.
Anbringen des vorderen Griffs (Abb. B)
1. Bringen Sie den vorderen Griff (6) wie in Abbil-
dung B dargestellt am Gerät an.
2. Montieren Sie den vorderen Griff (6), indem Sie
die vier Schrauben festziehen.
Montage der Schutzvorrichtung (Abb. C)
Die Heckenschere darf nicht ohne
Schutzkorb verwendet werden.
1. Bringen Sie die Schutzvorrichtung (5) wie in
Abbildung C dargestellt am Gerät an.
2. Montieren Sie die Schutzvorrichtung (5), indem
Sie die beiden Schrauben festziehen.
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug (Fig. A, D)
Überprüfen Sie, ob die Außenflächen des
Akkus sauber und trocken sind, bevor Sie
den Akku an das Ladegerät anschließen
oder in das Werkzeug einsetzen.
1. Setzen Sie den Akku (2) in das Gerät ein Fig. D.
2. Drücken Sie den Akku soweit nach vorn, bis der
Akku hörbar einrastet.
Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug (Fig. A, D)
1. Drücken Sie die Akku-Freigabetast (3)
2. Ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeug, wie in
Abb. D dargestellt.
4. BEDIENUNG
Vor Gebrauch immer eine Sichtprüfung zu
machen, um festzustellen, dass die Klingen,
Messerschrauben und Schneidemesser
nicht verschlissen oder beschädigt sind.
Die Heckenschere darf nicht ohne
Schutzkorb verwendet werden.
Die Heckenschere mit beiden Händen und
Abstand zum eigenen Körper halten.
Verwendung der Heckenschere
• Für Ihre eigene Sicherheit und für beste Ergeb-
nisse die folgenden Benutzerhinweise lesen
und dieses Produkt nur für seinen Bestim-
mungszweck verwenden.
• Diese Heckenschere ist zum Schneiden von
Hecken und Büschen vorgesehen. Jeder
andere Gebrauch, der nicht speziell in diesem
Handbuch erlaubt ist, kann zu Beschädigung
der Heckenschere führen oder den Bediener
verletzen.
Ein-/Ausschalten (Fig. A)
• Zum Einschalten der Schere den Sicherheits-
schalter (7) und den Startschalter (1) gleichzei-
tig drücken.
• Zum Ausschaltern einen der beiden Schalter
loslassen.
Schneiden einer Hecke - beste Methode
• Neben Hecken kann die Heckenschere auch zum
Schneiden von Büschen verwendet werden.
• Die beste Schneidwirkung wird erreicht, wenn
die Klinge in einem von 15° zum gehalten wird.
• Die gegenüberliegenden rotierenden Messer
schneiden auf beiden Seiten, und deshalb ist
es möglich, die Hecke in beide Richtungen zu
schneiden.
• Die Seite der Hecke wird mit kurvenförmigen
Bewegungen von unten nach oben geschnitten.
• Idealerweise sollte eine Hecke unten breiter sein
als oben. Dies ermöglicht eine leichtere Durch-
dringung, wodurch die Hecke gesund gehalten
wird. Falls möglich, beide Seiten der Hecke
schneiden.
• Beim Schneiden der Seiten der Hecke, von unten
nach oben schneiden. So wird sichergestellt,
dass keine Heckenschnitte Ihren Schnitttakt ver-
decken oder behindern. Die Klinge sollte nicht zu
übermäßig tiefen Schnitten gezwungen werden.
Leicht über die Oberfläche der Hecke schneiden.
• Beim Schneiden der Heckenspitze, vom Körper
wegschneiden und nicht hinübergreifen. Es ist
viel schlauer und sicherer, sich fortzubewegen,
in Reichweite zu schneiden und zu jeder Zeit auf
beiden Füßen zu stehen.
Sicherer Transport
Die Heckenschere verfügt über einen Transport-
schutz. Diese Abdeckung (8) ermöglicht den siche-
ren Transport des Geräts.

DE
15WWW.VONROC.COM
5. WARTUNG
Schalten Sie das Werkzeug immer aus, und
entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät,
bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbei-
ten am Werkzeug vornehmen.
Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit
einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder
Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüf-
tungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind.
Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei-
chen Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuch-
tet wurde. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., da Chemikalien
dieser Art die Kunststoffteile beschädigen.
Schneidklinge
• Beim Umgang oder bei der Reinigung der Sch-
neidklinge immer Handschuhe tragen.
• Schneidklinge nach jedem Gebrauch reinigen
und mit einem Schutzöl einsprühen. Wir emp-
fehlen, die Schneidklinge bei länger dauernden
Arbeiten regelmäßig mit Schutzöl zu schmieren.
• Sichtkontrollen der Schneidklinge durchführen
und überprüfen, ob die Schrauben fest in der
Schneidleiste sitzen.
• Sicherstellen, dass der Klingenschutz am Gerät
montiert ist.
Aufbewahrung
Die Heckenschere sollte an einem sicheren,
trockenen Ort aufbewahrt werden, der für Kinder
unzugänglich ist. Keine anderen Gegenstände auf
ab dem Gerät ablegen.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge
und Geräte müssen an den dafür vorgesehe-
nen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über
den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch
sind, getrennt gesammelt und umweltschonend
entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von
dem ursprünglichen Kaufdatum, garantiert frei
von Fehlern in Material und Ausführung. Sollte das
Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material-
und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen,
wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden-
dienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-
schlossen:
• Reparaturen und oder Änderungen an der
Maschine, die durch nicht-autorisierte Services-
tellen vorgenommen oder versucht wurden.
• Normale Abnutzung und Verschleiß.
• Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet.
• Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unterne-
hmens dar, sowohl ausdrücklich als auch implizit.
Es gibt keine anderen ausdrücklichen oder stillsch-
weigenden Garantien, die über das hier Genannte
hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden
Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für
einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VON-
ROC haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die
Rechtsmittel des Händlers beschränken sich auf
Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder
Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können
Änderungen vorgenommen werden. Die techni-
schen Daten können sich ohne Vorankündigung
ändern.

16
NL
WWW.VONROC.COM
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids-
waarschuwingen kan elektrische schokken, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
de veiligheidswaarschuwingen en instructies als
naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de ge-
bruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor lichamelijk letsel, overlijden of
schade aan de machine wanneer de
instructies in deze handleiding niet worden
opgevolgd
Gevaar voor rondvliegende voorwerpen.
Houd omstanders uit de buurt van het
werkgebied.
Stel de machine niet bloot aan regen.
Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
Draag veiligheidshandschoenen.
Schakel de machine altijd uit en verwijder
de accu eruit voor u de machine reinigt of
onderhoud uitvoert.
Werp het product niet weg in ongeschikte
containers.
Het product is in overeenstemming met de
van toepassing zijnde veiligheidsnormen in
de Europese richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en alle instructies. Het
niet opvolgen van onderstaande instructies
kan leiden tot een elektrische schok, brand
en/of ernstig persoonlijk letsel.
Bewaar deze instructies.
De term “elektrisch gereedschap” in onderstaande
waarschuwingen heeft betrekking op zowel ap-
paratuur met een vaste elektriciteitskabel als op
apparatuur met een accu (draadloze apparatuur).
1) Werkgebied
a) Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte
werkomgeving. Rommelige en donkere werk-
omgevingen leiden tot ongelukken.
b)
Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een om-
geving waar explosiegevaar bestaat, zoals in de
nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen,
dampen of andere stoffen. Elektrische gereed-
schappen kunnen vonken veroorzaken, die deze
stoffen tot ontbranding kunnen brengen.
c) Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt,
houd dan kinderen en omstanders op afstand.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) Stekkers van elektrische gereedschappen
moeten probleemloos passen op het stopcon-
tact. Breng nooit wijzigingen aan in of aan de
stekker. Gebruik geen adapters voor geaarde
elektrische gereedschappen. Standaardstek-
kers en passende stopcontacten verkleinen de
kans op een elektrische schok.
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde op-
pervlakken van bijvoorbeeld pijpen, leidingen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer
uw lichaam geaard is, wordt de kans op een
elektrische schok groter.
c) Stel elektrische gereedschappen nooit bloot
aan regen of vocht. Wanneer er water binnen-
dringt in een elektrisch gereedschap, wordt de
kans op een elektrische schok groter.
d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch
gereedschap te dragen, te verplaatsen of de
stekker uit het stopcontact te trekken. Be-
scherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe
randen en bewegende delen. Beschadigde of
vastzittende snoeren vergroten de kans op een
elektrische schok.
e) Wanneer u elektrische gereedschappen buiten
gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die
geschikt is voor buitengebruik. Door een kabel
te gebruiken die geschikt is voor buitengebruik,
wordt de kans op een elektrische schok kleiner.
f) Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als niet te

NL
17WWW.VONROC.COM
voorkomen is dat een powertool moet worden
gebruikt in een vochtige omgeving. Gebruik van
een RCD vermindert het risico van elektrische
schokken.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en gebruik
uw gezonde verstand wanneer u een elektrisch
gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektri-
sche gereedschappen wanneer u moe bent, of
drugs, alcohol of medicijnen hebt gebruikt. Eén
moment van onachtzaamheid bij het gebruik
van elektrische gereed schappen kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
b)
Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd een veiligheidsbril. Een gepast ge-
bruik van veiligheidsvoorzieningen, zoals een stof
masker, speciale werkschoenen met antislipzo-
len, een veiligheidshelm en gehoor bescherming
verkleinen de kans op persoonlijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk
wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op de
UITpositie staat, voordat u de stekker in het
stopcontact steekt. Draag elektrisch gereed-
schap nooit met uw vinger op de schakelaar en
steek ook nooit de stekker van ingeschakelde
elektrische gereedschappen in het stopcontact:
dit leidt tot ongelukken.
d) Verwijder alle instel en andere sleutels uit
het elektrisch gereedschap voordat u hem
inschakelt. Instel en andere sleutels aan een
ronddraaiend onderdeel van het elektrisch
gereedschap kunnen tot verwondingen leiden.
e) Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt verliezen;
houd altijd twee voeten stevig op de vloer.
Hierdoor kunt u het elektrisch gereedschap in
on verwachte situaties beter onder controle
houden.
f) Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag
geen loshangende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en lang haar kunnen vast komen te
zitten in bewegende delen.
g) Wanneer er voorzieningen zijn voor de aan-
sluiting van stofafzuiginstallaties, zorg dan
dat ze op de juiste wijze worden aangesloten
en gebruikt. Gebruik van deze voorzieningen
vermindert de gevaren die door stof worden
veroorzaakt.
h) Denk niet dat doordat u gereedschap vaak
gebruikt, u wel weet hoe het allemaal werkt en
dat u de veiligheidsbeginselen voor het gebruik
van het gereedschap wel kunt negeren. Een
onbezonnen actie kan in een fractie van een
seconde ernstig letsel tot gevolg hebben.
4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereed-
schap
a) Oefen geen overmatige kracht uit op elektrisch
gereedschap. Gebruik het juiste gereedschap
voor uw specifieke toepassing. Met het juiste
elektrische gereedschap voert u de taak beter en
veiliger uit wanneer dit op de snelheid gebeurt
waarvoor het apparaat is ontworpen.
b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan de
AAN/UITschakelaar niet werkt. Ieder elektrisch
gereedschap dat niet kan worden in en uitge-
schakeld met de schakelaar is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u wij-
zigingen aanbrengt aan elektrische gereedschap-
pen, accessoires verwisselt of het elektrisch
gereedschap opbergt. Wanneer u zich aan deze
preventieve veiligheidsmaatregelen houdt, be-
perkt u het risico dat het gereedschap per ongeluk
wordt gestart.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik
is op buiten bereik van kinderen en laat personen
die niet bekend zijn met het gereedschap of deze
instructies het apparaat niet gebruiken. Elektrisch
gereedschap is gevaarlijk in de handen van onge-
oefende gebruikers.
e) Zorg voor een goed onderhoud van elektrisch
gereedschap. Controleer of bewegende delen op
de juiste wijze zijn vastgezet. Controleer ook of
er geen onderdelen defect zijn of dat er andere
omstandigheden zijn die van invloed kunnen zijn
op de werking van het gereedschap. Laat het
gereedschap bij beschadigingen repareren vóór
gebruik. Veel ongelukken worden veroorzaakt
door slecht onderhoud van het gereedschap.
f) Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en schoon
blijven. Goed onderhouden snij en zaagwerktuigen
met scherpe randen zullen minder snel vastlopen
en zijn eenvoudiger onder controle te houden.
g) Gebruik alle elektrische gereedschappen, ac-
cessoires, bitjes etc., zoals aangegeven in deze
instructies en op de wijze waarvoor het gereed-
schap is ontworpen. Houd daarbij rekening met
de werkomstandigheden en de uit te voeren taak.
Gebruik van elektrisch gereedschap voor handelin-

18
NL
WWW.VONROC.COM
gen die afwijken van de taken waarvoor het ap-
paraat is ontworpen kunnen leiden tot gevaarlijke
situaties.
h) Houd handgrepen en greepoppervlakken droog,
schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen
en greepoppervlakken maken veilig werken en
controle over het gereedschap in onverwachte
situaties onmogelijk.
5) Gebruik en onderhoud accugereedschap
a)
Laad alleen op met de lader die door de fabrikant
is gespecificeerd. Een lader die voor een bepaal-
de accu geschikt is, kan brand veroorzaken wan-
neer deze met een andere accu wordt gebruikt.
b)
Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de
speciaal hiervoor bedoelde accu’s. Gebruik van
andere accu’s kan kans op letsel en brand geven.
c) Wanneer de accu niet in gebruik is, houd deze
dan uit de buurt van andere metalen voor-
werpen zoals paperclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven of andere kleine metalen
voorwerpen die een verbinding tussen twee
polen kunnen maken. Kortsluiting tussen de
accupolen kan brandwonden of brand veroorza-
ken.
d)
Wanneer de accu niet juist wordt gebruikt, kan
er vloeistof uit lopen; raak dit niet aan. Wanneer
dit per ongeluk wel gebeurt, spoel dan met wa-
ter. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, moet
u een arts raadplegen. De vloeistof uit de accu
kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
e) Gebruiken niet een accu of gereedschap dat
beschadigd is of gemodificeerd. Beschadigde
of gemodificeerde accu’s kunnen onvoorspel-
baar gedrag vertonen, wat brand, explosie of
een risico van letsel met zich meebrengt.
f) Stel een accu over het gereedschap niet
bloot aan open vuur of een uitzonderlijk hoge
temperatuur. Blootstelling aan vuur of een tem-
peratuur hoger dan 130 °C, kan een explosie
veroorzaken. NB De temperatuur van “130 °C”
kan worden vervangen door de temperatuur van
“265 °F”.
g) Houd u aan alle instructies voor het laden en
laad de accu of het gereedschap niet op buiten
het temperatuurbereik dat in de instructies
wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden
of laden bij temperaturen buiten het aange-
duide bereik kan de accu beschadigen en het
risico van brand doen toenemen.
6) Service
a) Laat uw gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde onderhoudstechnicus die al-
leen gebruikmaakt van identieke vervangings-
onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid
van de powertool intact blijft.
b) Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan
beschadigde accu’s. Alleen de fabrikant of
geautoriseerde service-providers mogen ser-
vicewerkzaamheden aan accu’s uitvoeren.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
VOOR HEGGENSCHAAR
• Houd het terrein waar u werkt schoon en opge-
ruimd.
• Houd de heggenschaar altijd op juiste wijze
vast. Houd de heggenschaar tijdens het werken
met beide handen vast.
• Gebruikt u een hulpmiddel om op hoogte te
kunnen werken, let er dan op dat het stabiel
is en niet kan omvallen - reik nooit buiten uw
macht.
• Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen en natte omstandigheden. Gebruik
elektrisch gereedschap niet op een plaats waar
er gevaar is voor brand of explosie - bijv. in de
buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
• Laat niet kinderen toe op het terrein waar u aan
het werk bent.
• Laat niet kinderen of andere mensen elektrisch
gereedschap aanraken.
• Laat het elektrisch gereedschap niet onbeheerd
achter.
• Berg het gereedschap op een droge plaats op,
ruim buiten bereik van kinderen.
• Gebruik altijd een veiligheidsbril en veiligheids-
handschoenen. Wij adviseren u ook gehoorbe-
scherming te gebruiken.
• Draag de juiste kleding - geen losse kleding
of sieraden en zorg ervoor dat kledingstukken
niet in contact kunnen komen met bewegende
onderdelen.
• Heeft u lang haar, bind het dan veilig op uw rug
zodat het niet verstrikt kan raken in bewegende
onderdelen.
• Controleer elektrisch gereedschap, voordat u
het gebruikt, eerst op beschadigde onderdelen
en, laat eventuele beschadigde onderdelen ver-
vangen door nieuwe voordat u het gereedschap
gebruikt.
• Gebruik elektrisch gereedschap niet wanneer u

NL
19WWW.VONROC.COM
moe bent of wanneer u alcohol heeft gedron-
ken.
• Oefen geen grote kracht op het apparaat uit -
laat het werken op de snelheid waarvoor het is
bedoeld.
• Reik tijdens het werken niet buiten uw macht -
u zou uw evenwicht kunnen verliezen.
• Gebruik dit apparaat nooit zonder dat de be-
schermkap van het snijmes is gemonteerd. De
kap moet altijd gemonteerd blijven.
• Gebruik alleen onderdelen en hulpstukken die
worden geleverd door VONROC. Gebruik van
hulpstukken die niet door VONROC worden
geleverd of aanbevolen, zal de garantie doen
vervallen en kan gevaarlijk zijn.
• Gebruik dit apparaat alleen voor toepassingen
waarvoor het is bedoeld - het knippen van heg-
gen en struiken.
Ga vooral voorzichtig te werk!
Gevaar!
Houd alle lichaamsdelen weg bij de maaibladen.
Verwijder geen gemaaid materiaal en houd niet
te maaien materiaal vast wanneer de bladen in
beweging zijn. Controleer dat de heggenschaar is
uitgeschakeld wanneer u vastgelopen materiaal
weghaalt. Een ogenblik van onoplettendheid tij-
dens het werken met de heggenschaar kan ernstig
persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
• Draag de heggenschaar aan de handgreep
terwijl het maaiblad stilstaat. Plaats altijd de
transportbeveiliging wanneer u de heggen-
schaar vervoert of opbergt. Door de heggen-
schaar op juiste manier te hanteren voorkomt u
mogelijk letsel als gevolg van aanraking van de
maaibladen.
• De snijelementen blijven nog bewegen wanneer
de motor is uitgeschakeld.
• Controleer de kabel op beschadiging voordat
u de werkzaamheden aanvangt, en vervang de
kabel als dat nodig is. Inspecteer en onderhoud
de heggenschaar regelmatig. Laat de heggen-
schaar uitsluitend repareren door een geautori-
seerde servicemonteur.
• Inspecteer de heg of de struiken op vreemde
voorwerpen zoals afrasteringen
• Houd uw handen en voeten altijd weg bij het
gebied waar u knipt.
• Houd de heggenschaar altijd op een veilige
afstand van uw lichaam.
• Draag altijd een veiligheidsbril.
• Draag altijd handschoenen.
• Werk met de heggenschaar uitsluitend bij dag-
licht.
• Let erop dat de ventilatie-openingen altijd vrij
zijn van vuil.
• Let erop dat er geen mensen of dieren mogen
zijn op een afstand van minder dan 5 m van het
gebied waar u knipt.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Na gebruik moet u het gereedschap zo opber-
gen dat het snijblad niet onbedekt is.
• Houd het elektrisch gereedschap uitsluitend
vast aan de geïsoleerde handgrepen, omdat
het maaiblad verborgen bedrading kan raken.
Wanneer het maaiblad bedrading onder span-
ning raakt, kan het gereedschap onder stroom
komen te staan en de gebruiker een elektrische
schok geven.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN
GEN VOOR SNOERLOZE HEGGENSCHAAR
• Laad de heggenschaar niet op in de regen, of
op natte locaties.
• Gebruik de accu-heggenschaar niet in de regen.
• Neem de accu uit of koppel de accu los voor u
onderhouds- of schoonmaakwerk uitvoert of
materiaal uit de heggenschaar verwijdert.
• Gooi de accu(‘s) niet in het vuur. De cel zou
kunnen exploderen. Ga na of er ter plaatse voor-
schriften zijn met speciale aanwijzingen voor
het opruimen van accu’s.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
De heggenschaar is uitsluitend bedoeld voor het
knippen van takken van struiken, heesters, sier-
planten en heggen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. HT501DC
Nominale spanning 20V
Onbelaste snelheid 1.400/min.
Snijlengte 510mm
Snijbreedte 14mm
Gewicht 2.15 kg

20
NL
WWW.VONROC.COM
LPA (geluidsdruk) 79.1 dB (A), KpA=3 dB (A)
LWA (geluidsdruk) 90.1 dB (A), KwA=3 dB (A)
Trillingswaarde 1.937 m/s2 K=1.5 m/s2
VONROC VPOWER 20V accu-platform. Gebruik van
andere accu’s kan leiden tot ernstig letsel of tot
beschadiging van het gereedschap.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
De volgende lader kan worden gebruikt voor het
opladen van deze accu’s.
CD802AA Snellader
De accu’s van het VONROC VPOWER 20V ac-
cu-platform kunnen worden gewisseld tussen alle
gereedschappen van het VONROC VPOWER 20V
accu-platform.
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks-
aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in over-
eenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN60745; deze mag worden gebruikt om
twee machines met elkaar te vergelijken en als
voorlopige beoordeling van de blootstelling aan
trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde
toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepas-
singen, of met andere of slecht onderhouden
accessoires, kan het blootstellingsniveau
aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wan-
neer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit
het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door
de machine en de accessoires te onderhouden,
uw handen warm te houden en uw werkwijze te
organiseren.
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram
men op pagina 2-3.
1. Schakelaar Aan / Uit
2. Accu (niet inbegrepen)
3. Ontgrendelknop accu
4. Maaiblad
5. Ontgrendelingshendel voor beschermkap
6. Voorste handgreep
7. Veiligheidsschakelaar
8. Transportbeveiliging
3. ASSEMBLAGE
Neem altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
gereedschap. De accu moet zijn opgeladen
voordat deze voor het eerst wordt gebruikt.
De voorste handgreep monteren (Afb. B)
1. Zet de voorste handgreep (6) op de machine,
zoals wordt getoond in afbeelding B.
2. Monteer de voorste handgreep (6) door de vier
schroeven vast te zetten.
De beschermkap monteren (Afb. C)
U mag de heggenschaar niet gebruiken
zonder de beschermkap.
1. Zet de beschermkap (5) op de machine, zoals
wordt getoond in afbeelding C.
2. Monteer de beschermkap (5) door de twee
schroeven vast te zetten.
De accu in de machine plaatsen (Afb. A, D)
Zorg ervoor dat het oppervlak van de accu
schoon en droog is voordat u deze op de
acculader of de machine aansluit.
1. Plaats de accu (2) in de onderkant van de ma-
chine, zoals is weergegeven in Fig. D.
2. Duw de accu verder naar voren tot deze vast-
klikt.
De accu van de machine verwijderen (Afb. A, D)
1. Duw op de ontgrendelingsknop van de accu (3)
2. Trek de accu uit de machine zoals afgebeeld in
Fig. D.
4. BEDIENING
Voer altijd een visuele inspectie uit voordat
u het gereedschap gebruikt, om te zien of
de snijbladen, de bouten van de snijbladen
en het zwaard niet versleten of beschadigd
zijn.
U mag de heggenschaar niet gebruiken
zonder de beschermkap.
Other manuals for HT501DC
1
Table of contents
Languages:
Other VONROC Trimmer manuals
Popular Trimmer manuals by other brands

HSS Hire
HSS Hire 726 Operating & safety guide

Skil
Skil 0428 instructions

Craftsman
Craftsman WEEDWACKER 358.791580 instruction manual

EGO
EGO POWER+ PTX5100 Operator's manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson Cotech M0B-LR06-230/C Original instructions

ACCO Brands
ACCO Brands Swingline SmartCut commercial 9612 operating instructions