Voxx Electronics HT-8831 User manual

GBR
SRB
ESP
PRT
GRC
SVN
BIH
MNE
MKD
ALB
HRV
HT- 8831
OPERATING INSTRUCTIONS HAIR DRYER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FEN ZA KOSU
MANUAL DE USUARIO SECADOR DE PELO
MANUAL DO USUÁRIO SECADOR DE CABELO
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ
NAVODILA ZA UPORABO SUŠILEC ZA LASE
UPUTE ZA UPORABU SUŠILO ZA KOSU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FEN ZA KOSU
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ ФЕН ЗА КОСА
MANUALI I PERDORUESIT THARËSE FLOKËSH

GBR
INSTRUCTION MANUAL
HAIR DRYER
MODEL: HT-8831
Please save and read this instruction manual carefully before use.

WARNING:
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Do not use this appliance near water in bathtubs. Basins or other vessels.
4. When the hair dryer is used in a bathroom, unplug the appliance after use
since the proximity of water presents a hazard, even when the hair dryer is
switched off.
5. Do not pull the cord with unnecessary force. Do not damage. it must be replaced
by the manufacture, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
6. Correct disposal of this product.
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes through out the EU. To prevent possible harm to
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
USING THE DRYER
When making up your hair, you can use this one with concentrator nozzle.
1. Select the cool shot position. Using cool shot has a good protection on hair, which
has been dried and made up. There are two switches (0/I/II) on the handle. One
(above) regulates the speed of the motor (and thus the airflow), by pressing the I
or II, I file for a slow, II file for high speed. The other switch 0 for cool wind, I for
warm and II for hot.
2. After washing towel your hair and then use the dryer. Plug in appliance and
select the switch position for the right temperature and airflow.
3. When drying your hair, you can use this appliance without concentrator nozzle.
IMPORTANT
1. Connect the dryer to 220-240V voltage outlet.
2. Never use in the bathtub, shower, or over a filled sink.
3. Do not use cleaning solutions or abrasives for cleaning the hair dryer.
4. Never lay it down on a humid pillow or blanket when in use.
2

5. Make sure that the air inlet and air exit grills are free when using the unit. The
dryer is protected against overheating. If the air inlet is accidently covered, the
dryer will stop automatically. Switch off and allow to cool down for a few minutes
before attempting to restart.
6. Disconnect after use.
7. Children are not aware of potential hazards. Do not allow children to operate this
appliance. Make sure they are under supervision whenever they use the hair
dryer.
CLEANING YOUR DRYER
Please always disconnect your dryer before cleaning.
Do not immerse in water. Protect your dryer unit against dust or oil. From time to
time remove dust and hair from the air inlet gill with a small brush. You can clean
your appliance with a slightly damp cloth and dryer it up with a dryer cloth provided
the hair dryer is disconnected from the mains supply first.
PARTS INDICATION
1: Air Exit Grill
2: Air Inlet Grill
3: Nozzle
4: Off/low-speed/high-speed
5: Cool/warm/hot
6: Handle
7: Hanging Loop
8: Power Cord
3
2
13
6
4
5
8 7

SRB
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
FEN ZA KOSU
MODEL: HT-8831
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu

UPOZORENJE:
1. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbednost.
2. Korišćenje uređaja od strane dece mora biti pod nadzorom kako bi se osiguralo
da ne koriste uređaj za igru.
3. Nikad ne koristite uređaj u blizini kada, tuševa, bazena ili drugih posuda sa vodom.
4. Kada koristite fen za kosu u kupatilu, isključite uređaj iz strujne utičnice nakon
upotrebe, pošto voda u blizini uređaja može predstavljati opasnost, čak i kad je
uređaj isključen.
5. Ne povlačite kabl za napajanje prejako jer ga možete oštetiti. Ukoliko dođe do
oštećenja kabla za napajanje odnesite ga proizvođaču ili ovlašćenom serviseru
kako biste izbegli opasnost.
6. Pravilno odlaganje ovog uređaja.
Ova oznaka ukazuje da se ovaj proizvod ne sme odlagati sa drugim
kućnim otpadom na teritoriji EU. Kako biste sprečili potencijalnu štetu
životnoj sredini ili ljudskom zdravlju, reciklirajte otpad odgovorno jer na taj
način promovišete održivost ponovne upotrebe materijalnih resursa. Ako
želite da vratite ovaj uređaj, molimo vas da kon-taktirate lokalnog
prodavca kod kojeg je proizvod kupljen. Prodavac je u obavezi da
proizvod odnese na bezbednu reciklažu.
KORIŠĆENJE FENA ZA KOSU
Prilikom oblikovanja frizure, možete koristiti i koncentrator, koji možete naći u
kompletu sa fenom.
1. Izaberite hladno sušenje. Hladno sušenje štiti kosu, naročito ako je ispucala i
suva. Na ručki uređaja se nalaze dva prekidača (0/I/II). Oni regulišu brzinu motora
(shodno tome, određuju i protok vazduha), gde pozicija I označava manju brzinu,
a pozicija II veću. Prekidač 0 označava hladno sušenje, I toplo, a II vruće.
2. Nakon što ste obrisali kosu peškirom uključite fen za kosu. Prvo uključite kabl za
napajanje a zatim izaberite prekidač za željenu temperaturu i brzinu protoka
vazduha.
3. Sušite kosu fenom, možete ga koristiti i bez koncentratora.
VAŽNO
1. Uključite kabl za napajanje u strujnu utičnicu odgovarajućeg napona - 220-240V.
2. Nikad ne upotrebljavajte u kadi, tuš kabini, ili iznad umivaonika punog vode.
3. Ne koristite jaka hemijska i abrazivna sredstva za čišćenje.
5

4. Ne ostavljajte uređaj na vlažnom jastuku ili ćebetu dok je u upotrebi.
5. Proverite da li su filteri za ulaz i izlaz vazduha čisti kad koristite uređaj. Fen za
kosu poseduje zaštitni mehanizam od pregrevanja. Ako se filter za ulaz
vazduha slučajno pokrije, fen će automatski prestati sa radom. Isključite fen i
ostavite ga da se ohladi nekoliko minuta pre ponovne upotrebe.
6. Isključite uređaj iz struje nakon upotrebe.
7. Deca nisu svesna potencijalne opasnosti od električnih uređaja. Neophodan je
blizak nadzor kad deca koriste ovaj uređaj.
ČIŠĆENJE FENA ZA KOSU
Molimo vas da isključite fen iz struje pre čišćenja.
Ne potapajte fen za kosu u vodu i druge tečnosti. Zaštitite vaš fen za kosu of prašine i
ulja. S vremena na vreme, uklonite prašinu i dlake iz filter za dovod vazduha koristeći
manju četkicu. Možete očistiti vaš uređaj blago vlažnom krpom a zatim ga preći i
čistom, suvom krpom, pod uslovom da ste pre toga isključili fen iz struje.
DELOVI VAŠEG FENA ZA KOSU
1: Filter mreža za odvod vazduha
2: Filter mreža za dovod vazduha
3: Koncentrator
4: Prekidač za isključivanje, manju brzinu
5: Prekidač za hladno/toplo/vruće
6: Drška
7: Kačaljka
8: Kabl za napajanje
6
2
13
6
4
5
8 7

ESP
MANUAL DE USO
SECADOR DE PELO
MODEL: HT-8831
Lea cuidadosamente este manual antes de usarlo y conserve lo para su uso
posterior.

ADVERTENCIA:
1.Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato de una manera segura y entender los riesgos involucrados.
2. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
3. No utilice este aparato cerca del agua en las bañeras, Cubetas u otros recipientes.
4. Cuando el secador de pelo se utiliza en un cuarto de baño, desenchufe el aparato
después de su uso ya que la proximidad del agua representa un peligro, incluso
cuando el secador de pelo se apague.
5. No tire del cable con una fuerza innecesaria para evitar de dañarlo. El cable dañado
debe ser reemplazado por el fabricante, por su agente de servicio o una persona
calificada, con el fin de evitar un peligro.
6. Eliminación correcta de este producto.
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros
residuos domésticos, contra las leyes de la UE. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente o la salud humana que representa
la eliminación incontrolada de residuos, recicle correctamente este
dispositivo para promover la reutilización sostenible de recursos
materiales. Para devolver su dispositivo usado, por favor, utilice los
sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el
establecimiento donde el producto ha sido comprado. Ellos pueden
tomar este producto para el reciclaje seguro ambiental.
USO DEL SECADOR DE PELO
Cuando forme el cabello, puede utilizar éste con boquilla concentradora.
1. Seleccione la posición de aire frío. El uso de chorro de aire frío tiene una
buena protección en el pelo, que se ha secado y ha sido formado. Hay dos
interruptores (0 / I / II) en el mango. Un (arriba) regula la velocidad del motor
(y por lo tanto el flujo de aire), pulsando el I o II, el interruptor I para un
proceso lento, el interruptor II para alta velocidad. Los otros interruptores
son: 0 de viento fresco , I para ardiente y II para caliente.
2. Después de lavar su pelo, seque lo poco con una toalla y luego use el
secador. Apague el aparato y seleccione la posición del interruptor, la
temperatura y el flujo de aire adecuado.
3. Cuando se seca el pelo, este aparato se puede utilizar sin boquilla
concentradora.
IMPORTANTE
1. Conecte el secador a la salida de tensión de 220-240V.
2. Nunca utilice el aparato en la bañera, ducha o sobre un fregadero lleno.
8

3. No utilice abrasivos o soluciones de limpieza para limpiar el secador de pelo.
4. Nunca pongo el aparato en una almohada o una manta húmeda cuando está
en uso.
5. Asegúrese de que las rejillas de entrada de aire y salida de aire estén libres
durante el uso de la unidad. El secador está protegido contra
sobrecalentamiento. Si la entrada de aire está cubierta accidentalmente, el
secador se detendrá automáticamente. Apague lo y dejar lo que se enfríe
durante unos minutos antes de reiniciar a usarlo.
6. Desconecte lo después de uso.
7. Los niños no son conscientes de los peligros potenciales. No permita que los
niños operen este aparato. Asegúrese de que estén bajo supervisión cada vez
que utilicen el secador de pelo.
LIMPIEZA DE SU SECADOR
Por favor, desconecte siempre el secador antes de limpiarlo.
No lo sumerge en agua. Proteja toda la unidad contra el polvo o aceite. De vez en
cuando elimine el polvo y el pelo de las branquias de entrada de aire con un cepillo
pequeño. Puede limpiar el aparato con un paño ligeramente húmedo y luego con un
paño seco, pero tenga cuidado de que el secador esté desconectado de la red
eléctrica.
INDICACIÓN DE PIEZAS
1: Salida de aire grillo
2: Entrada de aire grillo
3: Boquilla
4: Off / baja velocidad / alta velocidad
5: Frío / / Ardiente / Caliente
6: Maneja
7: Anillo para colgar
8: Cable de alimentación
9
2
13
6
4
5
8 7

PRT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SECADOR DE CABELO
MODELO: HT-8831
Guarde e leia atentamente este manual de instruções antes de uso.

AVISO:
1. Este aparelho não pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades
físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento
a menos que sejam supervisionadas por um adulto que responsável pela sua
segurança ou tiverem recebido instruções sobre o uso do aparelho de forma segura
e compreendam os riscos envolvidos.
2. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
3. Não utilize o aparelho perto de casas de banho,duches,bacias ou outros
recipientes que contenham água.
4. Quando o aparelho for usado numa casa de banho,desligue-o da corrente
elétrica após a utilização,uma vez que a proximidade da água representa um perigo
mesmo quando o aparelho se encontra desligado.
5. Não puxe o cabo com força desnecessária. Não danifique o cabo. Ocabo deve
ser substituído pelo fabricante,pelo seu agente de assistência ou por uma pessoa
igualmente qualificada,a fim de evitar perigo.
6. Eliminação correcta deste produto.
Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a
substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e
eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não
devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas
sim recuperados, reutilizados ou reciclados. Para devolver o
dispositivo usado, utilize os sistemas de recolha e devolução ou
contacte o revendedor onde o produto foi adquirido. Eles podem
tomar este produto para a reciclagem ambiental segura.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Ao arranjar o seu cabelo,pode usar este o bocal concentrador.
1. Selecione a posição de ar frio. Use o ar frio que tem uma boa protecção no
cabelo,que foi secado e preparado. Opunho do secador possui dois interruptores
(0 / I/ II). Oum (topo)regula a velocidade do motor (e portanto,o fluxo de ar),
pressione o interruptor Ipara velocidade lenta e II para alta velocidade. Para
selecionar a posição de calor,deslize o controlo de posições de temperatura para
0em velocidade baixa,Ipara velocidade média ou II para alta.
2. Lave o cabelo e enxugue o excesso de humidade com a toalha e depois
use o secador. Ligue o aparelho àcorrente elétrica e selecione as
posições de temperatura e velocidade desejadas através dos interruptores
situados no cabo.
3. Ao secar o cabelo,vocêpode usar este aparelho sem concentrador.
IMPORTANTE
1. Ligue o secador a uma tomada com tensão 220-240V.
2. Não utilize o aparelho perto de casas de banho,duches,bacias ou outros
recipientes que contenham água. 11

3. Não utilize soluções de limpeza ou agentes de limpeza abrasivos para limpar este
aparelho.
4. Não assente o aparelho em superfícies húmidas enquanto estiver ligado.
5. Durante a utilização,garanta que as grelhas de entrada e saída não estão
bloqueadas. Osecador estáprotegido com sobreaquecimento. Caso tal aconteça,o
secador para automaticamente. Deve desligar o secador e deixar arrefecer.
6. Ao terminar,desligue o aparelho.
7. As crianças não estão conscientes dos perigos potenciais. Não permita que este
aparelho seja utilizado por crianças. Certifique-se de que são supervisionadas por
um adulto sempre que utilizam o secador de cabelo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer.
Não coloque o secador na água. Proteja o seu aparelho do póou óleo. De vez em
quando remova o póe a sujidade da grelha do filtro de ar com uma escova macia.
Pode limpar o aparelho com um pano húmido e secá-lo com um pano seco,mas
primeiro certifique-se que desligou o secador da corrente eléctrica.
INDICAÇÃO DE PEÇAS
1: Grelha de saída de ar
2: Grelha de entrada de ar
3: Concentrador
4: Controlo de posições de velocidade
5: Controlo de posições de temperatura
6: Alça de secador de cabelo
7: Alça para pendurar
8: Cabo
12
2
13
6
4
5
8 7

GRC
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ
ΜΟΝΤΕΛΟ: HT-8831
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη χρήση και αποθηκεύστε τις.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
1. Τη συσκευή δεν πρέπει να τη χρησιμοποιούν παιδιά και άτομα με μειωμένη
σωματική, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσεων, εκτός εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή υπεύθυνα άτομα τους έδωσαν
οδηγίες που αφορούν χρήση της συσκευής με ασφάλεια και καταλαβαίνουν τους
κινδύνους που υπάρχουν.
2. Παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
3. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή διπλά σε νερό στο μπάνιο, πισίνες και άλλα αγγεία.
4. Όταν χρησιμοποιείτε το πιστολάκι μέσα στο μπάνιο, αποσυνδέστε τη συσκευή
μετά τη χρήση διότι το κοντινό νερό αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν το πιστολάκι
δε λειτουργεί.
5. Μην τραβάτε το καλώδιο πολύ βίαια. Εάν το ζημιώσετε, πρέπει να το αλλάξει ο
παρασκευαστής, το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών ή παρόμοιος
εξειδικευμένος τεχνικός για να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι.
6. Σωστή διάθεση της συσκευής:
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να διατεθεί με
άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την Ε.Ε. Για την αποφυγή ενδεχόμενης
βλάβης στο περιβάλλον ή στην ανθρώπινη υγεία από ανεξέλεγκτη διάθεση
αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα για την προώθηση της βιώσιμης
επαναχρησιμοποίησης των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη
μεταχειρισμένη συσκευή σας, παρακαλούμε χρησιμοποιείστε τα
συστήματα επιστροφής και συγκέντρωσης ή επικοινωνήστε με τον έμπορο
λιανικής πώλησης απ' όπου αγοράσατε το προϊόν. Μπορούν να
παραλάβουν αυτό το προϊόν για περιβαλλοντική ασφαλή ανακύκλωση.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ
Όταν φτιάχνετε τα μαλλιά σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με το
ακροφύσιο.
1. Επιλέξτε τον κρύο αέρα. Με αυτή τη ρύθμιση προστατεύετε τα μαλλιά σας, που
θέλετε να στεγνώσετε και να φτιάξετε. Υπάρχουν δυο διακόπτες (0/I/II) στη λαβή.
Ένας (επάνω) ρυθμίζει την ταχύτητα του κινητήρα (και επομένως τη ροή του
αέρα), πατώντας το I ή το II, το I για χαμηλή ταχύτητα, το II για υψηλή ταχύτητα.
Ο άλλος στο 0 δίνει κρύο αέρα, στο I ζεστό και στο II καυτό.
2. Μετά το πλύσιμο, στεγνώστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και μετά
χρησιμοποιήστε το πιστολάκι. Συνδέστε τη συσκευή και βάλτε τους διακόπτες
στην κατάλληλη θέση για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία και τη ροή του αέρα.
3. Όταν στεγνώνετε τα μαλλιά σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς
το ακροφύσιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
1. Συνδέστε το πιστολάκι με ρεύμα τάσης 220-240V.
2. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε στην μπανιέρα, ντους ή πάνω από γεμάτο νεροχύτη.
3. Μη χρησιμοποιείτε διαλύματα καθαρισμού ή λειαντικά καθαριστικά για να
καθαρίσετε το πιστολάκι.
4. Μην το τοποθετείτε σε βρεγμένο μαξιλάρι ή κουβέρτα κατά τη χρήση.
14

5. Επιβεβαιώστε ότι ηείσοδος και ηέξοδος αέρα είναι ελεύθεροι κατά τη χρήση. Το
πιστολάκι έχει σύστημα προστασίας αντί υπερθέρμανσης. Εάν κατά λάθος
καλύψετε την είσοδο αέρα, το πιστολάκι θα σβήσει αυτόματα. Σβήστε το και
αφήστε το να κρυώσει λίγα λεπτά πριν ξαναδοκιμάσετε.
6. Αποσυνδέστε το μετά τη χρήση.
7. Παιδιά δε γνωρίζουν τους πιθανούς κινδύνους. Μη δίνετε στα παιδιά να
χρησιμοποιούν τη συσκευή. Επιβεβαιώστε ότι βρίσκονται υπό επίβλεψη κάθε φορά
που τη χρησιμοποιούν.
ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ
Παρακαλούμε αποσυνδέστε το πιστολάκι πριν από κάθε καθαρισμό.
Μην το βουτάτε σε νερό. Προστατέψτε το πιστολάκι από σκόνη και λάδι. Κάθε πότε
αφαιρέστε τη σκόνη και τα μαλλιά από την είσοδο αέρα με μικρή βούρτσα. Μπορείτε
να καθαρίσετε τη συσκευή με ελαφρά νωπό πανί και να τη στεγνώσετε με στεγνό
πανί, μόνο όταν έχετε ήδη αποσυνδέση τη συσκευή από την τροφοδοσία.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
1: Έξοδος αέρα
2: Είσοδος αέρα
3: Ακροφύσιο
4: Off/χαμηλή ταχ./υψηλή ταχ.
5: Κρύο/ζεστό/καυτό
6: Λαβή
7: Θηλιά
8: Καλώδιο τροφοδοσίας
15
2
13
6
4
5
8 7

SVN
NAVODILO ZA UPORABU
SUŠILEC ZA LASE
MODEL: HT-8831
To navodilo pred uporabo pozorno preberite in ga shranite za v prihodnje.

OPOZORILO:
1. Ta aparat ni namenjen, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi in umskimi sposobnostmi ali pomankljivimi izkušnjami in
znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost.
2. Kadar aparat uporabljajo otroci jih je potrebno nadzorovati, na ta način se boste
prepričali da aparata ne uporabljajo za igro.
3. Aparata nikoli uporabljajte v bližini kopalniških kadi, tušev ali drugih posod z vodo.
4. Kadar uporabljate sušilec za lase v kopalnici, izključite aparat iz vtičnice po
uporabi, ker voda v bližini aparata lahko predstavlja nevarnost, celo kadar je
aparat izključen.
5. Ne vlecite omrežnega kabla premočno ker se lahko poškoduje. V kolikor pride do
poškodbe omrežnega kabla se obrnite na proizvajalca ali pooblaščeni servis, na ta
način se boste izognili nevarnosti.
6. Pravilna odstranitev tega aparata.
Ta označba pomeni, da se ta izdelek na sme odlagati skupaj z osta-limi
gospodinjskimi odpadki. Da bi preprečili potencialno tveganje z
onesnaževanjem življenjskega okolja z nekontroliranim odlaganjem
smeti, priporočamo, da ta aparat ustrezno reciklirate ter na ta način
pripomorete k ponovni uporabi materialnih resursov. Če želite aparat
vrniti oziroma odložiti kontaktirajte vašega prodajalca, na ta način se
boste prepričali da bo aparat ekološko varno recikliran.
UPORABA SUŠILCA ZA LASE
V primeru urejanja pričeske lahko uporabljate tudi koncentrator, ki se nahaj v
kompletu sušilca.
1. Izberite hladno sušenje. Hladno sušenje ščiti lase, predvsem, če je lasna struktura
izsušena in suha. Na ročici aparata se nahajata dve stikali (0/I/II), ki regulirata
hitrost delovanja el. motorja s tem pa tudi jakost pihanja zraka, kjer položaj I
pomeni manjšo, položaj II pa večjo hitrost. Nastavitev na stikalu z označbo 0
pomeni hladno sušenje, označ-ba I toplo in II vroče.
2. Zatem ko ste obrisali lase z brisačo vključite sušilec za lase. Najprej vključite
omrežni kabel, zatem pa izberite nastavitev na stikalu za želeno temperaturo in
hitrost pretoka zraka.
3. Kadar sušite lase s sušilcem, ga lahko uporabljate tudi brez koncentratorja.
POMEMBNO
1. Vključite omrežni kabel v vtičnico z ustrezno napetostjo - 220-240V.
2. Aparata nikoli ne uporabljajte v kopalni kadi, tuš kabini ali nad umivalnikom polnim
vode. 17

3. Ne uporabljajte močnih kemičnih in abrazivnih sredstev za čiščenje.
4. Ne puščajte aparata na vlažni blazini ali deki dokler je v uporabi.
5. Preverite ali sta sprednji in zadnji filter za zrak čista, ko je aparat v uporabi. Sušilec
za lase ima vgrajeno zaščito pred pregrevanjem. V primeru, da se vhodni filter za
zrak slučajno pokrije, bo sušilec samodejno prenehal z delom. Izključite sušilec in
ga pustite, da se ohladi nekaj minut preden ga ponovno uporabite.
6. Izključite aparat iz električnega omrežja po končani uporabi.
7. Otroci se ne zavedajo možne nevarnosti električnih aparatov, zato je potreben
nadzor kadar jih uporabljajo.
ČIŠČENJE SUŠILCA ZA LASE
Prosimo vas, da sušilec za lase izključite iz omrežja preden pričnete s
čiščenjem. Ne potapljajte sušilca za lase v vodo in druge tekočine. Zaščitite
sušilec od prašnih delcev in olj.
Občasno odstranite prašne delce in dlake iz filtra za dovajanje zraka z uporabo
manjše krtačke.
Sušilec lahko obrišete z vlažno krpo, zatem pa posušite z čisto, suho krpo, pod
pogojem, da ste pred tem sušilec izključili iz omrežja.
DELI VAŠEGA SUŠILCA ZA LASE
1: Filter mrežica za pihanje zraka
2: Filter mrežica za dovajanje zraka
3: Koncentrator
4: Stikalo za izklop, manjšo in večjo hitrost
5: Stikalo za hladno/toplo/vroče
6: Ročaj
7: Zanka za obešanje
8: Omrežni kabel
18
2
13
6
4
5
8 7

HRV
UPUTE ZA UPORABU
SUŠILO ZA KOSU
MODEL: HT-8831
Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja i sačuvajte ih za kasniju uporabu
Table of contents
Languages:
Other Voxx Electronics Hair Dryer manuals