manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VUEPOINT
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. VUEPOINT F25 User manual

VUEPOINT F25 User manual

Other VUEPOINT Rack & Stand manuals

VUEPOINT FPM50 User manual

VUEPOINT

VUEPOINT FPM50 User manual

VUEPOINT FPM55 User manual

VUEPOINT

VUEPOINT FPM55 User manual

VUEPOINT FPM25MT User manual

VUEPOINT

VUEPOINT FPM25MT User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Dynex

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Konig & Meyer 24185 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 24185 manual

ECG LD 326501 instruction manual

ECG

ECG LD 326501 instruction manual

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Philips

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Woodline KIT-250 lb instructions

Woodline

Woodline KIT-250 lb instructions

ricoo S1222 installation instructions

ricoo

ricoo S1222 installation instructions

Kanto P301 user manual

Kanto

Kanto P301 user manual

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

VidaBox

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

PROEL PLWIN60C user manual

PROEL

PROEL PLWIN60C user manual

AllMounts PLB-43S instruction manual

AllMounts

AllMounts PLB-43S instruction manual

VMP VH-001 instruction sheet

VMP

VMP VH-001 instruction sheet

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Nederman

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Glasdon

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Songmics LGR105 manual

Songmics

Songmics LGR105 manual

Grape GM401 user manual

Grape

Grape GM401 user manual

FourStarGroup 11225296 manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11225296 manual

CHIEF FLR100 installation instructions

CHIEF

CHIEF FLR100 installation instructions

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

FEC

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Customer Service
Americas: 888-333-9952 • 952-277-3958 • info@vuepointav.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • info@vuepointav.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • info@vuepointav.com
F25
(6902-002001 <00>)
5mm
(3/16 in.)
13mm
(1/2 in.)
Installation video is available at Vuepoint.Sanus.com
Wood
Concrete
Installation video is available at vuepoint.sanus.com
6902-002001 <00>
2
A
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS. PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Specications:
ÙWeight capacity: 36 kg (80 lbs)
ÙTilt: +5° / -10°
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Spécications:
ÙCapacité de charge: 36 kg (80 lbs)
ÙInclinaison: +5° / -10°
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF. LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Spezikationen:
ÙTragkraft: 36 kg (80 lbs)
ÙNeigungswinkel: +5° / -10°
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Especicaciones:
ÙPeso máximo admitido: 36 kg (80 lbs)
ÙInclinación: +5° / -10°
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES. LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Especicações:
ÙCapacidade de peso: 36 kg (80 lbs)
ÙInclinação: +5° / -10°
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED. GAAT
GEBRUIKEN
Specicaties:
ÙGewichtscapaciteit: 36 kg (80 lbs)
ÙKanteling: +5° / -10°
Ù
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI  CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Speciche:
ÙPortata: 36 kg (80 lbs)
ÙInclinazione: +5° / -10°
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ.
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Προδιαγραφέ:
ÙΙκανότητα αντοχή βάρου: 36 kg (80 lbs)
ÙΚλίση: +5° / -10°
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE. LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Spesikasjoner:
ÙVektkapasitet: 36 kg (80 lbs)
ÙVinkel: +5° / -10°
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER  GEM DISSE OPLYSNINGER. LÆS HELE
DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Specikationer:
ÙVægtkapacitet: 36 kg (80 lbs)
ÙHældning: +5° / -10°
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR. LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Specikationer:
ÙViktkapacitet: 36 kg (80 lbs)
ÙLutning: +5° / -10°

      
 .    
  
 :
Ù  : 36 kg (80 lbs)
Ù : +5° / -10°
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ.
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
Opis techniczny:
ÙObciążenie: 36 kg (80 lbs)
ÙNachylenie: +5° / -10°
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU. PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
Specikace:
ÙNosnost: 36 kg (80 lbs)
ÙNáklon: +5° / -10°
6902-002001 <00> 3
Türkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN. LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
Teknik Özellikler :
ÙYük kapasitesi: 36 kg (80 lbs
)
ÙEğim: +5° / -10°
日本語
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください 本製品を使用す
る前に、説明書の内容をよくお読みください。
仕様:
Ù耐荷重: 36 kg (80 lbs)
Ùチルト: +5° / -10°
中文
重要安全说明 – 保存这些说明 请先完整阅读手册
规格:
Ù承重能力: 36 kg (80 lbs)
Ù竖向摆动: +5° / -10°
6902-002001 <00>
4
?
?
Wood stud walls Solid Concrete and Concrete
Block Mounting Choose an Option Do Not WARNING: This product
contains small items that could
be a choking hazard.
Structure de murs en bois Montage sur béton plein ou
sur bloc de béton plein Sélectionnez une option Interdit
Ce produit contient de petites
pièces qui peuvent représenter
un risque d’étouement.
Holzbalkenwände
Montage an einer Wand
aus Massivbeton oder
Betonsteinen
Wählen Sie eine Option Tun Sie Folgendes nicht
Dieses Produkt enthält kleine
Teile, die zum Erstickungstod
führen können.
Paredes con montantes de
madera
Montaje en bloques de
hormigón u hormigón
simple
Elija una opción Prohibido
Este producto contiene piezas
pequeñas que, si fuesen tragadas,
podrían producir asxia.
Paredes de pino de madeira Betão armado e estrutura de
blocos de betão Escolha uma opção Não
Este produto contém itens
pequenos que podem oferecer
risco de sufocamento.
Muren met houten
balkenconstructie
Bevestiging in massieve
beton of in betonblokken Kies een optie Niet
Dit product bevat kleine
onderdelen die stikkingsgevaar
kunnen opleveren.
Pareti con montanti in legno
Montatura su calcestruzzo
pieno o blocchi di
calcestruzzo
Scegliere un'opzione Divieto
Questo prodotto comprende
elementi di piccole dimensioni che
potrebbero causare il soocamento.
Τοίχοι ε ξύλινου
ορθοστάτε
Στήριξη σε Συπαγέ
σκυρόδεα και Τσιεντόλιθο Επιλέξτε ια επιλογή Μην
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
Vegger med trestendere Festing på hel betong og
betongbyggeblokker Velg et alternativ Forbudt
Dette produktet inneholder
små elementer som kan utgjøre
kvelefare.
Vægge med trædyveler Montering på solid beton og
betonblok Vælg en mulighed Advarsel
Dette produkt indeholder
små dele, som kan forårsage
kvælning, hvis de bliver slugt.
Väggar med träreglar Montering på massiv betong
och betongblock Välj ett alternativ Gör inte
Den här produkten innehåller
små delar som kan utgöra
kvävningsrisk.
  

   
      
    , 
    
   .
Drewniane ściany
szkieletowe
Montaż na ścianie betonowej
lub z pustaków betonowych Wybrać opcję Nie należy:
Produkt zawiera małe
elementy, które mogą grozić
zakrztuszeniem.
Zdi sdřevěnými výztuhami
Montáž na betonovou stěnu
a na stěnu z betonových
tvárnic
Vyberte jednu možnost Nedělat
Tento výrobek obsahuje malé
součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
Ahşap Prolli Duvarlar Beton ve Beton Tuğla Üzerine
Montaj
Seçeneklerden Birini
Belirleyin Yapılmaması Gerekenler
Bu ürün, boğulma tehlikesine
neden olabilecek küçük parçalar
içermektedir.
木製スタッド壁 コンクリートおよびコンク
リートブロックの取り付け オプションの選択 禁止事項 本製品には小さい部品が付属
しており、窒息の危険性があ
ります。
木墙柱墙壁 实体混凝土和混凝土砌块墙
上的安装 选择一个选项 请勿 此产品包含可能带来窒息危险
的小组件。
B
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska

polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
6902-002001 <00> 5
Tools required Caution / Warning Heavy! Assistance Required. This End Up Loosen/Tighten
Outils nécessaires ATTENTION/AVERTISSEMENT! TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes. Ce côté vers le haut Dévisser/visser
Benötigte Werkzeuge VORSICHT / WARNUNG
VORSICHT, SCHWER! Bei
diesem Schritt werden Sie
Hilfe benötigen.
Dieses Ende nach oben Lösen/Festziehen
Herramientas necesarias PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA!
¡PESADO! Necesitará ayuda
para realizar esta operación. Este extremo hacia arriba Aojar/Ajustar
Ferramentas necessárias ATENÇÃO / AVISO! PESADO! Necessitará de
ajuda nesta etapa. Esta extremidade para cima Afrouxar/Apertar
Benodigd gereedschap VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING
ZWAAR! Voor het uitvoeren
van deze stap is assistentie
vereist.
Deze zijde boven Losdraaien/Vastdraaien
Strumenti richiesti PRECAUZIONE/AVVERTENZA
PESANTE! Per questa
operazione, si avrà bisogno
di aiuto.
Alto Allentare/Stringere
Απαιτούενα εργαλεία ΠΡΟΣΟΧΗ/ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε
βοήθεια σ’ αυτό το βήα.
Με αυτό το άκρο προ τα
επάνω Ξεβιδώστε/βιδώστε
Nødvendig verktøy FORSIKTIG/ADVARSEL TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen. Denne siden opp Løsne/stram
Redskaber, der skal bruges FORSIGTIG/ADVARSEL TUNGT! Du skal bruge hjælp,
når du udfører dette trin. Denne ende skal være opad Løsne/Spænde
Verktyg som behövs FÖRSIKTIGHET/VARNING
TUNGT! Du kommer att
behöva hjälp under det här
steget.
Denna sida upp Lossa/Dra åt
  /

 ! 
  
  .
   /
Wymagane narzędzia UWAGA / OSTRZEŻENIE
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc
drugiej osoby.
Tym końcem do góry Poluzować/dokręcić
Požadované nástroje POZOR / VAROVÁNÍ
TĚŽKÉ! K tomuto kroku
budete potřebovat
pomocníka.
Tímto koncem vzhůru Uvolnit/přitáhnout
Gereken Aletler DİKKAT / UYARI AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır. Bu Uç Yukarı Gevşet/Sık
必要なツール 注意 / 警告 重量あり!この操作は2人
で行ってください。 この面を上にします 緩める/締める
需要的工具 小心 / 警告 支架臂很重! 该步骤需要
协助。 此端向上 松开/紧固
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska

polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
6902-002001 <00>
6
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
ÙDo not use this product for any purpose not explicitly specied by
Sanus Systems.
ÙThe wall must be capable of supporting ve times the weight of the
monitor and mount combined.
ÙThis product is not designed for use in metal stud walls!
ÙIf you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Sanus Systems Customer Service or call a qualied contractor.
ÙSanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
ÙNe pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par Sanus
Systems.
ÙLe mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et
du support.
ÙCe produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les
montants sont en métal!
ÙSi vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur qualié ou le service à
la clientèle de Sanus Systems.
ÙSanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Deutsch
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
ÙVerwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems
ausdrücklich angegebenen Zweck.
ÙDie Wand muss das Fünache des Gesamtgewichts von Monitor und
Halterung tragen können.
ÙDieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit
Metallträgern geeignet!
ÙFalls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel
bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der
Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst
von Sanus Systems oder einen qualizierten Auftragnehmer.
ÙSanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
ÙNo utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especicado por Sanus Systems. .
ÙLa pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte
juntos.
ÙEste producto no está diseñado para ser instalado en paredes con
montantes metálicos
ÙSi no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un
técnico calicado. .
ÙSanus Systems no se rEspañolponsabiliza por ningún daño o
lEspañolión rEspañolultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Português
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
ÙNão use este produto para uma nalidade diferente daquela
explicitamente especicada pela Sanus Systems.
ÙA parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do
monitor e do suporte combinados.
ÙEste produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos
de metal!
ÙSe houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador
de serviços qualicado.
ÙA Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados por montagem ou uso incorretos.
Nederlands
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
ÙGebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems.
ÙDe wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht
van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
ÙDit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een
metalen constructie!
ÙAls u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een
erkend vakman.
ÙSanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg
van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Italiano
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
ÙNon utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
specicato da Sanus Systems.
ÙLa parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso
complessivo del monitor e di tutti i supporti.
ÙQuesto prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti
metallici.
ÙSe le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del
prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure
rivolgersi a un tecnico qualicato.
ÙSanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali
derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
CAUTION:
English
C
6902-002001 <00> 7
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική
βλάβη!
ÙΜη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.
ÙΟ τοίχο πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξη πενταπλάσιου
φορτίου από το συνολικό βάρο τη οθόνη και τη βάση.
ÙΤο προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχου ε
εταλλικού ορθοστάτε.
ÙΑν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την
ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση
αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών
τη Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
ÙΗ Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό
που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Norsk
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
ÙBruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus
Systems uttrykkelig har angitt.
ÙVeggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.
ÙDette produktet er ikke konstruert for bruk i vegger med
metallstendere!
ÙHvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten
ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du
kontakt med kundeservice hos Sanus Systems eller en kvalisert
montør.
ÙSanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade
som skyldes uriktig montering eller bruk.
Dansk
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
ÙBrug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
Sanus Systems.
ÙVæggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ
tilsammen.
ÙDette produkt er ikke Françaisemstillet til brug på metalprolvægge!
ÙHvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så
kontakt Sanus Systems eller ring til en kvaliceret leverandør.
ÙSanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse
forårsaget af forkert montering eller brug.
Svenska
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på egendom.
ÙAnvänd inte denna produkt för andra ändamål än dem som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems.
ÙVäggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm
och upphängning tillsammans.
ÙProdukten är inte avsedd för användning på väggar med metallreglar.
ÙOm du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta
Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalicerad tekniker.
ÙSanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering eller användning.

!   , 
 ж   ж !
Ù    - ,  
  Sanus Systems.
Ù ж ж ,    
    .
Ù      
 !
Ù        
  ,   э 
,    ж ж
 Sanus Systems   ф
.
Ù Sanus Systems    
ж      
   э .
polski
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
ÙProdukt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te
określone przez rmę Sanus Systems.
ÙNośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar
monitora oraz uchwytu.
ÙProdukt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami
metalowymi.
ÙW razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt
z Obsługą klienta rmy Sanus Systems lub z odpowiednią rmą
usługową.
ÙFirma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Česky
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
ÙNepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specikováno společností
Sanus Systems.
ÙStěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu
hmotností monitoru a držáku.
ÙTento výrobek není určen pro montáž na stěny s kovovými svorníky!
ÙNerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický
servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalikovanému
smluvnímu partnerovi.
ÙSpolečnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění
způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
Türkçe
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
ÙBu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
ÙDuvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını
taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
ÙBu ürün, metal prolli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır!
ÙBu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems
Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
ÙSanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar
veya yaralanmalardan sorumlu değildir.
CAUTION:
6902-002001 <00>
8
日本語
注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。
ÙSanus Systemsが明確に指定している以外の目的で本製品を使用し
ないでください。
ÙÙ取り付け先の壁は、モニターとマウントの総重量の5倍を支えら
れなければなりません。Ù
ÙÙ本製品は金属スタッドの壁での使用には適していません。
ÙÙここに記載される説明を理解できない場合、または製品の取り付
け、組み立て、使用について質問がある場合、SanusÙSystemsカ
スタマーサービスまたは認定業者にお問い合わせください。
ÙSanus Systemsは、不適切な組み立てや使用によって起きた破損ま
たはケガに対して責任を負いません。
中文
注意: 避免潜在人身伤害和财产损毁!
Ù请勿将此产品用于Sanus Systems 明确指定以外的其他目的。
Ù墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。
Ù本产品不适用于金属龙骨墙!
Ù如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑
问,请联系Sanus Systems客户服务中心,或致电合格的承建商以咨
询相关信息。
Ù对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,Sanus Systems 不承
担任何责任。
CAUTION:
6902-002001 <00> 9
6902-002001 <00>
10
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les
pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Deutsch
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie
den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus
Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
HINWEIS:
Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA:
No habrá que utilizar todo el material.
Português
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e se não
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça
ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems.
Nunca use peças defeituosas!
OBSERVAÇÃO:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
OPMERKING:
Niet alle materialen worden gebruikt.
Italiano
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma
a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti
danneggiati!
NOTA:
Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
Ελληνικά
Παρεχόενα κοάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα
κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια κοάτια
λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα
αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΣΗΜΕΙΣΗ:
Μη χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.
Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
MERK:
Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Dansk
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus
Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.
Svenska
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig
skadade delar!
OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.

  ,    
 ,    , ,     
   ж .  -  
 ж,    ;   
ж Sanus Systems.    ф !

    .
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z
obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
UWAGA:
Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
Česky
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems.
Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
POZNÁMKA:
Nebude potřeba všechen montážní materiál.
Türkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata
geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
NOT:
Bütün donanım kullanılmayacaktır.
日本語
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確
認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店
に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連
絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください
注:
記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
中文
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受
损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 请勿使用
受损部件
注意:
并非随带的所有硬件都会用到。
D