VWR Powerpette Plus User manual

PowerpettePlus
Instruction Manual
EU Cat. No. NA Cat. No.
PowerpettePlus Controller Grey 613-4442 75856-446
PowerpettePlus Controller Turquoise 612-3686 75856-448
PowerpettePlus Controller Purple 613-4447 75856-450
PowerpettePlus Controller Green 613-4448 75856-452
PowerpettePlus Controller Pink 613-4446 75856-454
PowerpettePlus Controller Yellow 613-4445 75856-456
Version: 1
Issued: May 2017

POWERPETTE PLUS
2VWR |INSTRUCTION MANUAL |EN
Instruction Manual............................. 1 – 10
Manuel d’instructions ...................... 11 – 20
Bedienungsanleitung ....................... 21 – 30
Manual de instrucciones .................. 31 – 40
Manuale d’istruzioni ........................ 41 – 50
Manual de instruções....................... 51 – 60
EN
FR
DE
ES
IT
PT
United States Europe
Manufactured for: Address of legal manufacturer
VWR International, LLC VWR International bvba
100 Matsonford Rd Researchpark Haasrode 2020
Radnor, PA 19087 Geldenaaksebaan 464
800-932-5000 B-3001 Leuven
+ 32 16 385011
http://www.vwr.com http://be.vwr.com

3EN |INSTRUCTION MANUAL |VWR
WARNING!
•Only use this instrument within the recommended limits of its chemical resistance.
•Never use with fuming liquids which are incompatible with silicone or polyproplyene.
•Never use with highly ammable liquids.
•Observe the reagent manufacturer’s safety information.
•Never use the instrument in an atmosphere with danger of explosion.
•When not in use store on bench stand.
•Never use force when in use.
•Should the instrument fail to work to specication stop pipetting and check instructions headed
Troubleshooting (page 8).
•Only recharge with manufacturer’s original charger.
•All repairs must be carried out by an authorized dealer.
•Only use the manufacturer’s accessories and spare parts.
•Charger must only be used indoors and protected against moisture.
•Please ensure that no liquid enters the instrument. The PowerpettePlus should never be used
without the lter (8). The lter also prevents liquid from entering the instrument. Where liquid has
entered the lter please clean and/or replace lter.
Contents
Warning .....................................................................3
Safety Information...................................................... 4
Package Contents....................................................... 4
Installation
Introduction............................................................4
Recharging the PowerpettePlus.............................. 5
Fitting the PowerpettePlus into the bench stand ......5
Specication...............................................................6
Instructions for Use
Pipetting .................................................................6
Troubleshooting .........................................................8
General Maintenance
Cleaning .................................................................8
Replacing the Filter .................................................8
Accessories and Spares............................................... 9
Technical Service
Return for Repair................................................... 10
Warranty .................................................................. 10
Equipment Disposal .................................................. 10

POWERPETTE PLUS
4VWR |INSTRUCTION MANUAL |EN
Installation
Introduction
The PowerpettePlus has been carefully designed and manufactured as a lightweight, cordless
pipetting aid for use with all plastic or glass pipettes from 1–100 ml.
This PowerpettePlus is constructed in recyclable materials and operates on two rechargeable, long
life, environmentally friendly 1.2V nickel metal hydride batteries. PowerpettePlus has uniquely
formed nger triggers to minimize any high pressure points. These triggers also control intake and
dispensing speeds.
A battery warning light (4) is triggered whenever the charge in the batteries is low and they should
then be recharged. Pipetting with PowerpettePlus can also take place while the units are connected
to their chargers (5).
PowerpettePlus has a conveniently located slide switch (3) which allows the user to select between
three modes of operation:
Slide switch position ‘High’ (top) Suction and dispense at full speed (Blow-out)
Slide switch position ‘Low’ (middle) Suction and dispense at reduced speed (Blow-out)
Slide switch position ‘G’ (bottom) Suction at reduced speed, dispense by gravity (To Deliver)
Safety Information
The PowerpettePlus has been designed with safety in mind. They are lightweight and balance safely
in the hand. The triggers have been carefully designed to eliminate pressure points and control of
intake and delivery is therefore made easier.
It is recommended when using deleterious liquids that the user wears protective clothing including
goggles and gloves. If in doubt ask your safety ofcer. Please consult and establish appropriate health
and safety practices applicable to the liquid being dispensed within your working environment.
Package Contents
The PowerpettePlus kit comprises:
•PowerpettePlus pipette controller
•Charger
•Two spare hydrophobic lters, 1x 0.45 µm and 1x 0.20 µm
•Bench stand
•Instruction manual

5EN |INSTRUCTION MANUAL |VWR
Bench stand
Recharging the PowerpettePlus
Before starting to operate, carefully check mains voltage and recharge batteries.
To charge the PowerpettePlus:
Plug the charger jack (6) into the base of the PowerpettePlus.
•Plug the charger (5) into a suitable wall socket. The red indicator on the charger will light up.
Place the PowerpettePlus onto bench stand.
•Allow the unit to charge for 16 hours from empty to fully charged.
Once the PowerpettePlus is fully charged, the charger automatically switches to a trickle charge
operation and the indicator light turns green. If the charge to the PowerpettePlus is interrupted and
then re-started the charger will begin its 16 hour cycle and will switch to a trickle charge operation as
above. This will not damage the battery.
•Only use the charger indoors and protect against moisture.
•Recharging temperature +10 °C to +35 °C.
Fitting the PowerpettePlus into the bench stand
The PowerpettePlus can be tted into the bench stand in one of the two positions
shown. It can be charged in either position.

POWERPETTE PLUS
6VWR |INSTRUCTION MANUAL |EN
Instructions for Use
Pipetting
To aspirate
1. Carefully hold the pipette and insert it securely into the polypropylene nosecone (10) and silicone
holder (9).
2. Select mode of operation–High, Low, for blow-out pipettes. ‘G’ for ‘to deliver’ (3).
3. Depress upper aspirate trigger (1) (The harder the pipetting triggers are pressed the faster the
aspiration).
To dispense
1. In BLOW-OUT mode, (mode switch on high or low) depress the lower trigger (2) (The harder the
pipetting triggers are pressed, the faster the dispense).
2. If ‘G’ gravity mode is chosen, the upper aspirate trigger automatically operates at low speed
while the lower trigger opens the pipette to atmosphere, allowing liquid to run out.
WARNING!
Please ensure that no liquid enters the instrument. The PowerpettePlus should never be used without
the lter (8). The lter also prevents liquid from entering the instrument. Where liquid has entered
please clean and/or replace lter.
Note
When the meniscus level has been reached liquid should not drip out of the pipette. If the pipette
does drip, check that the adaptor assembly (7) and lter (8) are correctly assembled and the pipette is
properly located into the silicone pipette holder (9).
Specification
Technical Data
Batteries 2 x 1.2V nickel metal hydride
Battery service Life 500–1000 cycles from empty
Charger 75mA/h for 16 hours plug-in;
UK, European, USA versions
Installation (over voltage)
category II
Double insulation indicated on
charger by symbol
Overall weight 180 g without stand
Filter (8) Hydrophobic 25 mm dia 0.45
µm (fitted) plus two additional
spare filters
1x 0.45 µm 1x 0.20 µm
Manifold material ABS
Case material ASA
Nosecone material Polypropylene (10)
Pipette holder Silicone (9)
Pipette types Plastic or glass 1–100 ml

7EN |INSTRUCTION MANUAL |VWR
7. Filter adaptor
8. Filter
4. Low battery indicator
9. Silicone pipette holder
10. Polypropylene nosecone
3. Mode selection slide switch
6. Charging jack
5. Charger
Note
See page 9 for spare part re-ordering details.
1. Aspirate trigger
2. Dispense trigger

POWERPETTE PLUS
8VWR |INSTRUCTION MANUAL |EN
Troubleshooting
The PowerpettePlus is virtually service-free. If the recommendations below do not resolve the
problem, please contact your authorized dealer.
General Maintenance
Cleaning
Before cleaning disconnect from the mains charger. Do not clean the mains charger.
The PowerpettePlus can be cleaned with most common laboratory disinfectants. The polypropylene
nosecone (10) and silicone pipette holder (9) can be autoclaved.
To remove the nosecone (10) and silicone pipette holder (9) turn the nosecone (10) anti-clockwise.
When the nosecone is removed the silicone pipette (9) holder can also be disengaged from the lter
(8) by gently turning.
Replacing the Filter
The hydrophobic lter (8) will require occasional replacement, particularly when wetted by the liquid
and whenever the suction capacity is slowing.
Note
Only use genuine manufacturer’s recommended lters and accessories.
Problem Possible Cause Remedy
Unit does not work Not enough charge Discharge and recharge for 16 hours
Suction capacity slow Filter (8) blocked, dirty or damaged Clean or replace membrane filter (8)
Batteries low Recharge
Pipette drips Pipette not securely positioned in
silicone pipette holder (9)
Re-attach
Pipette holder (9) or pipette damaged Replace
PCB/manifold assembly worn Replace as required

9EN |INSTRUCTION MANUAL |VWR
Accessories and Spares
Description EU Cat. No. NA Cat. No.
Box of 5 spare 0.45 µm filters (8) 612-3678 14526-214
Box of 5 spare 0.2 µm filters (8) 612-3681 14526-238
Silicone pipette holder (9) 612-3679 14526-208
Filter adaptor (7) 613-5711 10782-982
Polypropylene Nosecone Grey (10) 612-3680 89403-036
Polypropylene Nosecone Pink (10) 613-5698 10782-954
Polypropylene Nosecone Purple (10) 613-5697 10782-864
Polypropylene Nosecone Green (10) 613-5696 10782-862
Polypropylene Nosecone Turquoise (10) 613-5695 10782-858
Polypropylene Nosecone Yellow (10) 613-5700 10782-958
PCB/Manifold Assembly Grey 613-5713 75877-512
PCB/Manifold Assembly Pink 613-5718 75877-522
PCB/Manifold Assembly Purple 613-5717 75877-520
PCB/Manifold Assembly Green 613-5716 75877-518
PCB/Manifold Assembly Turquoise 613-5715 75877-516
PCB/Manifold Assembly Yellow 613-5722 75877-528
See page 7 for reference

POWERPETTE PLUS
10 VWR |INSTRUCTION MANUAL |EN
Technical Service
Return for Repair
In the unlikely event of repair, or where the damage to the unit necessitates return to your
distributor or the manufacturer, please decontaminate the unit and complete the required
decontamination certicate where appropriate. In addition, please give written details of the fault.
The decontamination certicate is available from the product ordering page on www.vwr.com.
Warranty
The manufacturer warrants that this product will be free from defects in material and workmanship
for a period of three (3) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option
and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is
returned during the warranty period. This warranty does not apply if the product has been damaged
by accident, abuse, misuse, or misapplication, or from ordinary wear and tear. If the required
maintenance and inspection services are not performed according to the manuals and any local
regulations, such warranty turns invalid, except to the extent, the defect of the product is not due to
such non performance.
Items being returned must be insured by the customer against possible damage or loss. This
warranty shall be limited to the aforementioned remedies. IT IS EXPRESSLY AGREED THAT THIS
WARRANTY WILL BE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OF FITNESS AND IN LIEU OF THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY.
Equipment disposal
This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate
that this equipment must not be disposed of with unsorted waste.
Instead it is your responsibility to correctly dispose of your equipment at lifecycle-
end by handing it over to an authorized facility for separate collection and
recycling. It is also your responsibility to decontaminate the equipment in case
of biological, chemical and/or radiological contamination, so as to protect from
health hazards the persons involved in the disposal and recycling of the equipment.
For more information about where you can drop off your waste equipment, please contact your local
dealer from whom you originally purchased this equipment.
By doing so, you will help to conserve natural and environmental resources and you will ensure that
your equipment is recycled in a manner that protects human health.

Powerpette Plus
Mode d’emploi
Code art. EU Code art. NA
Contrôleur Powerpette Plus Gris 613-4442 75856-446
Contrôleur Powerpette Plus Turquoise 612-3686 75856-448
Contrôleur Powerpette Plus Violet
translucide
613-4447 75856-450
Contrôleur Powerpette Plus Vert 613-4448 75856-452
Contrôleur Powerpette Plus Rose 613-4446 75856-454
Contrôleur Powerpette Plus Jaune 613-4445 75856-456
Version: 1
Publication: Mai2017

12 VWR |MANUEL D’INSTRUCTIONS |FR
POWERPETTE PLUS
Instruction Manual..............................3 – 10
Manuel d’instructions ....................... 11 - 20
Bedienungsanleitung ........................21 – 30
Manual de instrucciones ...................31 – 40
Manuale d’istruzioni .........................41 – 50
Manual de instruções........................51 – 60
EN
FR
DE
ES
IT
PT
États-Unis Europe
Fabriqué pour : Adresse légale du fabricant
VWR International, LLC VWR International bvba
100 Matsonford Rd Researchpark Haasrode 2020
Radnor, PA 19087 Geldenaaksebaan 464
800-932-5000 B-3001 Leuven
+ 32 16 385011
http://www.vwr.com http://be.vwr.com

13FR |MANUEL D’INSTRUCTIONS |VWR
AVERTISSEMENT!
•N’utiliser cet instrument que dans les limites de résistance chimique recommandées.
•Ne jamais utiliser avec des liquides volatiles incompatibles avec le silicone ou le polypropylène.
•Ne jamais utiliser avec des liquides hautement inammables.
•Respecter les consignes de sécurité du fabricant du réactif.
•Ne jamais utiliser l’instrument dans un environnement présentant un risque d’explosion.
•Lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation, le stocker sur un support de paillasse.
•Ne jamais employer la force lors de son utilisation.
•Si l’instrument ne fonctionne pas conformément aux spécications, arrêter le pipetage et vérier
les instructions de la section Dépannage (page18).
•Ne recharger qu’avec le chargeur original du fabricant.
•Toutes les réparations doivent être effectuées par un revendeur agréé.
•N’utiliser que les accessoires et pièces de rechange du fabricant.
•Le chargeur ne doit être utilisé qu’en intérieur et doit être protégé contre l’humidité.
•Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’instrument. Le Powerpette Plus ne doit jamais être
utilisé sans le ltre (8). Le ltre empêche également les liquides de pénétrer dans l’instrument. Si
un liquide a pénétré le ltre, nettoyer et/ou remplacer le ltre.
Sommaire
Avertissement........................................................... 13
Consignes de sécurité............................................... 14
Contenu de la livraison ............................................. 14
Installation
Introduction.......................................................... 14
Recharger le Powerpette Plus................................ 15
Installer le Powerpette Plus sur le support
de paillasse ........................................................... 15
Spécications ........................................................... 16
Instructions d’utilisation
Pipetage ............................................................... 16
Résolution des problèmes......................................... 18
Entretien général
Nettoyage............................................................. 18
Remplacer le ltre ................................................. 18
Accessoires et pièces de rechange ............................ 19
Service technique
Retour pour réparation .........................................20
Garantie ...................................................................20
Mise au rebut de l’appareil ....................................... 20

14 VWR |MANUEL D’INSTRUCTIONS |FR
POWERPETTE PLUS
Installation
Introduction
Le Powerpette Plus est soigneusement conçu et fabriqué comme une aide au pipetage légère et sans
cordon à utiliser avec toutes les pipettes en verre ou en plastique de 1 à 100ml.
Ce Powerpette Plus est fabriqué à partir de matériaux recyclables et fonctionne avec deux batteries
écologiques nickel-hydrure métallique, rechargeables, longue durée de 1,2V. Le Powerpette Plus
est doté de gâchettes à index à forme unique pour minimiser les points de pression éventuels. Ces
gâchettes contrôlent également les vitesses d’aspiration et de distribution.
Un témoin d’avertissement de batterie faible (4) s’allume lorsque le niveau de charge des batteries est
faible et qu’elles doivent être rechargées. Le pipetage avec Powerpette Plus est également possible
quand les unités sont branchées à leurs chargeurs (5).
Le Powerpette Plus dispose d’un interrupteur coulissant bien situé (3) qui permet à l’utilisateur de
choisir entre trois modes de fonctionnement:
Position de l’interrupteur coulissant «Rapide» (haut) aspiration et distribution à vitesse
maximale (soufage)
Position de l’interrupteur coulissant «Lent» (milieu) aspiration et distribution à vitesse
réduite (soufage)
Position de l’interrupteur coulissant «G» (bas) aspiration à vitesse réduite,
distribution par gravité (distribution
totale)
Consignes de sécurité
Les Powerpette Plus sont conçus dans un souci de sécurité. Ils sont légers et présentent un bon
équilibre en main. Les gâchettes sont soigneusement conçues pour éliminer les points de pression, ce
qui facilite l’aspiration et la distribution.
Lorsqu’il utilise des liquides dangereux pour la santé, nous recommandons à l’utilisateur de porter des
vêtements de protection, notamment des lunettes-masques et des gants. En cas de doute, demandez
à votre responsable sécurité. Veuillez consulter et établir des pratiques de sécurité et de santé
adaptées à l’utilisation du liquide distribué au sein de votre environnement de travail.
Contenu de la livraison
Le kit Powerpette Plus comprend:
•Pipeteur Powerpette Plus
•Chargeur
•Deux ltres hydrophobes de rechange, 1x 0,45µm et 1x 0,20µm
•Support de paillasse
•Manuel d’instructions

15FR |MANUEL D’INSTRUCTIONS |VWR
Support de paillasse
Rechargez le Powerpette Plus
Avant de commencer, vériez soigneusement la tension du secteur et rechargez les piles.
Pour charger le Powerpette Plus:
•Branchez la prise du chargeur (6) dans la base du Powerpette Plus.
•Branchez le chargeur (5) dans une prise murale adaptée. Le voyant rouge du chargeur s’allume.
•Placez le Powerpette Plus sur le support de paillasse.
•Laissez-le charger pendant 16heures, de vide à pleine charge.
•Une fois le Powerpette Plus entièrement chargé, le chargeur passe automatiquement en charge
lente et le voyant lumineux devient vert. Si la charge du Powerpette Plus est interrompue puis
redémarrée, le chargeur recommence son cycle de 16heures puis passera en charge lente comme
indiqué ci-dessus. Cela n’endommage pas la batterie.
•N’utilisez le chargeur qu’en intérieur et protégez-le contre l’humidité.
•Température de recharge: +10°C à +35°C.
Placez le Powerpette Plus sur le support de paillasse
Le Powerpette Plus peut être placé sur le support de paillasse dans l’une des deux
positions indiquées. Il peut être chargé dans les deux positions.

16 VWR |MANUEL D’INSTRUCTIONS |FR
POWERPETTE PLUS
Instructions d’utilisation
Pipetage
Pour aspirer
1. Maintenez la pipette et insérez-la en toute sécurité au niveau de la tête en polypropylène (10),
dans l’embout en silicone (9).
2. Sélectionnez le mode de fonctionnement: Elevé ou faible pour les pipettes sérologique, «G»
pour les pipettes à «distribution totale» (TD) (3).
3. Appuyer sur la gâchette d’aspiration supérieure (1) (plus les pressions de pipetage sont
importantes, plus l’aspiration est rapide).
Pour distribuer
1. En mode DISTRIBUTION (mode de fonctionnement élevé ou faible), appuyez sur la gâchette
inférieure (2) (plus les pressions de pipetage sont importantes, plus la distribution est rapide).
2. Si le mode gravité «G» est sélectionné, la gâchette d’aspiration supérieure fonctionne
automatiquement à basse vitesse alors que la gâchette inférieure ouvre la pipette à l’atmosphère,
ce qui permet au liquide de s’écouler.
AVERTISSEMENT!
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’instrument. Le Powerpette Plus ne doit jamais être
utilisé sans le ltre (8). Le ltre empêche également les liquides de pénétrer dans l’instrument. Si un
liquide a pénétré, nettoyez et/ou remplacez le ltre.
Remarque
Lorsque le niveau du ménisque est atteint, le liquide ne doit pas s’écouler de la pipette. Si la pipette
goutte, vériez que l’adaptateur (7) et le ltre (8) sont correctement assemblés et que la pipette est
bien placée dans l’embout en silicone (9).
Spécifications
Caractéristiques techniques
Piles 2batteries nickel-hydrure
métallique de 1,2V
Durée de vie de la batterie 500–1000cycles de recharge
complète
Chargeur 75mA/h pour un branchement
de 16heures; versions
Royaume-Uni, Europe et
États-Unis
Installation (surtension) de
catégorieII
Double isolation indiquée sur
le chargeur par un symbole
Poids total 180g sans le support
Filtre (8) Hydrophobe, 25mm de dia.
0,45µm (équipé en standard)
plus deux filtres de rechange
supplémentaires
1x 0,45µm 1x 0,20µm
Matériau du collecteur ABS
Matériau de l'étui ASA
Matériau de la tête Polypropylène (10)
Embout pour pipette Silicone (9)
Types de pipettes Plastique ou verre, 1 à 100ml

17FR |MANUEL D’INSTRUCTIONS |VWR
7. Adaptateur pour ltre
8. Filtre
4. Indicateur de batterie faible
9. Embout en silicone
10. Tête en polypropylène
3. Interrupteur coulissant de
sélection de mode
6. Prise de chargement
5. Chargeur
Remarque
Voir en page19 les informations de commande des pièces de rechange.
1. Gâchette d’aspiration
2. Gâchette de distribution

18 VWR |MANUEL D’INSTRUCTIONS |FR
POWERPETTE PLUS
Résolution des problèmes
Le Powerpette Plus ne demande presque aucun entretien. Si les recommandations ci-dessous ne
résolvent pas le problème, veuillez contacter votre revendeur agréé.
Entretien général
Nettoyage
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Ne pas nettoyez le chargeur.
Le Powerpette Plus peut être nettoyé avec la plupart des désinfectants de laboratoire courants.
L’embout en polypropylène (10) et l’embout en silicone (9) peuvent être autoclavés.
Pour retirer l’embout en PP (10) et l’embout en silicone (9), tournez l’embout en PP (10) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre. Lorsque l’embout est retiré, l’embout en silicone (9) peut
également être dégagé du ltre (8) en tournant doucement.
Remplacer le ltre
Le ltre hydrophobe (8) nécessite un remplacement occasionnel, en particulier lorsqu’il est mouillé par
le liquide et quand la capacité d’aspiration du pipeteur ralentit.
Remarque
N’utilisez que les ltres et les accessoires d’origine recommandés par le fabricant.
Problème Cause possible Solution
L’unité ne fonctionne pas Elle n’est pas suffisamment chargée Déchargez et rechargez pendant
16heures
Capacité d’aspiration lente Filtre (8) bloqué, sale ou endommagé Nettoyez ou remplacez la membrane
filtrante (8)
Batterie faible Rechargez
La pipette fuit La pipette n’est pas correctement
placée dans le porte-pipette en silicone
(9)
Refixez-la
Porte-pipette (9) ou pipette
endommagé
Remplacez
PCB/collecteur usagé Remplacez si nécessaire

19FR |MANUEL D’INSTRUCTIONS |VWR
Accessoires et pièces de rechange
Description Code art. EU Code art. NA
Boîte de 5 filtres de rechange de 0,45µm (8) 612-3678 14526-214
Boîte de 5 filtres de rechange de 0,2µm (8) 612-3681 14526-238
Embout en silicone (9) 612-3679 14526-208
Adaptateur pour filtre (7) 613-5711 10782-982
Tête en polypropylène gris (10) 612-3680 89403-036
Tête en polypropylène rose (10) 613-5698 10782-954
Tête en polypropylène violet (10) 613-5697 10782-864
Tête en polypropylène vert (10) 613-5696 10782-862
Tête en polypropylène turquoise (10) 613-5695 10782-858
Tête en polypropylène jaune (10) 613-5700 10782-958
PCB/Collecteur gris 613-5713 75877-512
PCB/Collecteur rose 613-5718 75877-522
PCB/Collecteur violet 613-5717 75877-520
Collecteur PCB/vert 613-5716 75877-518
PCB/Collecteur turquoise 613-5715 75877-516
PCB/Collecteur jaune 613-5722 75877-528
Voir les références en page17

20 VWR |MANUEL D’INSTRUCTIONS |FR
POWERPETTE PLUS
Service technique
Retour pour réparation
Dans le cas peu probable d’une réparation, ou si un dommage de l’unité nécessite un retour
au distributeur ou au fabricant, veuillez décontaminer l’unité et compléter le certicat de
décontamination requis le cas échéant. En outre, veuillez notier par écrit les détails de l’incident. Le
certicat de décontamination est disponible sur la page de commande du produit sur www.vwr.com.
Garantie
Le fabricant garantit ce produit pièces et main-d’œuvre pour une durée de trois(3)ans à compter
de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer
ou rembourser au client le prix d’achat du produit, à condition qu’il lui soit retourné au cours de la
période de garantie. Cette garantie n’est pas applicable si le dommage provient d’un accident, d’une
utilisation abusive ou incorrecte, d’une mauvaise application ou de l’usure normale du produit. Cette
garantie deviendrait non valide dans le cas où les services de maintenance et de vérication requis
ne seraient pas exécutés conformément aux manuels et réglementations locales, sauf exception si le
défaut du produit n’est pas imputable à cette non exécution.
Il est recommandé au client d’assurer les éléments retournés contre les risques éventuels
d’endommagement ou de perte. Cette garantie se limite aux réparations susmentionnées. IL EST
EXPRESSÉMENT CONVENU QUE LA PRÉSENTE GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTES LES GARANTIES
DE CONFORMITÉ ET DE VALEUR MARCHANDE.
Mise au rebut de l’appareil
Cet appareil comporte le symbole de la poubelle barrée d’une croix pour indiquer
qu’il ne peut pas être mis au rebut avec des déchets non triés.
Lorsque votre appareil arrive en n de vie, il vous incombe donc de le mettre au
rebut dans un endroit agréé prévu pour la collecte et le recyclage séparés. Vous
devez également décontaminer l’appareil en cas de contamination biologique,
chimique et/ou radiologique an de protéger les personnes chargées de la mise
au rebut et du recyclage de l’appareil de tout risque pour leur santé.
Pour plus d’informations sur les endroits où procéder à la mise au rebut de l’appareil, contactez le
revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil.
Ainsi, vous contribuerez à la conservation des ressources naturelles de l’environnement et aurez
l’assurance que votre appareil est recyclé en protégeant la santé d’autres personnes.
Table of contents
Languages: