WÜRGES HV User manual

1
Vibrationsmotoren
Electric Vibrators
HV / FV / IV / INV / VFL / HF / 2MV
Montage- und Betriebsanleitung (Original)
Operating Instructions (Translation of Original)
Würges Vibrationsmotoren GmbH
Boschstr. 9
D-86356 Neusäß
Telefon +49 821 999824-00
E-Mail [email protected]
Web www.wuerges.de

2

3
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Hinweise Seite 5
1.1. Zielgruppe Seite 5
2. Verwendete Zeichen Seite 6
3. Sicherheit Seite 7
3.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 7
3.2. Qualifikation Fachpersonal Seite 7
3.3. persönliche Schutzausrüstung Seite 7
3.4. Allgemeine Sicherheitshinweise Seite 8
4. Technische Daten Seite 9
4.1. Typenbezeichnung Seite 9
4.2. Typenschilder Seite 10/11
4.3. Aufbau und Wirkungsweise Seite 11
4.4. technische Eigenschaften Seite 11
5. Transport und Lagerung Seite 13
6. Montage und Inbetriebnahme Seite 14
6.1. Montage Seite 14
6.2. Elektrischer Anschluss Seite 15
6.3. Drehzahlregelung Seite 18
6.4. zulässige Betriebstemperatur Seite 18
7. Fliehkrafteinstellung Seite 19
7.1. Steckunwucht Scheiben Seite 19
7.2. Raster Unwucht Scheiben Seite 24
7.3. Schwenk Unwucht Scheiben Seite 25
8. Wartung / Instandhaltung Seite 27
8.1. regelmäßige Wartung Seite 27
8.2. Lagerdaten und Nachschmierung Seite 28
9. Ersatzteile Seite 31
10. Entsorgung/Recycling Seite 43
11. Garantie Seite 42
12. Fehlersuche Seite 44
13. Kondensatorbetrieb Seite 45
14. Stromlaufplan Seite 46
15. Technische Daten Seite 47
16. alternative Befestigungsmaße Seite 60
EU Konformitätserklärung HV / FV / IV / INV / VFL / 2MV Seite 93
EU Konformitätserklärung HV 2 GL DC Seite 94
UK Declaration of Conformity HV / FV / IV / INV / VFL / 2MV Seite 97
UK Declaration of Conformity HV 2 GL DC Seite 98
EAC Deklaration Seite 99

4
Content
1. General Information Page 61
1.1. Target Group Page 61
2. Symbols used Page 62
3. Safety Page 63
3.1. Intended Use Page 63
3.2. Qualification of Staff Page 63
3.3. Personal Protective Equipment Page 63
3.4. General Safety Information Page 64
4. Technical Data Page 65
4.1. Type Designation Page 65
4.2. Nameplates Page 65/66
4.3. Design and Function Page 67
4.4. Further Technical Features Page 67
5. Transport and Storage Page 69
6. Installation and Startup Page 70
6.1. Assembly / Installation Page 70
6.2. Electrical Connection Page 71
6.3. Speed Control Page 74
6.4. Permissible Operating Temperature Page 74
7. Force Adjustment Page 75
7.1. Adjustment with Plug-on Unbalance Discs Page 75
7.2. Adjustment with Casted Snap-in Unbalance Discs Page 80
7.3. Adjustment with Swivel Unbalance Discs Page 81
8. Service & Maintenance Page 83
8.1. Regular Maintenance Page 83
8.2. Bearing Data and Relubrication Page 84
9. Spare Parts Page 87
10. Disposal and Recycling Page 89
11. Warranty Page 89
12. Troubleshooting Page 90
13. Single Phase Use with Capacitors Page 91
14. Circuit Diagram for 2 Counter Rotating Motors Page 92
15. Technical Data Page 47
16. Alternative Foot Pattern Page 60
EU Declaration of Conformity HV / FV / IV / INV / VFL / 2MV Page 95
EU Declaration of Conformity HV 2 GL DC Page 96
UK Declaration of Conformity HV / FV / IV / INV / VFL / 2MV Page 97
UK Declaration of Conformity HV 2 GL DC Page 98
EAC Declaration Page 99

5
1. Allgemeine Hinweise
Die Vibrationsmotoren sind nach dem neuesten Stand der Technik gebaut und
bei bestimmungsgemäßem Gebrauch betriebssicher.
Vor Gebrauch der Vibrationsmotoren ist die Betriebsanleitung
vollständig und sorgfältig zu lesen.
1.1. Zielgruppe
Alle Anwender von Vibrationsmotoren
Die Betriebsanleitung muss von jeder Person, welche mit der
Aufstellung, der Inbetriebnahme, Wartung und Reparatur von
Vibrationsmotoren beauftragt ist gelesen und verstanden
werden.
Die Betriebsanleitung ist stets am Einsatzort des Vibrationsmotors
aufzubewahren.

6
2. Verwendete Zeichen
ACHTUNG
Wichtiger Hinweis auf besonders zu
beachtende Vorgänge.
EXPLOSIONS-
GEFAHR
Verweist auf die Möglichkeit tödlicher, schwerer
oder irreversibler Verletzungen durch Gebrauch
des Produkts in explosionsfähiger Atmosphäre.
GEFAHR
Verweist auf die Möglichkeit tödlicher, schwerer
oder irreversibler Verletzungen durch
Spannungsführende Teile.
WARNUNG
Verweist auf die Möglichkeit tödlicher, schwerer
oder irreversibler Verletzungen durch
allgemeine Gefahren.
HEISSE
OBERFLÄCHE
Verweist auf die Möglichkeit schwerer oder
irreversibler Verletzungen durch Berührung
heißer Oberflächen
GERÄT
VOM NETZ
TRENNEN
Verweist darauf, dass bei allen Arbeiten am
Gerät, das Gerät vom Stromnetz zu trennen, zu
erden und gegen Wiedereinschalten zu sichern
ist.
UMWELT-
GERECHTE
ENTSORGUNG
Verweist auf die Verpflichtung der
umweltgerechten Entsorgung.

7
3. Sicherheit
3.1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Vibrationsmotoren sind keine selbstständig funktionsfähigen Maschinen.
Sie dienen als Antrieb von Schwingmaschinen, wie Schwingförderrinnen,
Förderrohren, Siebmaschinen, Sortiermaschinen und als Austragshilfen an
Silos und Bunkern.
Diese Maschinen nutzen Vibrationen zum Sieben, Fördern, Lösen, Verdichten
und Sortieren.
Jede andere Anwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Vibrationsmotoren erzeugen bauartbedingt zerstörerische Kräfte.
Die Schwingmaschine muss für die von den Vibrationsmotoren erzeugten
Kräfte ausgelegt sein.
Die Verantwortung beim Betrieb von Vibrationsmotoren liegt beim Betreiber.
3.2. Qualifikation des Fachpersonals
Montage, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von autorisiertem und
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft oder elektr.
unterwiesenen Person gemäß EN-60204-1 ausgeführt werden.
3.3. persönliche Schutzausrüstung
Bei allen Arbeiten an Vibrationsmotoren sind grundsätzlich zu tragen:
- Arbeitsschutzkleidung
- Sicherheitshandschuhe
- Sicherheitsschuhe
- Schutzbrille

8
3.4. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vibrationsmotoren erzeugen Schwingungen. Der Betreiber von
Vibrationsanlagen muss Arbeitnehmer gegen tatsächliche oder
mögliche Gefährdungen ihrer Gesundheit und Sicherheit durch
Einwirkung von Schwingungen schützen.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Sach- und
Personenschäden ab, wenn technische Änderungen an dem Produkt
vorgenommen oder die Hinweise und Vorschriften dieser
Betriebsanleitung nicht beachtet werden.
Spannungsführende Teile können schwerwiegende oder tödliche
Verletzungen verursachen.
Bei allen Arbeiten an den Vibrationsmotoren sind diese sicher vom
elektrischen Netz zu trennen. Dabei ist wie folgt vorzugehen:
1. Vibrationsmotor abschalten
2. Gegen Wiedereinschalten sichern
3. Spannungsfreiheit prüfen
4. Vibrationsmotor abkühlen lassen
5. Vibrationsmotor erden
Die Vibrationsmotoren dürfen, während dem Betrieb oder kurz nach
dem Abschalten nicht berührt werden. Die Oberflächentemperatur des
Vibrationsmotors kann im Betrieb so hohe Werte erreichen, dass
Verbrennungsgefahr besteht.
Schrauben/Muttern immer mit Drehmomentschlüssel anziehen!
Erforderliche Anzugsmomente zur Befestigung siehe Seite 14, die
Anzugsmomente der Unwuchtfixierung (Seite 23 & 26) und der
Klemmbrettmuttern (Seite 17) sind zu beachten
Vibrationsmotoren der Baureihen HV / FV / IV / INV / VFL / HF dürfen
nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwendet werden.

9
4. Technische Daten
4.1. Typenbezeichnung
HV: Fußbefestigung VFL: Flanschbefestigung
HF: Hochfrequenz Außenrüttler FV / IV / INV: Fußbefestigung mit
alter. Befestigungsmaß
2MV: 2 Fliehkraftstufen
HV 130 / 6 - 1250: HV: Fußbefestigung
130: Baugröße
6: 6-polig
1250: Arbeitsmoment 1250 cmkg
GTH1: 1 geteilte Schutzhaube
GTH2: 2 geteilte Schutzhauben
4.2. Typenschilder
Baugröße HV 0,1 –HV 0,4
1 Typenbezeichnung
2 Netzspannung
3 Drehzahl
4 Leistungsfaktor cos ϕ
5 Seriennummer
6 Wärmeschutzklasse
(F=155°C, H=180°C)
7 Aufnahmeleistung P1/Pin
8 Baujahr
9 Kondensator für 1~ Betrieb
10 Netzfrequenz
11 Nennstrom
12 Sonderausführung

10
Ab Baugröße HV 1
1 Typenbezeichnung
2 Fliehkraft
3 Netzspannung
4 Drehzahl
5 IP-Schutzklasse
6 Kondensator für 1~
Betrieb
7 Baujahr
8 Leistungsfaktor cos ϕ
9 Netzfrequenz
10 Seriennummer
11 Wärmeschutzklasse
(F=155°C, H=180°C)
12 Aufnahmeleistung
P1/Pin
13 Nennstrom
14 Arbeitsmoment
15 Sonderausführung
Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem technischen Datenblatt des
Motors.

11
4.3. Aufbau und Wirkungsweise
Der elektrische Antrieb der Baureihen ist ein Asynchronmotor.
Ausnahme ist der Typ HV 2 GL, dort erfolgt der Antrieb über einen permanent
magneterregten Gleichstrommotor mit Kohlebürsten.
Auf den beiden Wellenenden des Motors befinden sich exzentrische
Unwuchtscheiben.
Darunter versteht man einen rotierenden Körper, dessen Masse nicht
rotationssymmetrisch verteilt ist und der dadurch Vibration erzeugt.
Diese Vibration kann durch Verstellung der Gewichte dosiert werden.
Aufbaudetails finden Sie ab Seite 32.
4.4. Weitere technische Eigenschaften
Normalspannung 3~230/400V 50Hz, 1~230V 50Hz
Sonderspannungen von 3~42V –3~700V 50Hz, 60Hz und 200Hz sind lieferbar.
Sonderausführungen mit PTC Thermistoren (Standard bei HV 40 –HV 200),
Anti-Kondensationsheizung lieferbar
2-, 4-, 6,- und 8-polige Ausführungen (10-, und 12-polig auf Anfrage)
Geringer Stromverbrauch bei hohem Anzugsmoment
Die Wicklungen der Baugrößen HV 1, HV 2 & HV 6 sind unter Vakuum komplett
mit dem Gehäuse vergossen. Bei den anderen Baugrößen ist die
vibrationsfeste Wicklung zweimal mit Spezialharz getränkt, nicht nur der
Wickelkopf.
Alle Wicklungen sind mit Phasenisolationen ausgestattet, dadurch ist ein
Betrieb an Frequenzumrichtern bedenkenlos möglich.
Jede Wicklung wird zweimal in unserem Werk geprüft: 1.) nach Anlieferung und
2.) nach Montage im Motor.
Tropenisolation serienmäßig
Isolationsklasse F (155°C), auf Wunsch Isolationsklasse H (180°C)
Umgebungstemperatur -20°C bis +40°C, bei einigen Typen bis +55°C
Ausgelegt für 100 % Dauerbetrieb (S1) bei voller Unwuchteinstellung (außer HV
6/2-8 mit 40% Einschaltdauer S3)

12
Fliehkrafteinstellung in Stufen mit Steckunwucht Scheiben (siehe Seite 19) oder
stufenlos mit Schwenkunwucht Scheiben (siehe Seite 25)
Die Statorgehäuse sind bis einschließlich Baugröße HV 85 aus einer speziellen,
widerstandsfähigen Aluminiumlegierung, teilweise mit Kühlrippen für perfekte
Kühlung. Ab Baugröße HV 40 aus Sphäroguss mit Kühlrippen für optimale
Elastizität und Festigkeit.
Stoßfeste Schutzhauben aus Spezial-Aluminium gegossen, oder aus elektrisch
poliertem Edelstahl tiefgezogen
Alle Dichtflächen der Motoren sind maschinell bearbeitet für perfekte
Abdichtung.
Alle O-Ring-Dichtungen sitzen sicher versenkt in Nuten.
Premium Wälzlager mit erhöhter C4 Lagerluft, nur für uns angefertigt.
Zylinderrollenlager mit erhöhter Tragzahl und mit ballig geschliffenem Innenring.
Jeder Motor durchläuft einen Testlauf mit voller Unwuchteinstellung und
Kontrolle des Nennstromes vor Auslieferung
Lackierung: RAL 7016, andere Farben auf Wunsch lieferbar (HV 0,1, HV 0,4,
HV 1 sind unlackiert), HV 2 und HV 6 sind pulverbeschichtet in RAL 7016
„Made in Germany“ - Produktion seit 1965 ausschließlich in Deutschland.
ISO 9001:2015 zertifiziert durch TÜV Rheinland.

13
5. Transport und Lagerung
Bei Anlieferung sind die Motoren auf sichtbare Transportschäden zu
kontrollieren.
Weist der Motor sichtbare Schäden auf, darf er nicht in
Betrieb genommen werden. Der Vibrationsmotor ist zur
Untersuchung und ggf. Reparatur an den Hersteller
zurückzuschicken.
Die Vibrationsmotoren müssen bis zur Montage in geschlossenen, trockenen
Räumen bei Umgebungstemperaturen von -20°C bis maximal +60°C gelagert
werden.
Vibrationsmotoren dürfen nur auf ihren Fußflächen abgestellt werden.
Der Motor darf nicht am montierten Anschlusskabel
angehoben werden.
Die Ringschrauben der Baugrößen HV 65 und HV 85, dienen ausschließlich
zum Anheben des Vibrationsmotors.
Die örtlichen Unfallvorschriften sind zu beachten.

14
6. Montage und Inbetriebnahme
6.1. Montage/Installation
Vibrationsmotoren können in jeder Einbaulage montiert werden.
Vibrationsmotoren dürfen nur an Geräten mit planen, öl-, fett- und lackfreien
und biegesteifen Befestigungsflächen (mechanisch bearbeitet) angebaut
werden.
Oberflächengüte:
Es dürfen nur Schrauben der Güteklasse ≥8.8 ISO 4014 (DIN 931) oder ISO
4017 (DIN 933) und Muttern der Güteklasse ≥8.8 ISO 4032 (DIN 934)
verwendet werden.
Schrauben und Muttern müssen gegen mechanisches Lösen gesichert sein
(z.B. durch Nord-Lock Scheiben, RIPP LOCK Scheiben oder Schnorr Scheiben)
Die Befestigung muss nach ca. zwei Betriebsstunden auf
festen Sitz überprüft werden und gegebenenfalls
nachgezogen werden.
Weitere Kontrollen sollten täglich erfolgen!
Unsachgemäße Befestigung führt zum Bruch der Füße des
Vibrationsmotors.
Anzugsmomente Befestigungsschrauben/-muttern:
Aluminiumgehäuse: HV 0,1 –HV 30 (und HV 55 & HV 85):
M5
M8
M10
M12
M16
M20
M22
M24
8
Nm
30
Nm
55
Nm
90
Nm
150
Nm
280
Nm
370
Nm
450
Nm
GJS-Gehäuse (ab HV 40, außer HV 55 & HV 85):
M16
M20
M22
M24
M27
M30
M36
210
Nm
400
Nm
550
Nm
700
Nm
1100
Nm
1350
Nm
2500
Nm
Befestigungsschrauben/-mutter immer überkreuz anziehen.
Bei Langlöchern (z.B. HV 0,4, HV 1, HV 2 und HV 6) sind zusätzlich Scheiben
ISO 7089 (DIN 125) zu verwenden.

15
6.2 Elektrischer Anschluss
Bei Arbeiten an den Vibrationsmotoren sind diese sicher vom
elektrischen Netz zu trennen. Dabei ist wie folgt vorzugehen:
1. Vibrationsmotor abschalten
2. Gegen Wiedereinschalten sichern
3. Spannungsfreiheit feststellen
4. Vibrationsmotor abkühlen lassen
5. Vibrationsmotor erden
Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft oder elektr.
unterwiesenen Person gemäß EN-60204-1 ausgeführt werden.
Die Netzspannung darf um +- 5 %, die Netzfrequenz um +- 2 % von den
Typenschilddaten abweichen. Das Gerät darf nur an eine den VDE-
Bestimmungen entsprechenden Stromanlage angeschlossen werden.
Anschlussschema bei Drehstrom 3~Phasig (230/400V 50Hz)
Dreieckschaltung (niedrige
Spannung)
Sternschaltung (Hohe Spannung)
Δ
Y
z.B. 3~230V
z.B. 3~400V
Anschlussschema bei Gleichstrom (HV 2 GL)
24V DC / 12V DC

16
Anschlussschema mit Kaltleiter PTC (Kabel 7G1,5² verwenden)
HV 1 –HV 85
HV 40, HV 75, ab HV 100
Stern-Dreieck Schaltung nicht
möglich
Stern-Dreieck Schaltung möglich
Anschlussschema HF
42V 200Hz, 110V 200Hz, 250V 200Hz
Gegen mögliche Überlastung muss jedem Gerät ein eigener
Motorschutzschalter vorgeschaltet werden, dessen Auslösestrom entsprechend
den Typenschilddaten einzustellen ist.
Bei zwei gegenläufigen Motoren muss sichergestellt werden, dass bei Ausfall
eines Motors beide Motoren gleichzeitig abschalten
(siehe Stromlaufplan Seite 46).
Zum Anschluss darf nur flexibles Kabel verwendet werden. Wir empfehlen
folgende Kabeltypen:
HV 0,4 - HV 1: H05 RN-F 4G0,75²
HV 2 - HV 85: H07 RN-F 4G1,5²
ab HV 75: NSHTÖU-J 7G1,5² (oder H07 RN-F 7G1,5²)
HV 2 GL: H07 BQ-F 2x2,5²
HF: H07 RN-F 4G1,5²

17
Kunststoffkabel sind ungeeignet. Die Aderenden mit isolierten Kabelschuhen
versehen. Keinesfalls Kabelschuhe anlöten, da unter Vibration die Litze nahe
der Lötstelle brechen kann.
Kabel in den Klemmkasten einführen und nach vorigem Schema anschließen
(siehe Seite 15-16).
Ausgenommen HV 0,4/2, HV 0,4/2-1 und HV 0,1, diese haben werksseitig
entsprechende Kabel.
Beim Anziehen der Kabelverschraubungs-Überwurfmutter ist zu beachten, dass
der Kabelmantel von der Dichtung voll erfasst wird. Wird das nicht befolgt, ist
das Kabel nicht fest eingespannt, nicht zugentlastet und nicht wasserdicht.
Klemmkasten mit Dichtung wieder sorgfältig verschließen.
Die Motoranschlussleitung muss ca. 0,5 m nach dem Austritt aus dem Motor
fest verlegt werden. Die erste Befestigungsstelle der Leitung und der Motor
dürfen im Betrieb nicht gegeneinander beweglich sein. Das Anschlusskabel ist
so zu verlegen, dass Eigenschwingungen vermieden werden und keine
Zugbelastung
erfolgt.
Bei der ersten Inbetriebnahme muss die Stromaufnahme in allen drei Phasen
überprüft werden. Sollte diese größer sein als der auf dem Typenschild
angegebene Wert, kann durch Herabsetzen der Fliehkraft Abhilfe geschaffen
werden (siehe Kapitel 7).
Die Leitung ist von Zeit zu Zeit auf Scheuerstellen zu prüfen und
gegebenenfalls die Ursache hierfür zu beseitigen.
Der Motor darf nur mit
angeschlossenem
Potentialausgleich (PE)
betrieben werden!
(Außer HV 2 GL)
1 Kabelschuh DIN 46237 2 Beilagscheibe ISO 7090
3 Klemmbrettbolzen 4 Schnorrscheibe Typ VS
5 Mutter ISO 4032 6 Erdungsschraube M4x8 / M5x10
7 Mutter Stator Anschluss
Die Mutter des Stator Anschlusses (Pos. 7) darf nicht gelöst
werden! (außer zum Tausch des Stators)
Maximale Anzugsmomente der Klemmbrettmuttern
HV 1 –HV 30
Ab HV 40
Ab HV 180
PTC-Anschluss
M4
M5
M6
M4
1,2 Nm
2,0 Nm
3,0 Nm
1,2 Nm

18
6.3. Drehzahlregelung
Bei unseren Drehstromvibrationsmotoren kann die Drehzahl mit
Frequenzumrichtern geregelt werden.
Die Abgabeleistung des Frequenzumrichters sollte ca. die 1,5-fache
Motornennleistung (P1 / Pin) betragen.
Erfragen Sie bitte für jede Motortype die maximal zulässige Enddrehzahl.
Die Drehzahl-Verminderung, bis ca. 20 Hz, ist in jedem Fall problemlos
möglich.
Bei Drehzahl-Erhöhung darf die maximale zulässige
Fliehkraft (siehe Typenschild) nicht überschritten werden!
(Fliehkrafteinstellung siehe Seite 19 ff)
Die Motoren der Baureihe HF benötigen zur Stromversorgung einen
Frequenzumrichter.
Sie können sowohl mit variabler Frequenz sowie fester Frequenz betrieben
werden.
Bei Verwendung eines Frequenzumrichters ist auf die Einhaltung der EMV-
Richtlinie zu achten.
Wir empfehlen in diesem Fall ein geschirmtes Anschlusskabel zu verwenden.
6.4. Zulässige Betriebstemperatur
Die Temperatur außen am Gehäuse sollte nicht höher als 80°C sein.
Diese Grenze kann durch zu hohe Stromaufnahme überschritten werden, wenn
die auf dem Typenschild angegebene Drehzahl nicht erreicht wird. Dadurch
kann die Wicklung durchbrennen.
Mögliche Ursache ist eine für den Anwendungsfall zu hohe Fliehkraft oder eine
ungenügend biegesteife Konstruktion.
Durch Zurückstellen der Fliehkraft oder Verwendung eines Gerätes mit
stärkerem
elektrischem Antrieb kann Abhilfe geschaffen werden.
Die Umgebungstemperatur -20°C bis +40°C ist einzuhalten (bei einigen Typen
bis +55°C)

19
7. Fliehkrafteinstellung
Quetschgefahr beim Einstellen der Fliehkraft. Stellen Sie
sicher, dass die Rotorwelle fixiert ist. Die
Sicherheitshinweise von Seite 6 sind zu beachten!
Wurde keine spezielle Fliehkrafteinstellung bestellt, ist der Motor ab Werk auf
maximale Fliehkraft eingestellt.
Die Fliehkraft hat direkten Einfluss auf die Schwingweite der Maschine und die
Stromaufnahme des Motors.
Zum Verstellen der Fliehkraft, beide Schutzhauben (Pos. 3, siehe Seite 32 ff.)
demontieren und die Unwuchtfixierung (Pos. 31, Seite 31 ff.) lösen.
7.1. Fliehkrafteinstellung mit Steckunwucht
Scheiben
Bei Motoren der Baugröße HV 0,4 bis HV 15, HV 30/2, HV 55/2 und HF wird die
Fliehkraft mit steckbaren Unwuchtscheiben in Stufen eingestellt.
Die Anzahl der umgelegten Scheiben muss auf beiden Wellenenden
symmetrisch erfolgen (s. Abb. auf S.18). Zur Feineinstellung können auch
Unwuchtscheiben entfernt werden, diese müssen durch Distanzscheiben
gleicher Stärke ersetzt werden.
Mögliche Einstellungen siehe ab Seite 20

20
Die Fliehkraft des Motors reduziert sich bei um zwei um 180° gedrehten
Steckunwuchten wie folgt:
Drehzahl 2-polig, 3000 min-1 50Hz, 3600 min-1 60Hz
Steckunwucht
Scheiben pro
Motor
um 180° gedrehte Steckunwucht Scheiben je Seite
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HV 0,4/2
50Hz
8
100%
50%
-
-
-
-
-
-
-
-
60Hz
HV 0,4/2-1
50Hz
18
100%
77,8%
55,6%
33,3%
11,1%
-
-
-
-
-
60Hz
HV 1/2
50Hz
20
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
60Hz
16
100%
-
HV 2/2-4
50Hz
16
100%
75%
50%
25%
-
-
-
-
-
-
60Hz
HV 6/2
50Hz
16
100%
75%
50%
25%
-
-
-
-
-
-
60Hz
12
100%
67%
33%
-
-
-
-
-
-
HV 6/2-8
50Hz
22
100%
82%
64%
45%
27%
9%
-
-
-
-
60Hz
16
100%
75%
50%
25%
HV 8
50Hz
12
100%
67%
33%
-
-
-
-
-
-
-
60Hz
8
100%
50%
-
-
-
-
-
-
-
-
HV 8/2-11
50HZ
14
100%
60Hz
10
100%
HV 12/2
50Hz
16
100%
75%
50%
25%
-
-
-
-
-
-
60Hz
12
100%
67%
33%
-
-
-
-
-
-
-
HV 15/2
50Hz
20
100%
71%
43%
14%
-
-
-
-
-
-
60Hz
14
100%
60%
20%
-
-
-
-
-
-
-
HV 15/2-20
50Hz
20
100%
80%
60%
40%
20%
-
-
-
-
-
60Hz
14
100%
71%
43%
14%
-
-
-
-
-
-
HV 15/2-25
50Hz
20
100%
86%
71%
57%
43%
29%
14%
-
-
-
60Hz
14
100%
80%
60%
40%
20%
-
-
-
-
-
HV 30/2
50Hz
28
100%
86%
71%
57%
43%
29%
14%
-
-
-
60Hz
20
100%
80%
60%
40%
20%
-
-
-
-
-
HV 55/2
50Hz
24
100%
83%
67%
50%
33%
17%
-
-
-
-
60Hz
16
100%
75%
50%
25%
-
-
-
-
-
-
Drehzahl 4-polig, 1500 min-1 50Hz, 1800 min-1 60Hz
Steckunwucht
Scheiben pro
Motor
um 180° gedrehte Steckunwucht Scheiben je Seite
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HV 2/4-4
50Hz
16
100%
75%
50%
25%
-
-
-
-
-
-
60Hz
HV 6/4-11
50Hz
30
100%
87%
73%
60%
47%
33%
20%
7%
-
-
60Hz
22
100%
82%
64%
45%
27%
9%
-
-
-
-
HV 6/4-18
50Hz
46
100%
91%
83%
74%
65%
57%
48%
39%
30%
22%
60Hz
32
100%
88%
75%
63%
50%
38%
25%
13%
HV 12/4-18
50Hz
24
100%
83%
67%
50%
33%
17%
-
-
-
-
60Hz
16
100%
75%
50%
25%
-
-
-
-
-
-
HV 12/4-30
50Hz
40
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
60Hz
28
100%
86%
71%
57%
43%
29%
14%
-
-
-
HV 12/4-42
50Hz
30
100%
87%
73%
60%
47%
33%
20%
7%
-
-
60Hz
20
100%
80%
60%
40%
20%
-
-
-
-
-
Drehzahl 6-polig, 1000 min-1 50Hz, 1200 min-1 60Hz
Steckunwucht
Scheiben pro
Motor
um 180° gedrehte Steckunwucht Scheiben je Seite
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HV 6/6
50Hz
16
100%
75%
50%
25%
-
-
-
-
-
-
60Hz
12
100%
67%
33%
-
-
-
-
-
-
-
HV 6/6-18
50Hz
46
100%
91%
83%
74%
65%
57%
48%
39%
30%
22%
60Hz
32
100%
88%
75%
63%
50%
38%
25%
13%
HV 12/6-42
50Hz
30
100%
87%
73%
60%
47%
33%
20%
7%
-
-
60Hz
20
100%
80%
60%
40%
20%
-
-
-
-
-
This manual suits for next models
118
Table of contents
Other WÜRGES Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 12V800 Series Illustrated parts list

Northern Lights
Northern Lights M80A13S Operator's manual

Selve
Selve SE-R Series Adjustment instructions

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 194700 Series Operator owner's manual

Perkins
Perkins 402D-05 Operation and maintenance manual

YuanDong
YuanDong GT2A manual