WABCO 400 606 410 0 User manual

WABCO
Leakage Detecto
r
User Manual

Leakage
Detecto
r
Table of Content
cs – Czech – ýesky 1
da – Danish – Dansk 5
de – German – Deutsch 9
el – Greek – ǼȜȜȘȞȚțȐ 13
en – English – English 17
es – Spanish – Español 21
fi – Finnish – Suomi 25
fr – French – Français 29
it – Italien – Italiano 33
n – Dutch – Nederlands 37
no – Norwegian – Norsk 41
pl – Polish – Polski 45
pt – Portuguese – Português 49
ru – Russian – Ɋɭɫɫɤɢɣ 53
sv – Swedish – Svenska 57
tr – Turkish – Türkçe 61
WABCO Leakage Detector Set
400 606 410 0 WABCO Leakage Detector
All rights reserved This publication is not subject to any update service.
Edition 1 (Version 2) / 07.2012 You will find the current version under
815 980 199 3 (multilingual) http://www.wabco.info/8159801993

Návod k obsluze Leakage
Detector cs
1
Rozsah použití
Tento pĜístroj slouží pracovníkĤm servisních dílen výhradnČk hledání netČsností nebo kontrole tČsnosti
potrubních vedeních a zaĜízení pro pneumatické systémy užitkových vozidel.
1 Vylouþení odpovČdnosti
Za správnost, úplnost nebo aktuálnost informací uvedených v této publikaci
nepĜebíráme žádné záruky. Všechny technické údaje, popisy a vyobrazení platí v
den odevzdání této publikace pĜípadnČjejich dodatkĤdo tisku. Vyhrazujeme si
právo na zmČny zpĤsobené dalším vývojem.
Obsah této publikace nezakládá ani nárok na garance, nepĜedstavuje pĜíslib
vlastností, ani z nČj nelze takové záruky vyvozovat. Pokud nedošlo z naší strany k
vČdomému pochybení nebo hrubé nedbalosti nebo tomu nebrání jiná závazná
zákonná ustanovení, je ruþení za jakékoliv škody vylouþeno.
Texty a grafická znázornČní podléhají našemu právu na užití. Rozmnožování nebo
rozšiĜování v jakékoliv formČvyžaduje náš souhlas.
Uvedené známky a znaþková pojmenování, i v pĜípadČ, kdy nejsou jako takové
oznaþeny, podléhají pĜesto ustanovením známkového práva. Pokud by pĜi použití
informací nacházejících se v této publikaci vznikly spory právního charakteru, pak
tyto podléhají výluþnČustanovením národního práva.
Pokud by þásti nebo jednotlivé formulace této publikace neodpovídaly plnČnebo z
þásti platnému právnímu stavu, pak ostatní þásti této publikace zĤstávají, co se
týká jejich obsahu a jejich platnosti, nedotþeny.
2 Bezpeþnostní pokyny
PĜedpisy a návody PĜed uvedením pĜístroje do provozu si peþlivČproþtČte tuto publikaci. PĜístroj
používejte teprve po pĜeþtení této publikace a porozumČní jejímu obsahu.
Dodržujte bezpodmíneþnČvšechny instrukce, upozornČní a bezpeþnostní pokyny
tak, abyste zabránili vzniku osobních a/nebo vČcných škod.
WABCO zaruþuje bezpeþnost, spolehlivost a výkon svých výrobkĤa systémĤjen,
když budou dodržovány všechny informace uvedené v této publikaci.
Postupujte bezpodmíneþnČpodle ustanovení a instrukcí výrobce vozidla.
Dodržujte podnikové pĜedpisy pro BOZP stejnČjako regionální a národní pĜedpisy.
Použití v souladu se stanoveným urþením
Používejte tento pĜístroj jen k stanovenému úþelu. PĜístroj není vhodný pro
kontrolu tČsnosti zaĜízení na plynná paliva (napĜ. LPG, zemní plyn).
Bezpeþnost na pracovním místČ
Udržujte svĤj pracovní prostor þistý a postarejte se o dobré osvČtlení. NepoĜádek a
nedostateþné osvČtlení na pracovním místČmohou vést k úrazĤm.
Bezpeþnost osob ChraĖte pĜístroj pĜed deštČm a vlhkostí. Vniknutí vody do elektrického pĜístroje
zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
PĜi práci na vozidle, zvláštČpĜi bČžícím motoru, nenoste kravatu, volné obleþení,
rozpuštČné vlasy, náramky atp. Dodržujte bezpeþnou vzdálenost rukou, vlasĤa
sondy od pohyblivých þástí.
Zvláštní upozornČní pro tento pĜístroj
PĜístroj neotvírejte. PĜístroj nevyžaduje žádnou údržbu.
Aby nedošlo k poškození akumulátoru, nenabíjejte jej pĜi teplotách nad 40 °C.

cs Leakage
Detecto
r
Návod k obsluze
2
3 Popis funkce
Detektor úniku vzduchu WABCO spolu s pĜíslušenství je vyobrazen úplnČvpĜedu.
Odkazy v následujícím textu se odvolávají na toto vyobrazení.
PĜi úniku plynĤz netČsnosti vzniká turbulentní proudČní, které vyvolává zvukové
vlny. V pĜípadČmalé netČsnosti nejsou tyto zvukové vlny pro lidské ucho
rozpoznatelné.
Detektor úniku vzduchu WABCO (1) pĜevede zvukové vlny z ultrazvukového
spektra do slyšitelné oblasti a zobrazí je na svČtelném pruhovém indikátoru. Díky
ohebnosti sondy (2) mĤžete dosáhnout i do skrytých prostor a provést kontrolu na
krátkou vzdálenost. Se sluchátky (3) mĤžete pĜístroj použít i na místech s vyšším
okolním hlukem.
4 Obsluha
PĜíprava k þinnosti Detektor úniku vzduchu WABCO používejte jen pĜi teplotách okolí mezi -10 °C a
+60 °C.
– Sondu pĜipojte kabelem (5) k detektoru úniku vzduchu WABCO.
Výstraha
Poškození sluchu vlivem náhle vznikajících, hlasitých šumĤ.
– Zaþínejte vždy s nízkou hlasitostí a nastavení na vysokou hlasitost používejte,
jen pokud jste již systém zkontrolovali pĜi nízké hlasitosti.
– Otáþením regulátoru hlasitosti (G) proti smČru pohybu hodinových ruþiþek
nastavte nízkou až stĜední hlasitost.
– Detektor úniku vzduchu WABCO zapnČte stisknutím tlaþítka (A).
ÎJe-li je pĜístroj pĜipraven k provozu, rozsvítí se zelená kontrolka (B).
Pokud pĜístroj nereaguje nebo kontrolka (B) bliká, musí se nabít interní
akumulátor pĜístroje.
– V pĜípadČhluþného okolí pĜipojte do zdíĜky (J) detektoru sluchátka (2) a
nasaćte si je.
– Použijte pĜídavný nosný Ĝemen (6) a zavČste si detektor úniku vzduchu WABCO
kolem krku, ochráníte tak pĜístroj pĜed pádem.
Práce s pĜístrojem – Pneumatickou soustavu zkontrolujte sondou (4), kterou povedete v krátké
vzdálenosti podél celé pneumatické soustavy.
Sledujte pĜitom šumy nebo signály na svČtelném pruhovém indikátoru.
– Objeví-li se signál, lokalizujte netČsnost tím zpĤsobem, že budete sondou
najíždČt z rĤzných smČrĤk pravdČpodobnému místu netČsnosti.
ÎPĜibližování k místu netČsnosti je indikováno nárĤstem hlasitosti nebo
silnČjším signálem na svČtelném pruhovém indikátoru.
– V pĜípadČpotĜeby zopakujte tento postup pĜi zvýšené citlivosti detektoru úniku
vzduchu WABCO.
Regulátor hlasitosti proto nastavte otáþením ve smČru hodinových ruþiþek na
vyšší hodnotu.
ÎTím se také zvýší úroveĖna svČtelném pruhovém indikátoru.
– ZjištČná místa netČsností oznaþte, abyste je mohli pĜi pozdČjší opravČsnadno
najít.

Návod k obsluze Leakage
Detector cs
3
Pozor na chybnou interpretaci výsledkĤmČĜení.
Místo netČsnosti nelze nalézt z následujících dĤvodĤ:
• Kontrolovaná pneumatická soustava není pod tlakem.
• Detektor úniku vzduchu WABCO není pĜipraven k provozu.
• Hlasitost je nastavena na pĜíliš nízkou hodnotu.
• Odstup mezi sondou a místem netČsnosti je pĜíliš velký.
V pĜípadČpochybností se musí výsledek znovu zkontrolovat napĜ. pomocí spreje
na netČsnosti.
Vypnutí pĜístroje – Po ukonþení þinnosti s detektorem úniku vzduchu WABCO pĜístroj opČt vypnČte
tlaþítkem (A).
PĜístroj se také samoþinnČvypne po 10 minutách.
– PĜístroj uložte na chránČném, suchém místČ.
Zapracování DĜíve, než se spolehnete na údaje detektoru úniku vzduchu WABCO, musíte
nejdĜíve nasbírat zkušenosti na konkrétních místech netČsností.
– VytvoĜte zámČrnČnČjakou netČsnost.
UvolnČte pro tento úþel opatrnČnČkteré ze šroubení na potrubí s malým tlakem.
BČhem pomalého uvolĖování šroubení stále kontrolujte potrubí pomocí
detektoru úniku vzduchu WABCO.
Dbejte pĜitom na to, aby nevzniklo žádné nebezpeþí pro Vás nebo pro jiné
osoby.
– Jakmile detektor úniku vzduchu WABCO zaregistruje první únik vzduchu pĜes
šroubení, pĜestaĖte s dalším uvolĖováním.
– K vyhodnocení rozsahu netČsnosti a k porovnání s údajem detektoru úniku
vzduchu WABCO použijte sprej na netČsnosti jako prostĜedek, který je Vám
známý.
– Pak dotáhnČte šroubení pĜedepsaným utahovacím momentem a pĜesvČdþte se,
že opČt spolehlivČtČsní.
Nabíjení interního akumulátoru
Když kontrolka (B) zaþne blikat, musíte nabít akumulátor.
Akumulátor nabíjejte pokud možno teprve tehdy, až to bude nutné. ŠetĜíte tím
akumulátor.
Nabíjení detektoru úniku vzduchu WABCO je povoleno jen pĜi teplotách okolí mezi
0 °C a 40 °C.
Detektor úniku vzduchu WABCO se mĤže používat k lokalizaci místa netČsnosti i v
prĤbČhu nabíjení.
Provozní doba pĜístroje pĜi napájení z akumulátoru þiní až 10 hodin.
K nabíjení detektoru úniku vzduchu WABCO používejte výhradnČdodávaný síĢový
zdroj (3) - nabíjeþku.
– Konektor kabelu nabíjeþky zastrþte do zásuvky (E) na detektoru úniku vzduchu
WABCO.
– Nabíjeþku zapojte do zásuvky 230 V.
ÎBČhem nabíjení svítí þervená kontrolka (F).
– Nabíjení ukonþete teprve tehdy, až þervená kontrolka (F) zhasne.
Doba nabíjení þiní pĜi úplnČvybitém akumulátoru asi 9 hodin.
Detektor úniku vzduchu WABCO je chránČn proti pĜebití.

cs Leakage
Detecto
r
Návod k obsluze
4
5 Údržba a þistČní
Detektor úniku vzduchu WABCO a pĜíslušenství nevyžadují žádnou údržbu.
K þistČní používejte utČrku navlhþenou þisticím prostĜedkem, který neobsahuje
rozpouštČdla.
6 Likvidace
PĜístroj se nesmí likvidovat spoleþnČs domácím odpadem.
Dodržujte národní legislativní pĜedpisy pro nakládání s elektrickým odpadem.
7 Hledání chyb
Chyba Možná pĜíþina Náprava
PĜístroj nejde zapnout. Vybitý akumulátor. Nabijte znovu akumulátor.
Akustický signál není
slyšet, zelená kontrolka
svítí.
• Regulátor hlasitosti je
nastaven na pĜíliš
nízkou hlasitost.
• Sonda není správnČ
pĜipojena.
• Sluchátka nejsou
správnČpĜipojena.
• PĜístroj se samoþinnČ
vypnul.
• Vadná sonda nebo
kabel sondy.
• Zvyšte hlasitost.
• ZasuĖte konektor až
na doraz.
• ZasuĖte konektor až
na doraz.
• PĜístroj znovu
zapnČte.
• PĜístroj vyžaduje
opravu. Kontaktujte
Vašeho partnera
WABCO.
ýervená nabíjecí
kontrolka LED bliká. Závada vnitĜního
akumulátoru.
Závada v nabíjecím
obvodu.
PĜístroj vyžaduje opravu.
Kontaktujte Vašeho
partnera WABCO.
PĜístroj nefunguje ani pĜi
nabíjení akumulátoru,
zelená kontrolka nesvítí.
Vadný pĜístroj nebo
nabíjeþka pĜístroje. PĜístroj vyžaduje opravu.
Kontaktujte Vašeho
partnera WABCO.

Betjeningsvejledning
Leakage
Detector da
5
Anvendelsesområde
Dette apparat må kun anvendes af medarbejdere i et bilværksted til læksøgning eller tæthedsprøvning på
rørledninger og apparater i pneumatiske systemer.
1 Fritagelse for ansvar
Vi giver ingen garanti for, at informationerne i denne tryksag, er korrekte,
fuldstændige eller aktuelle. Alle tekniske angivelser, beskrivelser og billeder gælder
på dagen for trykningen af denne tryksag eller dens tillæg. Vi forbeholder os ret til
ændringer som følge af den permanente videreudvikling.
Indholdet i denne tryksag giver hverken garantier eller tilsikrede egenskaber, og de
kan heller udlægges som værende sådanne. Ansvar for skader er grundlæggende
udelukket, medmindre de er forårsaget af forsætlighed eller grov skødesløshed fra
vores side, eller øvrige gældende bestemmelser i loven er til hinder herfor.
Tekster og grafikker er underlagt vores licens- og anvendelsesret, duplikering eller
udbredelse i en hvilken som helst form kræver vores godkendelse.
De angivne mærkebetegnelser er underlagt reglerne for varemærker, selv om de
ikke er mærket som sådanne i hver enkelt tilfælde. Hvis der skulle opstå
stridigheder af juridisk art på grundlag af anvendelse af informationer i denne
tryksag, er disse udelukkende underlagt den nationale rets regler.
For så vidt dele eller enkelte formuleringer i denne vejledning ikke længere eller
kun delvist svarer til den gældende lovgivning, forbliver de øvrige afsnit i
vejledningen i indhold og gyldighed uændrede.
2 Sikkerhedsanvisninger
Forskrifter og anvisninger
Læs nærværende dokumentation omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug.
Anvend først apparatet, hvis dokumentationen er læst og forstået.
Overhold altid alle anvisninger, henvisninger og sikkerhedsinformationer, så
personskader og/eller tingskader undgås.
WABCO garanterer kun produkter og systemers sikkerhed, pålidelighed og ydelse,
hvis alle informationer i denne vejledning overholdes.
Bilproducentens forskrifter og anvisninger skal ubetinget følges.
Overhold altid virksomhedens forskrifter til forebyggelse af ulykker samt de
gældende regionale og nationale bestemmelser.
Tilsigtet brug
Anvend kun apparatet som tilsigtet. Apparatet er ikke egnet til tæthedskontrol af
anlæg til gasformige brændstoffer (f.eks. LPG, narturgas).
Sikkerhed på arbejdspladsen
Hold arbejdspladsen ren og godt belyst. Uorden og ikke belyste arbejdspladser kan
medføre ulykker.
Personers sikkerhed
Beskyt apparatet mod regn og fugt. Trænger der vand ind i elektroniske apparatet,
øges risikoen for strømsted.
Bær ikke slips, løs beklædning, løst hår, armbånd etc. under arbejde på bilen og
især ikke, når motoren kører. Hold hænder, hår og sensoren på afstand af
bevægelige dele.
Apparatspecifikke henvisninger
Åbn ikke apparatet. Der kræves ingen vedligeholdelse.

da Leakage
Detecto
r
Betjeningsvejledning
6
For at beskytte apparatet mod skader, bør det ikke oplades ved temperaturer på
over 40 ° C.
3 Funktionsbeskrivelse
WABCO Leakage Detectoren og tilbehøret vises længere fremme. Henvisningerne
i den følgende tekst baseres på disse billeder.
Strømmer der gas ud af en læk, opstår der turbulenser, som forårsager
lydtryksbølger. Lydtryksbølgerne kan ikke registreres af mennesket ved små
lækager.
WABCO Leakage Detectoren (1) gør lydtryksbølgerne fra ultralydsområdet tydelige
og viser dem med en lysbjælke. Sensorens (2) fleksibilitet gør det nemmere at
finde skjulte læk, som så kan kontrolleres ud fra en kortere afstand. Apparatet kan
også anvendes med hovedtelefonen (3) i områder med megen støj.
4 Betjening
Arbejdsforberedelse
Anvend kun WABCO Leakage Detector ved temperaturer mellem -10 °C og +60 °
C.
– Forbind sonden via kablet (5) med WABCO Leakage Detector.
FORSIGTIG
Høreskader pga. pludselige høje lyde.
– Start derfor altid med en lavere lydstyrke, og anvend først en højere lydstyrke-
indstilling, når systemet er kontrolleret med en lavere lydstyrke.
– Drej lydstyrkeregulatoren (G) mod uret fra en ringe til mellem lydstyrke.
– Tryk på tasten (A) for at tænde for WABCO Leakage Detector.
ÎNår apparatet er klart til drift, lyser den grønne meldingslampe (B).
Der sker intet, eller blinker meldingslampen (B), skal det interne batteri
oplades.
– Forbind hovedtelefonen (2) ved støjende omgivelser med detektorens bøsning
(J), og sæt hovedtelefonen på.
– Anvend evt. bæreseler (6), og hæng WABCO Leakage Detector omkring halsen,
så den ikke kan falde ned.
Apparatets anvendelse
– Kontroller det pneumatiske anlæg, idet sonden (4) føres tæt på og langs med
det pneumatiske anlæg.
Hold øje med støj eller signaler på lysbjælkerne.
– Lokaliser lækagen, idet sonden bevæges hen mod det formodede læksted fra
forskellige retninger, når der høres et signal.
ÎNærmer du dig lækstedet, stiger lydstyrken, eller der vises et kraftigere
signal på lysbjælken.
– Gentag evt. dette med en højere indstillet følsomhed på WABCO Leakage
Detector.
Drej lydstyrkeregulatoren med uret til en højere værdi.
ÎLysbjælken er kraftigere.
– Marker de registrerede lækager, så de nemt kan findes i forbindelse med
reparationerne.

Betjeningsvejledning
Leakage
Detector da
7
Arbejd omhyggeligt, så der ikke opstår forkerte måleresultater.
En lækage bliver evt. ikke fundet på grund af følgende:
• Det pneumatiske system, der skal kontrolleres, står ikke under tryk.
• WABCO Leakage Detector er ikke klar til drift.
• Lydstyrken er indstillet til en for lav værdi.
• Afstanden mellem sonden og lækagen er for stor.
I tilfælde af tvivl skal resultet evt. kontrolleres med en læksøgespray.
Sluk for apparatet
– Når arbejdet er udført med WABCO Leakage Detector, slukkes der for
apparatet med tasten (A).
Apparatet lukker automatisk ned efter 10 minutter.
– Opbevar apparatet et beskyttet og tørt sted.
Indkøring
Før du kan forlade dig på WABCO Leakage Detectorens resultater, bør du allerede
have erfaringer med lækager.
– Opret en lækage.
Løsn forsigtigt en skruesamling på en ledning, der har et ringe tryk.
Overvåg skruesamlingen med WABCO Leakage Detector, mens
skruesamlingen langsomt løsnes.
Sørg for, at der ikke er farer hverken for dig selv eller andre.
– Åbn ikke skruesamlingen mere, når luften begynder at sive ud af
skruesamlingen, som indikeres af WABCO Leakage Detector.
– Anvend f.eks. en læksøgespray for at fastslå lækkens størrelse, og sammenlign
dette resultat med WABCO Leakage Detectorens resultat.
– Spænd skruesamlingen til igen med det korrekte tilspændingsmoment, og
kontroller, om skruesamlingen er tæt igen.
Opladning af et internt batteri
Blinker meldingslampen (B), skal apparatet lades op.
Oplad først batteriet, når det er nødvendigt. Dette er med til at skåne batteriet.
WABCO Leakage Detectoren må kun oplades i temperaturer på mellem 0 °C og
40 ° C.
WABCO Leakage Detectoren kan også bruges til detektering af læk under selve
opladningen.
Apparatets driftstid udgør ca. 10 timer, når batteriet anvendes.
Opladningen må kun udføres med den netdel (3), der fulgte med WABCO Leakage
Detectoren.
– Stik opladerens kabel ind i bøsningen (E) på WABCO Leakage Detectoren.
– Forbind opladeren med en 230 V stikdåse.
ÎDen røde meldingslampe (F) lyser under opladningen.
– Afslut først opladningen, når den røde meldingslampe (F) er slukket.
Er batteriet ladet helt af, udgør opladningstiden ca. 9 timer.
WABCO Leakage Detectoren er beskyttet mod overladning.
5 Vedligeholdelse og rengøring
WABCO Leakage Detector og tilbehøret kræver ingen vedligeholdelse.
Anvend en let fugtig klud med et rengøringsmiddel uden opløsningsmidler til
rengøringen.

da Leakage
Detecto
r
Betjeningsvejledning
8
6 Bortskaffelse
Apparatet må ikke smides ud med det almindelige affald.
Overhold og følg de nationale forskrifter for elektronisk affald.
7 Fejlsøgning
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Apparatet kan ikke
startes.
Aflad batteriet. Oplad batteriet igen
Der er intet akustisk
signal, den grønne
meldingslampe lyser.
• Lydstyrkeregulatoren
er indstillet for lavt.
• Sonden er ikke
tilsluttet korrekt.
• Hovedtelefonen er
ikke tilsluttet korrekt.
• Apparatet har lukket
sig selv ned.
• Sonden eller sondens
kabel er defekt.
• Forøg lydstyrken.
• Sæt stikket helt i.
• Sæt stikket helt i.
• Tænd for apparatet
igen.
• Apparatet skal
repareres. Kontakt din
WABCO-partner.
Den røde opladnings-LED
blinker.
Internt batteri er defekt.
Ladekoblingen er defekt.
Apparatet skal repareres.
Kontakt din WABCO-
partner.
Funktionen dur ikke, selv
om batteriet er opladet,
den grønne
meldingslampe lyser ikke.
Apparatet eller
ladeapparatet er defekt.
Apparatet skal repareres.
Kontakt din WABCO-
partner.

Bedienungsanleitung
Leakage
Detector de
9
Anwendungsbereich
Dieses Gerät dient ausschließlich der Lecksuche oder Dichtigkeitsprüfung an Rohrleitungen und Geräten von
pneumatischen Systemen durch Mitarbeiter einer Werkstatt für Nutzfahrzeuge.
1 Haftungsausschluss
Für die bereitgestellten Informationen in dieser Druckschrift übernehmen wir keine
Gewähr für die Richtigkeit, Vollständigkeit oder Aktualität. Alle technischen Anga-
ben, Beschreibungen und Bilder gelten für den Tag der Drucklegung dieser Druck-
schrift bzw. ihrer Nachträge. Wir behalten uns Änderungen durch ständige Weiter-
entwicklung vor.
Der Inhalt dieser Druckschrift stellt weder Garantien oder zugesicherte Eigenschaf-
ten dar, noch können sie als solche ausgelegt werden. Eine Haftung für Schäden
ist grundsätzlich ausgeschlossen, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit
von uns zu vertreten ist oder sonstige zwingend gesetzliche Bestimmungen dem
entgegenstehen.
Texte und Grafiken unterliegen unserem Nutzungs- und Verwendungsrecht, Ver-
vielfältigung oder Verbreitung in jeglicher Form bedürfen unserer Zustimmung.
Aufgeführte Markenbezeichnungen, auch wenn diese nicht in jedem Fall als solche
gekennzeichnet sind, unterliegen dennoch den Regeln des Kennzeichnungsrechts.
Sollten sich aus der Verwendung der in dieser Druckschrift befindlichen Informati-
onen Streitigkeiten rechtlicher Art ergeben, unterliegen diese ausschließlich den
Regeln des nationalen Rechts.
Sofern Teile oder einzelne Formulierungen dieser Druckschrift der geltenden
Rechtslage, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übri-
gen Teile der Druckschrift in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit davon unberührt.
2 Sicherheitshinweise
Vorschriften und Anweisungen
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie diese Druckschrift sorgfältig durch.
Setzen Sie das Gerät erst dann ein, wenn Sie diese Druckschrift gelesen und ver-
standen haben.
Halten Sie sich unbedingt an alle Anweisungen, Hinweise und Sicherheitshinweise,
um Personen- und/oder Sachschäden zu vermeiden.
WABCO gewährleistet nur dann die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung seiner
Produkte und Systeme, wenn alle Informationen dieser Druckschrift beachtet wer-
den.
Leisten Sie den Vorgaben und Anweisungen des Fahrzeugherstellers unbedingt
Folge.
Halten Sie die Unfallverhütungsvorschriften des Betriebes sowie regionale und na-
tionale Vorschriften ein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Setzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck ein. Das Gerät ist nicht
geeignet für Dichtigkeitsprüfung an Anlagen für gasförmige Brennstoffe (z.B. LPG,
Erdgas).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

de Leakage
Detecto
r
Bedienungsanleitung
10
Sicherheit von Personen
Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines Schlages.
Tragen Sie bei Arbeiten am Fahrzeug, insbesondere bei laufendem Motor, keine
Krawatte, weite Kleidung, offene Haare, Armbänder, etc. Halten Sie Hände, Haare
und die Sonde von bewegten Teilen fern.
Gerätespezifische Hinweise
Öffnen Sie das Gerät nicht. Eine Wartung ist nicht erforderlich.
Um den Akku vor Schaden zu bewahren, sollten er nicht bei Temperaturen über
40 °C geladen werden.
3 Funktionsbeschreibung
Der WABCO Leakage Detector und das Zubehör sind weiter vorne dargestellt. Die
Verweise im folgenden Text referenzieren auf diese Abbildungen.
Bei dem Austritt von Gasen aus einem Leck entstehen turbulente Strömungen, die
Schallwellen verursachen. Bei kleinen Lecks sind diese Schallwellen für das
menschliche Ohr nicht wahrnehmbar.
Der WABCO Leakage Detector (1) macht diese Schallwellen aus dem Ultraschall-
bereich hörbar und über einen Leuchtbalken sichtbar. Durch die Biegsamkeit der
Sonde (2) werden auch versteckte Bereiche erreicht und können aus kurzer Dis-
tanz geprüft werden. Mit dem Kopfhörer (3) kann das Gerät auch an Orten mit lau-
tem Umgebungsgeräusch angewendet werden.
4 Bedienung
Arbeitsvorbereitung
Setzen Sie den WABCO Leakage Detector nur in Umgebungstemperaturen zwi-
schen -10 °C und +60 °C ein.
– Verbinden Sie die Sonde über das Kabel (5) mit dem WABCO Leakage Detec-
tor.
VORSICHT
Hörschäden durch plötzlich einsetzende, laute Geräusche
– Starten Sie immer mit geringer Lautstärke und verwenden Sie eine höhere
Lautstärke-Einstellungen nur dann, wenn Sie das System bereits mit geringerer
Lautstärke geprüft hatten.
– Drehen Sie den Lautstärkeregler (G) gegen den Uhrzeigersinn auf eine geringe
bis mittlere Lautstärke.
– Betätigen Sie dazu die Taste (A), um den WABCO Leakage Detector einzu-
schalten.
ÎWenn Das Gerät betriebsbereit ist, leuchtet die grüne Anzeige (B).
Erfolgt keine Reaktion oder ein Blinken der Anzeige (B), dann muss der in-
terne Akku geladen werden.
– Verbinden Sie bei lautem Umgebungsgeräusch den Kopfhörer (2) mit dem De-
tektor an der Buchse (J) und setzen Sie den Kopfhörer auf.
– Verwenden Sie optional den Tragriemen (6), um sich den WABCO Leakage De-
tector um den Hals zu hängen und ihn so vor dem Herabfallen zu schützen.

Bedienungsanleitung
Leakage
Detector de
11
Anwendung des Gerätes
– Prüfen Sie die pneumatische Anlage, indem Sie die Sonde (4) in kurzer Entfer-
nung an der pneumatischen Anlage entlang zu führen.
Achten Sie dabei auf Geräusche oder Signale auf dem Lichtbalken.
– Lokalisieren Sie ein Leck, indem Sie bei Auftreten eines Signals die Sonde aus
verschiedenen Richtungen zu der mutmaßlichen Leckstelle hin bewegen.
ÎDie Annäherung an die Leckstelle wird durch Ansteigen der Lautstärke bzw.
ein stärkeres Signal am Leuchtbalken gezeigt.
– Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang mit einer höher eingestellten
Empfindlichkeit des WABCO Leakage Detectors.
Drehen Sie dazu den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn auf einen höheren Wert.
ÎHierdurch wird auch die Anzeige des Leuchtbalkens verstärkt.
– Markieren Sie erkannte Leckagen, damit Sie sie bei der späteren Reparatur
leicht wiederfinden.
Vorsicht vor falscher Interpretation der Messergebnisse
Aus einem der folgenden Gründe kann eine Leckstelle nicht gefunden werden:
• Das zu prüfende, pneumatische System steht nicht unter Druck.
• Der WABCO Leakage Detector ist nicht betriebsbereit.
• Die Lautstärke ist auf einen zu geringen Wert eingestellt.
• Der Abstand zwischen Sonde und Leckstelle ist zu groß.
Im Zweifelsfall muss das Ergebnis z. B. mit Lecksuchspray überprüft werden.
Aussschalten des Gerätes
– Nach Abschluss der Arbeiten mit dem WABCO Leakage Detector schalten Sie
das Gerät über Taste (A) wieder aus.
Das Gerät schaltet sich auch selbständig nach 10 Minuten ab.
– Lagern Sie das Gerät an einer geschützten, trockenen Stelle.
Einarbeitung
Bevor Sie sich auf die Aussage des WABCO Leakage Detectors verlassen, sollten
Sie bereits Erfahrungen an konkreten Leckstellen gesammelt haben.
– Stellen Sie bewusst ein Leck her.
Lösen Sie dazu sehr vorsichtig eine Verschraubung an einer Leitung mit gerin-
gem Druck.
Überwachen Sie mit dem WABCO Leakage Detector die Verschraubung, wäh-
rend Sie die Verschraubung langsam lösen.
Achten Sie darauf, dass keine Gefahr für Sie oder andere Personen entsteht.
– Öffnen Sie die Verschraubung nicht weiter, sobald ein erstes Austreten von Luft
aus der Verschraubung durch den WABCO Leakage Detector signalisiert wird.
– Verwenden Sie z. B. Lecksuchspray, um die Größe des Lecks mit einem Ihnen
bekannten Mittel zu bewerten und ein Vergleich mit der Aussage des WABCO
Leakage Detectors zu erhalten.
– Ziehen Sie die Verschraubung mit dem korrekten Anzugsmoment an und über-
zeugen Sie sich, dass die Verschraubung wieder dicht ist.
Laden des internen Akkus
Wenn die Anzeige (B) blinkt, ist ein Ladevorgang erforderlich.
Laden Sie den Akku möglichst erst dann auf, wenn es erforderlich ist, dadurch wird
der Akku geschont.
Das Laden des WABCO Leakage Detectors ist nur in Umgebungstemperaturen
zwischen 0 °C und 40 °C zulässig.

de Leakage
Detecto
r
Bedienungsanleitung
12
Der WABCO Leakage Detector kann auch während des Ladevorgangs zur Leckor-
tung eingesetzt werden
Die Betriebszeit des Gerätes bei Versorgung durch den Akku beträgt bis zu 10
Stunden.
Verwenden Sie zum Laden des WABCO Leakage Detectors ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil (3).
– Stecken Sie das Kabel des Ladegerätes in die Buchse (E) des WABCO Leaka-
ge Detectors.
– Verbinden Sie das Ladegerät mit einer 230 V Steckdose.
ÎDie rote Anzeige (F) leuchtet während des Ladevorgangs.
– Beenden Sie den Lagevorgang erst dann, wenn die rote Anzeige (F) erloschen
ist.
Bei vollständig entladenem Akku beträgt die Ladezeit etwa 9 Stunden.
Der WABCO Leakage Detector ist vor Überladung geschützt.
5 Wartung und Reinigung
Der WABCO Leakage Detector und das Zubehör benötigen keine Wartung.
Zur Reinigung verwenden Sie einen leicht feuchten Lappen mit einem lösemittel-
freien Reiniger.
6 Entsorgung
Das Gerät darf nicht in den Hausmüll entsorgt werden.
Beachten und befolgen Sie die nationale Gesetzgebung für Elektroschrott.
7 Fehlersuche
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Akku entladen. Akku wieder aufladen
Kein akustisches Signal
nachweisbar, grüne An-
zeige leuchtet.
• Lautstärkeregler zu
leise eingestellt.
• Sonde nicht richtig
angeschlossen.
• Kopfhörer nicht richtig
angeschlossen.
• Gerät hat sich selbst-
ständig abgeschaltet.
• Sonde oder Kabel der
Sonde defekt.
• Lautstärke erhöhen.
• Stecker vollständig
anstecken.
• Stecker vollständig
anstecken.
• Gerät erneut einschal-
ten.
• Gerät muss repariert
werden. Sprechen Sie
Ihren WABCO Partner
an.
Rote Lade-LED blinkt. Interner Akku defekt.
Ladeschaltung defekt.
Gerät muss repariert wer-
den. Sprechen Sie Ihren
WABCO Partner an.
Trotz Laden des Akkus
keine Funktion, grüne
Anzeige leuchtet nicht.
Gerät oder Ladegerät
defekt.
Gerät muss repariert wer-
den. Sprechen Sie Ihren
WABCO Partner an.

ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ
Leakage
Detector el
13
ȉȠȝİȓȢ İijĮȡȝȠȖȒȢ
ǾʌĮȡȠȪıĮ ıȣıțİȣȒ ȤȡȘıȚȝİȪİȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ıIJȘȞ ĮȞȓȤȞİȣıȘ įȚĮȡȡȠȫȞ ȒıIJȠȞ ȑȜİȖȤȠ ıIJİȖĮȞȩIJȘIJĮȢ ıİ
ıȦȜȘȞȫıİȚȢ țĮȚ ıȣıțİȣȑȢ ʌȞİȣȝĮIJȚțȫȞ ıȣıIJȘȝȐIJȦȞ Įʌȩ ıȣȞİȡȖȐIJİȢ ıȣȞİȡȖİȓȠȣ İʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȫȞ ȠȤȘȝȐIJȦȞ.
1 ǹʌĮȜȜĮțIJȚțȒ ȡȒIJȡĮ
ǻİȞ ijȑȡȠȣȝİ țĮȝȓĮ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ IJȘȞ ȠȡșȩIJȘIJĮ, IJȘȞ ʌȜȘȡȩIJȘIJĮ ȒİʌȚțĮȚȡȩIJȘIJĮ IJȦȞ
ʌȜȘȡȠijȠȡȚȫȞ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ ȑȞIJȣʌȠ. ǵȜĮ IJĮ IJİȤȞȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ, ȠȚ
ʌİȡȚȖȡĮijȑȢ țĮȚ ȠȚ İȚțȩȞİȢ ȚıȤȪȠȣȞ țĮIJȐ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ IJȘȢ İțIJȪʌȦıȘȢ IJȠȣ
ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȞIJȪʌȠȣ ȒIJȦȞ ʌȡȠıșȘțȫȞ IJȠȣ. ǼʌȚijȣȜĮııȩȝĮıIJİ ȖȚĮ İȞįİȤȩȝİȞİȢ
ĮȜȜĮȖȑȢ ȜȩȖȦ IJȘȢ įȚĮȡțȠȪȢ İȟȑȜȚȟȘȢ.
ȉȠ ʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȞIJȪʌȠȣ įİȞ ĮʌȠIJİȜİȓ ȠȪIJİ İȖȖȪȘıȘ ȠȪIJİ
ıȣȞȠȝȠȜȠȖȘșİȓıĮ ȚįȚȩIJȘIJĮ, ȠȪIJİ țĮȚ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌȠȜȠȖȚıIJİȓ ȦȢ IJȑIJȠȚĮ. ǼȣșȪȞȘ ȖȚĮ
ȗȘȝȚȑȢ ȠȣıȚĮıIJȚțȐ ĮʌȠțȜİȓİIJĮȚ, İijȩıȠȞ įİȞ ȣijȓıIJĮIJĮȚ ʌȡȩșİıȘ ȒıȠȕĮȡȒ ĮȝȑȜİȚĮ
İț ȝȑȡȠȣȢ ȝĮȢ ȒİțIJȩȢ țĮȚ İȐȞ ȐȜȜȦȢ ȠȡȓȗȠȣȞ ȜȠȚʌȑȢ ĮȞĮȖțĮıIJȚțȑȢ ȞȠȝȚțȑȢ
įȚĮIJȐȟİȚȢ.
ȉĮ țİȓȝİȞĮ țĮȚ IJĮ ȖȡĮijȒȝĮIJĮ ȣʌȩțİȚȞIJĮȚ ıIJȠ įȚțȩ ȝĮȢ įȓțĮȚȠ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ
İțȝİIJȐȜȜİȣıȘȢ, İȞȫ ȘĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ ȒȘįȚĮȞȠȝȒ ȠȚĮıįȒʌȠIJİ ȝȠȡijȒȢ ȤȡȒȗȠȣȞ
ȑȖțȡȚıȒȢ ȝĮȢ.
ȉĮ ĮȞĮȖȡĮijȩȝİȞĮ İȝʌȠȡȚțȐ ıȒȝĮIJĮ, ĮțȩȝȘ țĮȚ İȐȞ įİȞ ȤĮȡĮțIJȘȡȓȗȠȞIJĮȚ ȦȢ IJȑIJȠȚĮ
ıİ țȐșİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ, ȣʌȩțİȚȞIJĮȚ ʌȐȡĮȣIJĮ ıIJȠȣȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ IJȠȣ įȚțĮȓȠȣ ʌİȡȓ
ıȒȝĮȞıȘȢ. Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ Įʌȩ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȦȞ ʌȜȘȡȠijȠȡȚȫȞ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ
İȞIJȪʌȠȣ ʌȡȠțȪȥȠȣȞ įȚĮijȠȡȑȢ ȠȚȠȣįȒʌȠIJİ İȓįȠȣȢ, IJȠȪIJİȢ ȣʌȩțİȚȞIJĮȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ
ıIJȠȣȢ țĮȞȩȞİȢ IJȠȣ İșȞȚțȠȪ įȚțĮȓȠȣ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ȝȑȡȘ ȒȝİȝȠȞȦȝȑȞİȢ įȚĮIJȣʌȫıİȚȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȞIJȪʌȠȣ įİȞ
ĮȞIJȚıIJȠȚȤȠȪȞ ʌȜȑȠȞ ȒʌȜȒȡȦȢ ıIJȘȞ ȚıȤȪȠȣıĮ ȞȠȝȚțȒ țĮIJȐıIJĮıȘ, IJĮ ȜȠȚʌȐ ȝȑȡȘ
IJȠȣ İȞIJȪʌȠȣ įİȞ șȓȖȠȞIJĮȚ ȦȢ ʌȡȠȢ IJȠ ʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ țĮȚ IJȘȞ ȚıȤȪ IJȠȣȢ.
2 ȊʌȠįİȓȟİȚȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ
ǻȚĮIJȐȟİȚȢ țĮȚ ȠįȘȖȓİȢ
ȆȡȚȞ IJȘ șȑıȘ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ įȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠ ʌĮȡȩȞ ȑȞIJȣʌȠ.
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȝȩȞȠ ĮijȠȪ ȑȤİIJİ įȚĮȕȐıİȚ țĮȚ țĮIJĮȞȠȒıİȚ IJȠ ʌĮȡȩȞ
ȑȞIJȣʌȠ.
ȉȘȡİȓIJİ ȠʌȦıįȒʌȠIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ, IJȚȢ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ țĮȚ IJȚȢ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ,
ʌȡȠȢ ĮʌȠijȣȖȒ ıȦȝĮIJȚțȫȞ țĮȚ/ȒȣȜȚțȫȞ ȕȜĮȕȫȞ.
ǾWABCO İȖȖȣȐIJĮȚ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ, ĮȟȚȠʌȚıIJȓĮ țĮȚ ĮʌȩįȠıȘ IJȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ țĮȚ
ıȣıIJȘȝȐIJȦȞ IJȘȢ ȝȩȞȠ ȩIJĮȞ IJȘȡȠȪȞIJĮȚ ȩȜİȢ ȠȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȞIJȪʌȠȣ.
ȉȘȡİȓIJİ ȠʌȦıįȒʌȠIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ țĮȚ IJȚȢ İʌȚıȘȝȐȞıİȚȢ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ IJȠȣ
ȠȤȒȝĮIJȠȢ.
ȉȘȡİȓIJİ IJȠȣȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ ʌȡȩȜȘȥȘȢ ĮIJȣȤȘȝȐIJȦȞ IJȘȢ İʌȚȤİȓȡȘıȘȢ, țĮșȫȢ țĮȚ IJȚȢ
ʌİȡȚijİȡİȚĮțȑȢ țĮȚ İșȞȚțȑȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ.
ȆȡȠȕȜİʌȩȝİȞȘ ȤȡȒıȘ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȝȩȞȠ ȖȚĮ IJȠȞ ıțȠʌȩ ʌȠȣ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ. ǾıȣıțİȣȒ įİȞ
İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ ȖȚĮ ȑȜİȖȤȠ ıIJİȖĮȞȩIJȘIJĮȢ ıİ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ ȖȚĮ ĮȑȡȚĮ țĮȪıȚȝĮ (ʌ.Ȥ.
ȣȖȡĮȑȡȚȠ, ijȣıȚțȩ ĮȑȡȚȠ).
ǹıijȐȜİȚĮ ıIJȠ ȤȫȡȠ İȡȖĮıȓĮȢ
ǻȚĮIJȘȡİȓIJİ IJȠ ȤȫȡȠ İȡȖĮıȓĮȢ ıĮȢ țĮșĮȡȩ țĮȚ țĮȜȐ ijȦIJȚıȝȑȞȠ. ǹʌȠȣıȓĮ IJȐȟȘȢ țĮȚ
ijȦIJȚıȝȠȪ ıIJȠ ȤȫȡȠ İȡȖĮıȓĮȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ĮIJȣȤȒȝĮIJĮ.
ǹIJȠȝȚțȒ ĮıijȐȜİȚĮ
ȆȡȠıIJĮIJİȪİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ Įʌȩ IJȘ ȕȡȠȤȒ țĮȚ IJȘȞ ȣȖȡĮıȓĮ. ǾİȚıȤȫȡȘıȘ ȞİȡȠȪ ıİ
ȘȜİțIJȡȚțȑȢ ıȣıțİȣȑȢ ĮȣȟȐȞİȚ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ.

Leakage
Detecto
r
ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ
el
14
ȀĮIJȐ IJȚȢ İȡȖĮıȓİȢ ıIJȠ ȩȤȘȝĮ țĮȚ ȚįȓȦȢ ȩıȠ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȠțȚȞȘIJȒȡĮȢ, ȝȘ ijȠȡȐIJİ
ȖȡĮȕȐIJİȢ, ijĮȡįȚȐ ȡȠȪȤĮ, ȕȡĮȤȚȩȜȚĮ, țIJȜ. țĮȚ ȝȘȞ ĮijȒȞİIJİ İȜİȪșİȡĮ IJĮ ȝĮȜȜȚȐ ıĮȢ.
ȂĮțȡȚȐ IJĮ ȤȑȡȚĮ, IJĮ ȝĮȜȜȚȐ țĮȚ IJȠȞ ĮȚıșȘIJȒȡĮ Įʌȩ țȚȞȠȪȝİȞĮ ȝȑȡȘ.
ȊʌȠįİȓȟİȚȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘ ıȣıțİȣȒ
ȂȘȞ ĮȞȠȓȖİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ. ȈȣȞIJȒȡȘıȘ įİȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ.
īȚĮ IJȘȞ ʌȡȠijȪȜĮȟȘ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ Įʌȩ ȗȘȝȚȑȢ ȘȝʌĮIJĮȡȓĮ įİȞ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ijȠȡIJȓȗİIJĮȚ ıİ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ ȐȞȦ IJȦȞ 40 °C.
3 ȆİȡȚȖȡĮijȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȅĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector țĮȚ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJȐ IJȠȣ
ĮʌİȚțȠȞȓȗȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ĮȡȤȒ. ȅȚ ʌĮȡĮʌȠȝʌȑȢ ıIJȠ țİȓȝİȞȠ ʌȠȣ ĮțȠȜȠȣșİȓ
ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ İȚțȩȞİȢ.
ȀĮIJȐ IJȘȞ ȑȟȠįȠ ĮİȡȓȦȞ Įʌȩ ȝȓĮ įȚĮȡȡȠȒ įȘȝȚȠȣȡȖȠȪȞIJĮȚ ıIJȡȠȕȚȜȫįİȚȢ ȡȠȑȢ ʌȠȣ
ʌȡȠțĮȜȠȪȞ ȘȤȘIJȚțȐ țȪȝĮIJĮ. Ȉİ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ ȝȚțȡȫȞ įȚĮȡȡȠȫȞ ĮȣIJȐ IJĮ ȘȤȘIJȚțȐ
țȪȝĮIJĮ įİȞ ȖȓȞȠȞIJĮȚ ĮȞIJȚȜȘʌIJȐ Įʌȩ IJȠ ĮȞșȡȫʌȚȞȠ ĮȣIJȓ.
ȅĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector (1) țĮșȚıIJȐ ĮȣIJȐ IJĮ ȘȤȘIJȚțȐ
țȪȝĮIJĮ Įʌȩ IJȘȞ ʌİȡȚȠȤȒ ȣʌİȡȒȤȦȞ ĮțȠȣıIJȚțȫȢ ĮȚıșȘIJȐ țĮȚ ȠʌIJȚțȫȢ ȠȡĮIJȐ ȝȑıȦ
ȝȓĮȢ ijȦIJİȚȞȒȢ ȝʌȐȡĮȢ. ȋȐȡȘ ıIJȘȞ İȣțĮȝȥȓĮ IJȠȣ ĮȚıșȘIJȒȡĮ (2) ȣʌȐȡȤİȚ ʌȡȩıȕĮıȘ
ĮțȩȝȘ țĮȚ ıİ ĮijĮȞȒ ıȘȝİȓĮ ȝİ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ İȜȑȖȤȠȣ Įʌȩ țȠȞIJȚȞȒ ĮʌȩıIJĮıȘ. Ȃİ IJĮ
ĮțȠȣıIJȚțȐ (3) ȘıȣıțİȣȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ĮțȩȝȘ țĮȚ ıİ ȝȑȡȘ ȝİ
įȣȞĮIJȠȪȢ ʌİȡȚȕĮȜȜȠȞIJȚțȠȪȢ șȠȡȪȕȠȣȢ.
4 ȋİȚȡȚıȝȩȢ
ȆȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮ İȡȖĮıȚȫȞ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠȞ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector ȝȩȞȠ ıİ
șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ȝİIJĮȟȪ -10 °C țĮȚ +60 °C.
– ȈȣȞįȑıIJİ IJȠȞ ĮȚıșȘIJȒȡĮ ȝİ IJȠȞ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector
ȝȑıȦ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ (5).
ȆȇȅȈȅȋǾ
ǹțȠȣıIJȚțȑȢ ȕȜȐȕİȢ ȜȩȖȦ ȟĮijȞȚțȫȞ țĮȚ įȣȞĮIJȫȞ șȠȡȪȕȦȞ
– ȄİțȚȞȐIJİ ʌȐȞIJĮ ȝİ ȤĮȝȘȜȒ ȑȞIJĮıȘ țĮȚ ĮȞİȕȐȗİIJİ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ ȝȩȞȠ ĮijȠȪ ȑȤİIJİ
İȜȑȖȟİȚ ȒįȘ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ ıİ ȤĮȝȘȜȩIJİȡȘ ȑȞIJĮıȘ.
– īȣȡȓıIJİ IJȠ ȡȣșȝȚıIJȒ ȒȤȠȣ (G) ʌȡȠȢ IJĮ ĮȡȚıIJİȡȐ, ıİ ȤĮȝȘȜȒ ȑȦȢ ȝȑIJȡȚĮ ȑȞIJĮıȘ.
– īȚĮ IJȠ ıțȠʌȩ ĮȣIJȩ ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ (A) ȖȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠȞ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ
įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector.
ÎǵIJĮȞ ȘıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚȝȘ ȖȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞȐȕİȚ ȘʌȡȐıȚȞȘ ȑȞįİȚȟȘ (B).
ǼȐȞ įİȞ ĮțȠȜȠȣșȒıİȚ ĮȞIJȓįȡĮıȘ ȒȘȑȞįİȚȟȘ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ (B) șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ijȠȡIJȚıIJİȓ ȘİıȦIJİȡȚțȒȝʌĮIJĮȡȓĮ.
– Ȉİ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ įȣȞĮIJȫȞ ʌİȡȚȕĮȜȜȠȞIJȚțȫȞ șȠȡȪȕȦȞ ıȣȞįȑıIJİ IJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ (2)
ȝİ IJȠȞ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ (J) țĮȚ ȕȐȜIJİ IJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ.
– ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ IJȠȞ ȚȝȐȞIJĮ (6) ȖȚĮ ȞĮ țȡİȝȐıİIJİ IJȠȞ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ
įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector ȖȪȡȦ Įʌȩ IJȠ ȜĮȚȝȩ țĮȚ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ
İȞįİȤȩȝİȞȠ ʌIJȫıȘȢ IJȠȣ.
ȋȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ – ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ʌȞİȣȝĮIJȚțȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ, ʌİȡȞȫȞIJĮȢ IJȠȞ ĮȚıșȘIJȒȡĮ (4) ıİ ȝȚțȡȒ
ĮʌȩıIJĮıȘ țĮIJȐ ȝȒțȠȢ IJȘȢ ʌȞİȣȝĮIJȚțȒȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ.
ȆȡȠıȠȤȒ ıİ șȠȡȪȕȠȣȢ ȒıȒȝĮIJĮ ıIJȘ ijȦIJİȚȞȒ ȝʌȐȡĮ.

ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ
Leakage
Detector el
15
– ǼȞIJȠʌȓıIJİ ȝȚĮ įȚĮȡȡȠȒ țȚȞȫȞIJĮȢ IJȠȞ ĮȚıșȘIJȒȡĮ ʌȡȠȢ įȚĮijȠȡİIJȚțȑȢ
țĮIJİȣșȪȞıİȚȢ ʌȡȠȢ IJȠ ʌȚșĮȞȠȜȠȖȠȪȝİȞȠ ıȘȝİȓȠ įȚĮȡȡȠȒȢ ȩIJĮȞ İȝijĮȞȚıIJİȓ ıȒȝĮ.
ÎǾʌȡȠıȑȖȖȚıȘ IJȠȣ ıȘȝİȓȠȣ įȚĮȡȡȠȒȢ İʌȚıȘȝĮȓȞİIJĮȚ ȝİ ĮȪȟȘıȘ IJȘȢ ȑȞIJĮıȘȢ
IJȠȣ ȒȤȠȣ Ȓȝİ įȣȞĮIJȩIJİȡȠ ıȒȝĮ ıIJȘ ijȦIJİȚȞȒ ȝʌȐȡĮ.
– ǼȐȞ ȤȡİȚĮıIJİȓ İʌĮȞĮȜȐȕİIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ĮȣȟȐȞȠȞIJĮȢ IJȘȞ İȣĮȚıșȘıȓĮ IJȠȣ
ĮȞȚȤȞİȣIJȒ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector.
īȚĮ IJȠ ıțȠʌȩ ĮȣIJȩ ȖȣȡȓıIJİ IJȠ ȡȣșȝȚıIJȒ ȒȤȠȣ ʌȡȠȢ IJĮ įİȟȚȐ, ĮȣȟȐȞȠȞIJĮȢ IJȘȞ
IJȚȝȒ.
ÎDzIJıȚ İȞȚıȤȪİIJĮȚ İʌȓıȘȢ ȘȑȞįİȚȟȘ IJȘȢ ijȦIJİȚȞȒȢ ȝʌȐȡĮȢ.
– ȈȘȝİȚȫıIJİ IJȚȢ İȞIJȠʌȚıȝȑȞİȢ įȚĮȡȡȠȑȢ, ȫıIJİ ȞĮ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ IJȚȢ İȞIJȠʌȓıİIJİ ȟĮȞȐ
țĮIJȐ IJȘ ȝİIJȑʌİȚIJĮ İʌȚıțİȣȒ.
ȆȡȠıȠȤȒ ıIJȘȞ İıijĮȜȝȑȞȘ İȡȝȘȞİȓĮ IJȦȞ ĮʌȠIJİȜİıȝȐIJȦȞ ȝȑIJȡȘıȘȢ
ȅȝȘ İȞIJȠʌȚıȝȩȢ ȝȚĮȢ įȚĮȡȡȠȒȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȠijİȓȜİIJĮȚ ıİ ȝȓĮĮʌȩ IJȚȢ İȟȒȢ ĮȚIJȓİȢ:
• ȉȠ ʌȡȠȢ ȑȜİȖȤȠ ʌȞİȣȝĮIJȚțȩ ıȪıIJȘȝĮ įİȞ ȕȡȓıțİIJĮȚ ȣʌȩ ʌȓİıȘ.
• ȅĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector įİȞ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚȝȠȢ ȖȚĮ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ.
• ǾȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ȒȤȠȣ İȓȞĮȚ ȡȣșȝȚıȝȑȞȘ ʌȠȜȪ ȤĮȝȘȜȐ.
• ǾĮʌȩıIJĮıȘ ȝİIJĮȟȪ ĮȚıșȘIJȒȡĮ țĮȚ ıȘȝİȓȠȣ įȚĮȡȡȠȒȢ İȓȞĮȚ ʌȠȜȪ ȝİȖȐȜȘ.
Ȉİ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ ĮȝijȚȕȠȜȚȫȞ IJȠ ĮʌȠIJȑȜİıȝĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȜȑȖȤİIJĮȚ ʌ.Ȥ. ȝİ ıʌȡȑȚ
ĮȞȓȤȞİȣıȘȢ įȚĮȡȡȠȫȞ.
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
– ȂİIJȐ IJȘȞ ȠȜȠțȜȒȡȦıȘ IJȦȞ İȡȖĮıȚȫȞ ȝİ IJȠȞ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO
Leakage Detector ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ (A).
ǾıȣıțİȣȒ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ İʌȓıȘȢ ĮȣIJȩȞȠȝĮ ȝİIJȐ Įʌȩ 10 ȜİʌIJȐ.
– ǹʌȠșȘțİȪıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ ʌȡȠıIJĮIJİȣȝȑȞȠ țĮȚ ȟȘȡȩ ȝȑȡȠȢ.
ǼȟȠȚțİȓȦıȘ
ȆȡȚȞ İʌĮȞĮʌĮȣșİȓIJİ ıIJĮ ĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮ IJȠȣ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage
Detector, șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȤİIJİ ȒįȘ ıȣȜȜȑȟİȚ İȝʌİȚȡȓİȢ ıİ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞĮ ıȘȝİȓĮ
įȚĮȡȡȠȫȞ.
– ǻȘȝȚȠȣȡȖȒıIJİ ıȣȞİȚįȘIJȐ ȝȚĮ įȚĮȡȡȠȒ.
ȋĮȜĮȡȫıIJİ ʌ.Ȥ. ʌȠȜȪ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ȝȚĮ ȕȚįȦIJȒ ıȪȞįİıȘ İȞȩȢ ĮȖȦȖȠȪ ȝİ ȤĮȝȘȜȒ
ʌȓİıȘ.
ȀĮșȫȢ ȤĮȜĮȡȫȞİIJİ ĮȡȖȐ IJȘ ȕȚįȦIJȒ ıȪȞįİıȘ, ʌĮȡĮțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȘ ıȪȞįİıȘ ȝİ
IJȠȞ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector.
ȆȡȠıȠȤȒ ȞĮ ȝȘȞ ʌȡȠțĮȜȑıİIJİ İʌȚțȓȞįȣȞİȢ ȖȚĮ İıȐȢ ȒIJȡȓIJȠȣȢ țĮIJĮıIJȐıİȚȢ.
– ȂȘȞ ĮȞȠȓȟİIJİ ȐȜȜȠ IJȘ ȕȚįȦIJȒ ıȪȞįİıȘ ȝȩȜȚȢ ȠĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO
Leakage Detector ıȘȝĮIJȠįȠIJȒıİȚ IJȘȞ ȑȞĮȡȟȘ İȟȩįȠȣ ĮȑȡĮ Įʌȩ IJȘ ȕȚįȦIJȒ
ıȪȞįİıȘ.
– ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ʌ.Ȥ. ȑȞĮ ıʌȡȑȚ ĮȞȓȤȞİȣıȘȢ įȚĮȡȡȠȫȞ ȖȚĮ ȞĮ ĮȟȚȠȜȠȖȒıİIJİ IJȠ
ȝȑȖİșȠȢ IJȘȢ įȚĮȡȡȠȒȢ ȝİ ȑȞĮ ȖȞȦıIJȩ ıİ İıȐȢ ȝȑıȠ țĮȚ ȞĮ țȐȞİIJİ ȝȓĮ ıȪȖțȡȚıȘ
ȝİ IJĮ ĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮ IJȠȣ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector.
– ȈȣıijȓȟIJİ IJȘ ȕȚįȦIJȒ ıȪȞįİıȘ ȝİ IJȘ ıȦıIJȒ ȡȠʌȒ ıȪıijȚȟȘȢ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș
ȕȚįȦIJȒ ıȪȞįİıȘ İȓȞĮȚ țĮȚ ʌȐȜȚ ıIJİȖĮȞȒ.
ĭȩȡIJȚıȘ IJȘȢ İıȦIJİȡȚțȒȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
ǵIJĮȞ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ȘȑȞįİȚȟȘ (B) ȘȝʌĮIJĮȡȓĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ijȠȡIJȚıIJİȓ.
ĭȠȡIJȓȗİIJİ IJȘ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ȝȩȞȠ ȩIJĮȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ, ȫıIJİ ȞĮ įȚĮIJȘȡİȓIJĮȚ ıİ țĮȜȒ
țĮIJȐıIJĮıȘ.
ǾijȩȡIJȚıȘ IJȠȣ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȝȩȞȠ
ıİ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ȝİIJĮȟȪ 0 °C țĮȚ 40 °C.

Leakage
Detecto
r
ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ
el
16
ȅĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ
IJȠȞ İȞIJȠʌȚıȝȩ įȚĮȡȡȠȫȞ ĮțȩȝȘ țĮȚ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ įȚĮįȚțĮıȓĮȢ ijȩȡIJȚıȘȢ
ǾįȚȐȡțİȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ IJȡȠijȠįȠIJȠȪȝİȞȘȢ Įʌȩ IJȘ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ĮȞȑȡȤİIJĮȚ
ıİ 10 ȫȡİȢ.
īȚĮ IJȘ ijȩȡIJȚıȘ IJȠȣ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ IJȠ İʌȚıȣȞĮʌIJȩȝİȞȠ IJȡȠijȠįȠIJȚțȩ (3).
– ȆİȡȐıIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ IJȠȣ ijȠȡIJȚıIJȒ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ (E) IJȠȣ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ įȚĮȡȡȠȫȞ
WABCO Leakage Detector.
– ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȠȡIJȚıIJȒ ȝİ ʌȡȓȗĮ 230 V.
ÎȀĮIJȐ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ijȩȡIJȚıȘȢ ȘțȩțțȚȞȘ ȑȞįİȚȟȘ (F) ĮȞȐȕİȚ.
– ȉİȡȝĮIJȓıIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ijȩȡIJȚıȘȢ ȝȩȞȠ ĮijȠȪ ıȕȒıİȚ ȘțȩțțȚȞȘ ȑȞįİȚȟȘ (F).
ǼȐȞ ȘȝʌĮIJĮȡȓĮ ȑȤİȚ ĮʌȠijȠȡIJȚıIJİȓ İȞIJİȜȫȢ ȘįȚȐȡțİȚĮ ijȩȡIJȚıȘȢ ĮȞȑȡȤİIJĮȚ
ʌİȡȓʌȠȣ ıİ 9 ȫȡİȢ.
ȅĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ
ȣʌİȡijȩȡIJȚıȘ.
5 ȈȣȞIJȒȡȘıȘ țĮȚ țĮșĮȡȚıȝȩȢ
ȅĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ įȚĮȡȡȠȫȞ WABCO Leakage Detector țĮȚ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJȐ IJȠȣ įİȞ
ȤȡȒȗȠȣȞ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ.
īȚĮ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȑȞĮ İȜĮijȡȫȢ ȞȦʌȩ ʌĮȞȓ ȝİ țĮșĮȡȚıIJȚțȩ ȤȦȡȓȢ
įȚĮȜȪIJİȢ.
6 ǻȚȐșİıȘ ıIJĮ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ
ǻİȞ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȘĮʌȩȡȡȚȥȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıIJĮ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ.
ȉȘȡİȓIJİ IJȘȞ İșȞȚțȒ ȞȠȝȠșİıȓĮ ʌİȡȓ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞ ĮʌȠȕȜȒIJȦȞ.
7 ǹȞĮȗȒIJȘıȘ ıijĮȜȝȐIJȦȞ
ȈijȐȜȝĮIJĮ ȆȚșĮȞȒ ĮȚIJȓĮ ǺȠȒșİȚĮ
ǾıȣıțİȣȒ įİȞ
İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ. ǾȝʌĮIJĮȡȓĮ ȑȤİȚ ĮʌȠijȠȡIJȚıIJİȓ. ǼʌĮȞĮijȠȡIJȓıIJİ IJȘ ȝʌĮIJĮȡȓĮ
ǻİȞ ĮȞȚȤȞİȪİIJĮȚ
ĮțȠȣıIJȚțȩ ıȒȝĮ, İȞȫ
ĮȞȐȕİȚ ȘʌȡȐıȚȞȘ
ȑȞįİȚȟȘ.
• ȅȡȣșȝȚıIJȒȢ ȒȤȠȣ ȑȤİȚ ȡȣșȝȚıIJİȓ ʌȠȜȪ
ȤĮȝȘȜȐ.
• ȅĮȚıșȘIJȒȡĮȢ įİȞ ȑȤİȚ ıȣȞįİșİȓ ıȦıIJȐ.
• ȉĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ įİȞ ȑȤȠȣȞ ıȣȞįİșİȓ ıȦıIJȐ.
• ǾıȣıțİȣȒ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒșȘțİ ĮȣIJȩȞȠȝĮ.
• ȅĮȚıșȘIJȒȡĮȢ ȒIJȠ țĮȜȫįȚȠ IJȠȣ ȑȤȠȣȞ
ȣʌȠıIJİȓ ȗȘȝȚȐ.
• ǹȣȟȒıIJİ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ȒȤȠȣ.
• ȈȣȞįȑıIJİ țĮȜȐ IJȠ ȕȪıȝĮ.
• ȈȣȞįȑıIJİ țĮȜȐ IJȠ ȕȪıȝĮ.
• ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ İț ȞȑȠȣ IJȘ ıȣıțİȣȒ.
• ǾıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚıțİȣĮıIJİȓ.
ǹʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıIJȠȞ įȚțȩ ıĮȢ ıȣȞİȡȖȐIJȘ IJȘȢ
WABCO.
ȉȠ țȩțțȚȞȠ LED
ijȩȡIJȚıȘȢ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ. ǾİıȦIJİȡȚțȒ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ȑȤİȚ ȣʌȠıIJİȓ ȗȘȝȚȐ.
ȉȠ țȪțȜȦȝĮ ijȩȡIJȚıȘȢ ȑȤİȚ ȣʌȠıIJİȓ ȗȘȝȚȐ.
ǾıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚıțİȣĮıIJİȓ. ǹʌİȣșȣȞșİȓIJİ
ıIJȠȞ įȚțȩ ıĮȢ ıȣȞİȡȖȐIJȘ IJȘȢ WABCO.
ȆĮȡȐ IJȘ ijȩȡIJȚıȘ IJȘȢ
ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ įİȞ ȣijȓıIJĮIJĮȚ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, İȞȫ Ș
ʌȡȐıȚȞȘ ȑȞįİȚȟȘ įİȞ
ĮȞȐȕİȚ.
ǾıȣıțİȣȒ ȒȠijȠȡIJȚıIJȒȢ ȑȤİȚ ȣʌȠıIJİȓ ȗȘȝȚȐ. ǾıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚıțİȣĮıIJİȓ. ǹʌİȣșȣȞșİȓIJİ
ıIJȠȞ įȚțȩ ıĮȢ ıȣȞİȡȖȐIJȘ IJȘȢ WABCO.

User Manual
Leakage
Detector en
17
Area of application
This device is intended exclusively for leak detection and leak tests one pipes and devices of pneumatic systems
by staff in a workshop for commercial vehicles.
1 Disclaimer
We assume no liability for the correctness, completeness or actuality of the infor-
mation in this document. All technical information, descriptions and images are ap-
plicable for the day of printing this document or respective supplements. We retain
the right to any changes as a result of continuous further development.
The content of this document provides no guarantees nor warranted characteristics
nor can it be construed as such. Liability for damages is strictly excluded, as long
as there has been no respective intention or gross negligence on our part or any
forced legal provisions in opposition.
Text and graphics are subjected to our utilisation rights, copying or distribution in
any form require our approval.
Any brand markings, even if not indicated as such, are subject to the rules of the
labelling rights. If legal disputes arise from the utilisation of the information in this
document, these are exclusively to be handled under the regulations of national
law.
In so far as components or individual formulations of this applicable legal status
documentation are no longer or not fully relevant, the remaining parts of the docu-
mentation remain unaffected thereby in their content and validity.
2 Safety information
Regulations and instructions
Before using the device for the first time, carefully read this document. Only use
the device after you have read and understood the present document.
Adhere to all instructions, information and safety information to prevent injury to
persons and damage to property.
WABCO will only guarantee the safety, reliability and performance of their products
and systems if all information in this publication is adhered to.
Make sure you follow the specifications and instructions of the vehicle manufac-
turer.
Maintain all accident regulations of the business as well as regional and national
regulations.
Intended use
Only use the device for its intended purpose. The device is not suitable for leak
tests on systems for gaseous fuels (e.g. LPG, natural gas).
Occupational health and safety
Keep your working area clean and well lit. Untidy and badly lit working areas can
result in accidents.
Safety of persons
Do not expose the device to rain or wet conditions. Water entering into an elec-
tronic device increases the risk of electric shock.
Do not wear a tie, loose clothing, open hair, arm bands, etc. when working on the
vehicle, especially with the engine running. Keep your hands, hair and the probe
away from the moving parts.

en Leakage
Detecto
r
User Manual
18
Device-specific information
Do not open the device. Maintenance is not required.
To prevent damage to the battery it should not be charged at temperatures above
40 °C.
3 Functional description
The WABCO Leakage Detector and accessories are shown above. The references
in the text below refer to these illustrations.
Gases escaping from a leak produce turbulent flows and thus sound waves. In the
case of small leaks, these sound waves are inaudible to the human ear.
The WABCO Leakage Detector (1) makes these ultrasonic sound waves audible
and visible by means of a light bar. The probe (2) is flexible so that hidden areas
can also be accessed and checked at a short distance. With headphones (3) the
device can also be used in places with loud ambient noise.
4 Operation
Work preparation
Only use the WABCO Leakage Detector in ambient temperatures between -10 °C
and +60 °C.
– Connect the probe with the WABCO Leakage Detector by means of the cable
(5).
CAUTION
Hearing damage caused by sudden loud noises
– Always start with a low volume and only use a higher volume setting if you have
checked the system at a low volume first.
– Turn the volume controller (G) anticlockwise to a low to medium volume.
– Actuate the button (A) to switch on the WABCO Leakage Detector.
ÎThe green indicator (B) lights up when the device is ready for operation.
If there is no reaction or the indicator (B) flashes, the internal battery needs
to be charged.
– If there is a high level of ambient noise, connect the headphones (2) to the
socket (J) on the detector and put on the headphones.
– You also have the option to use the use the carrying strap (6) to hang the
WABCO Leakage Detector round your neck and so to prevent it from falling
down.
Using the device
– Check the pneumatic system by guiding the probe (4) along the pneumatic sys-
tem at a short distance.
Pay attention to any sounds or signals on the light bar.
– If a signal is detected, localise the leak by moving the probe towards the pre-
sumed leak position from different directions.
ÎAn increase in volume or a stronger signal on the light bar indicates you are
getting closer to the leak's position.
– Repeat the process with a more sensitive setting of the WABCO Leakage De-
tector if necessary.
Turn the volume controller clockwise to a higher value for this purpose.
ÎThis will also intensify the light bar indication.
Table of contents
Languages:
Other WABCO Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Zublin
Zublin 41659 installation instructions

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics W138A06 Installation and operating manual

FRIEDLAND
FRIEDLAND Spectra Wirefree Instructions and guarantee

CST/BERGER
CST/BERGER Magna-Trak 102 instruction manual

SICK
SICK Prime KTX-WN92142252ZZZZ manual

FireAngel
FireAngel Stove Guard SGEL-SN-1 Installation and operating instructions