wallas SafeFlame 86D User manual

86D
1 / ENGLISH 490048B
TECHNICALDETAILS
Content of the package
1 pc 86Ddieseloven
1 pc Baking sheet
1 pc Baking tray
1 pc Controlpanel
1 pc Controlpanelwire
1 pc Extrawireforcontrolpanel
1 pc Auxiliarybag
4 m Powercord
4 m Fuel hose with a filter
2 pcs Fixingstrip
2 pcs Liftinghandleof oven
Contentoftheauxiliarybag:
4 pcs 5 x 16 standard screw
2 pcs 3.5 x 13 standard screw, black
1 pc Hoseclamp
1 pc Fuse box bag
Figure1:Diesel oven SafeFlame 86D
Table 1: Technical details of oven 86D.
Operation
SafeFlame 86D is a safe
dieseloven withnoopen
flame.Theovenextracts
combustionair from theboat
andblows theexhaust gases
out.Thereforewhentheoven
isused, the air circulates in
theboat andstays bothfresh
anddry.The steamfrom the
exhaustgaswillnotstayin
theboat to addhumidity.
Asthe oilburns, the
releasedheat is transferred
tothe ovenwith aheat
exchanger.Thecirculation
fancirculates thehot airfrom
theheatexchanger tothe
oven.Theheatissteplessly
adjustablewithathermostat.
Theoven isideallysuited for
cookingand heating ofall
kinds of food.
Theoven ismade entirely of
stainlessmaterials.
leuF lioecanruf,lioleseiD
egatlovgnitarepO CDV21
noitpmusnocleuF h/l22.0–1.0
yticapacgnitaeH Wk2.2–1
noitpmusnocrewoP tA.A6.1nosithgilehtnehw,A5.0 A8.nim7tuobarofnoitingi
snoisnemiD mm083x535x574
thgieW gk5.42.xorppA
dettimrepmumixaM tsuahxeehtfohtgnel esoh m4
dettimrepmumixaM esohleufehtfohtgnel m8
ehtfoaeramuminiM gnineporiatnemecalper mc001
2
-daeltsuahxeelbacilppA shguorht 0642dna7642,8643
seirosseccA gnitnuom-labmig311

86D
2 / ENGLISH 490048B
2
1
3
INSTALLATION
Figure3: Measurements forthe installation cut-out.
Figure2: Cut-out for 86D control panel.
The installation cut-
out of the oven must
have a replacement
air opening of at
least 100 cm2.
Theminimum
measurementsforthe
installationspace are
500x400x530mm(WxHxD).
Donot put other devicesin
theinstallation space.Make
holes,which comprise a
combined area of at least
100 cm2, at the base of the
cut-outfor thecooling air(1).
Theremust also beat least
100 cm2 of free space
abovetheovenfor the
cooling air if the top part of
theoven is to be covered
with a plate, or if it is to be
installed in a closed space
(2).Theinstallationcut-out
shouldbe made of fireproof
material,or it shouldbelined
withfireproof material.
Thedimensions ofthe cut-
outfor thecontrol panelare
143x 40 mm (figure2).The
lengthofthe controlpanel
wire is 1.5 m. Heat will
shortenthe lifetimeof the
electronicequipment. For
thisreason, installationof the
controlpanel immediately
abovethe oven doorisnot
recommended.
Figure 5: Fastening the 86D control panel to the tabletop.
3,5x13
Fastening the control panel
Thecontrol panelis fastened
atthedesiredplaceonthe
tabletopwith twoscrews.
Cut-out for the installation
Figure 4: Location of the screws.
You must not mount the
85D cooking range and
the 86D oven to the
same installation
opening. 85D and 86D
require an installation
opening of their own.

86D
3 / ENGLISH 490048B
6
4
INSTALLATION
Fastening of the device
Fastentheoven withthe two
fixingstrips (Figure 3 (3)),
whichhave beenscrewed
ontobase (4universal
screws,5x16 mm). Make
surethe stripsare securely
fastened!
Lifttheovenontothefixing
stripsso that the back
screws (4) slide into its
grooves(5).Tightenthe
screwsin thefront (6) (2DIN
933A2 M5x16 screws)
usinga 10mmfork wrench.
Figure7: 86D connections.
1. Exhaust gas hose. The exhaust gas pipe of the oven is insulated by
using a Ø 45 mm jacket tube. A combination lead-through is used for
the removal of exhaust gases, at which the jacket tube is fastened to
theoutermost pipe of thelead-through.
2.Lamp and thermostatconnector
3.Lamp and thermostatconnector (PCB)
4.Controlpanel
5.Powercord
6. Fuel hose
Connections
5
4
1
Tighten the hose clamp
2
3
Figure6: Installing and tightening the oven 86D into place
6
Solenoidvalve Brown
Black
5

86D
4 / ENGLISH 490048B
USE
Figure8: Operating switches ofthe oven
Thermostat knob
Powerswitch
Powerindicatorlamp
Combustionindicator
lamp
Use of the oven
Theovenstartstoheatup
automaticallywhenthe
powerswitch isturnedto ON
position.The yellowindicator
lamplightsupassoonas
theoven isswitched on.The
redcombustion lampwill
lightupwhen thecombustion
hassmoothened inthe
burner,after2.5–4minutes
fromthestart-up.
Thedevice willnot
necessarilystart atfirst after
theinstallationwhenthe fuel
hoseisempty.Thenthe
combustionlight startsto
blinkabout 4.5minutes after
thestart-up.Turnthepower
switchto OFF position.The
devicecannot be restarted
untilboth indicatorlamps
havegoneout(cooling).
Oncethe indicator lamps
havegoneout, restartthe
device.The combustion
lampwill light upabout2.5 –
4minutesafterthestart-up,
whenthecombustionis
normal.
Afterstarting,the
temperatureoftheovencan
beadjusted steplesslyby
usingthethermostatknob
witha temperaturescale.
Thethermostat indicator
lamplightsup whentheoven
startsup and goesoutafter
theinnertemperatureofthe
ovenhasreachedthelevel
shownbythethermostat.If
thetemperature dropsbelow
thesetvalue, thethermostat
lamplights up againand
remainsonuntil thegiven
temperaturehas been
reached.Youshould avoid
unnecessary, quickadjusting
backand forth, as itgathers
sootintheburner.
Turn thepowerswitchto
OFFposition to switch off
theoven.The red
combustionlamp will keep
blinkingfor about5minutes
whilethe device is cooling
down.Youcannotrestartthe
ovenuntilthecombustion
lamphas stopped blinking.
Thelamp inside theovenis
operated by a separate
switchany timethe power
cordof the oven is
connectedto thepower
supply.
Please note the following when using the oven
Whenusing baking paper in
theoven,theunnecessary
edgesof the paper should
becut out,because they
disturbthe air circulationin
theoven.Itisrecommended
topush thebakingsheet and
thebaking tray totheback
walloftheoven.
Werecommend youlet the
ovenwarm upbefore putting
thedish to cookin the oven.
Whileheatingthe oventhe
bakingsheet should be
takenout;theovenwillthen
heatup morequickly.
Thermostatindicator
lamp Innerlight switch

86D
5 / ENGLISH 490048B
SERVICING
* Opening the locking:
1. Switch the power ON (lock blinking).
2. Disconnect the main power cord (blinking stops).
3.Reconnect the mainpower cord (theyellow LED lights up for 1-3
seconds).
4.When the yellowLED has gone out, switchthe power OFF.
Table 2:
If the device will not
start, even though the
fuel has reached the
pump, do not try to
start it more than twice
without checking the
cause of the problem.
Cleaning and care of the oven
Theoven aswell asthe
bakingsheet andtray should
becleaned after use witha
moistcloth and dried
thereafter.Ifnecessary,use
liquiddetergents and
rememberto wipe and dry
theovenafter cleaning.
Donot usescratching
cleaningsponges or
scrubbingagents.
Thetechnical partsof the
stoveshall be serviced
accordingto general
servicingrecommendations
ofWallasequipment.
Indicator lamps for functions and disturbances
Table2shows the error
messageslinked to different
functionsandoperational
faults.
Ifnecessary,pleasecontact
thenearest Wallasrepair
shop.
-locDEL ruo etargniknilBgninaeM
noitcnuF
wolleY.tilyltatsnoCnosirewoP
deR.tilyltatsnoC ;rotacidninoitsubmoC sahnoitsubmoc .yllamrondetrats
deRs52,0gnilooC
;melborP noitacidnirorrE 5rofstsal dnasetunim derehtylnoneht .knilblliwDEL
wolleYs2melborpwolG
wolleY 2dnas521,0
srewolbnoitsubmoC melborp
wolleY ,s521,0 2dnas521,0
smelborpnafnoitalucriC
wolleYs52,0egatlovrednU
wolleY deRdna s521,0 ecivedeht;gnikcoL 2retfaflestiskcol *.stratslufsseccusnu
deRs52,0taehrevO
deRs03noitacidnirorreretfA

86D
1 / DEUTSCH 490048B
TECHNISCHEDETAILS
Packungsinhalt
1Diesel-Backofen 86D
1 Backblech
1 Backrost
1Bedientafel
1 Kabel für Bedientafel
1 Zusatzkabel für Bedientafel
1 Beutel mit Zubehör
4 m Stromkabel
4 m Brennstoffleitung mit Filter
2Einbauschiene
2 Hebegriffe für den Backofen
InhaltdesZubehörbeutels:
4Standardschrauben 5 x 16
2Standardschrauben3,5 x 13,schwarz
1Schlauchschelle
1 Beutel mit Sicherungskasten
Abbildung 1: Diesel-Backofen SafeFlame 86D
Tabelle 1: Technische Details des Backofenmodells 86D.
Funktion
SafeFlame 86D ist ein sicherer
Diesel-Backofenohneoffene
Flamme. Die Verbrennungsluft
für den Backofen wird aus dem
Bootsinnerenangesaugt;die
Abgasewerden ins Freie abge-
führt.Aus diesem Grund zirku-
liertdieLuftbeiGebrauchdes
Backofens im Bootsinnenraum
und bleibt frisch und trocken.
Der Dampfgehalt derAbgase
verursacht somit im Boot keine
zusätzliche Feuchtigkeit.
Die bei der Verbrennung des
Brennstoffs freigesetzte
Wärme wird über einen Wär-
metauscher an den Ofen
abgegeben. Das Umluft-
gebläse sorgt für eine Zirkulati-
on der Heißluft vom Wärme-
tauscher zum Backofen. Die
Hitze kann stufenlos mit einem
Thermostat geregelt werden.
Der Backofen ist ideal für das
Backen und Erwärmen aller
ArtenvonSpeisengeeignet.
Der gesamte Backofen ist
vollständig aus korrosions-
freienMaterialiengefertigt.
ffotsnnerB lözieHsethciel,löleseiD
gnunnapssbeirteB CDV21
hcuarbrevffotsnnerB h/l22,0–1,0
gnutsielzieH Wk2,2–1
hcuarbrevmortS 6,1tethcuelfuaethcueLeidnnew,A5.0 A8nim7.acrüfgnudnüZieB.A
negnussembA mm083x535x574
thciweG gk5,42.ac
redegnäLegissäluz.xaM gnutielsagbA m4
redegnäLegissäluz.xaM gnutielffotsnnerB m8
redessörgtsedniM gnunffötfulhcsirF mc001
2
erabdnewreV negnurhüfhcrudsagbA 0642dnu7642,8643
röhebuZ gnugnähfuAehcsinadraK311

86D
2 / DEUTSCH 490048B
2
1
3
EINBAU
Abbildung3: Abmessungen der Einbauöffnung(86D)
Abbildung2: Einbauöffnung fürBedientafel (86D).
In der Einbauöffnung
des Backofens muss
eine Öffnung für die
Frischluftzufuhr von
mindestens 100 cm2
vorgesehen werden.
Einbauöffnung
Die Mindestabmessungen der
Einbauöffnungbetragen
500x400x530 mm (BxHxT). In
derselbenEinbauöffnung
dürfen keine weiteren Geräte
eingebautwerden. Unten an
der Einbauöffnung werden für
die Kühlluft Löcher mit einer
Gesamtfläche von den minde-
stens 100 cm2vorgesehen
(1).
Wenn der Backofen von oben
mit einer Platte abgedeckt
oder in einem geschlossenen
Bereich eingebaut wird, muss
auch über dem Backofen eine
Kühlluftöffnungvonminde-
stens 100 cm2vorgesehen
werden (2). Dier
Einbauöggnung muss aus
feuerfesternMaterialbestehen
oder mit feurfestern Material
ausgekleidetsein.
DieMaßederEinbauöffnung
für die Bedientafel sind 143 x
40 mm (Abbildung 2). Die
Länge des Kabels für die
Bedientafel beträgt 1,5 m.
Die Lebensdauerder elektroni-
schen Ausrüstung wird durch
Hitzeeinwirkungverringert.
Aus diesem Grund wird vom
Einbauder Bedientafel direkt
über der Tür des Backofens
abgeraten.
Abbildung5:BefestigungderBedientafelfürModell86Daufder Tischplatte.
3,5x13
Befestigung der Bedientafel
Die Bedientafel wird mit zwei
Schrauben an der gewünsch-
ten Stelle auf der Tischplatte
befestigt.
Abbildung4:Anordnung der Befestigungsschrauben
Der Herd 85D und der
Ofen 86D dürfen nicht in
einer gemeinsamen
Montageöffnung
eingebaut werden. Beide
müssen in separate, den
Bestimmungen
entsprechende
Einbauöffnungen
installiert werden.

86D
3 / DEUTSCH 490048B
6
45
EINBAU
Befestigung des Geräts
Der Backofen wird mit zwei
Einbauschienen befestigt
(Abbild. 3 (3)), die am Unter-
grund festgeschraubt werden
(4 Stk. Schrauben 5x16 mm).
Stellen Sie sicher, dass die
Schinene fest sitzen!
Heben Sie den Backofen so
auf fie Befestigungschienen,
dass die hinteren Schrauben
(4) in die Rillen der
Befestigungsschienen (5)
gleiten.ZiehenSiedie
Befestigungsschrauben am
vorderen Rand (2 Stk. DIN 933
A2 M5x16) mit einem 10 mm
Schraubenschlüssel fest (6).
Abbildung 7: Anschlüsse (86D)
1. Abgasleitung Die Abgasleitung des Backofens ist mit einer Umman-
telung mit Ø 45 mm isoliert. Für die Abführung der Abgase wird eine
gemeinsameDurchführunggenutzt,in der die Ummantelung am äußer-
stenRohrder Durchführung befestigt wird.
2.Steckverbinder Leuchte undThermostat
3.Steckverbinder Leuchte undThermostat (Platine)
4. Schalttafel
5. Stromkabel
6.Brennstoffleitung
Anschlüsse
5
4
1
DieSchlauchschelleanziehen
2
3
Abbildung 6: Befestigung des Backofens (86D).
6
Magnetventil Braun
Schwarz

86D
4 / DEUTSCH 490048B
VERWENDUNG
Abbildung 8: Bedienschalter für den Backofen
Thermostatknopf
Geräteschalter
Einschalt-LED
Verbrennungs-LED
Verwendung des
Backofens
Der Backofen erhitzt sich
nach dem Einschalten des
Geräts mit dem Schalter auf
der Bedientafel (Stellung ON)
automatisch. Die gelbe LED-
Anzeige leuchtet auf, sobald
der Backofen eingeschaltet
wurde. Die rote LED-Anzeige
für die Verbrennung leuchtet
auf, sobald im Brenner eine
gleichmäßigeVerbrennung
stattfindet; dies geschieht
normalerweise nach 2,5 bis
4 Minuten nach dem Einschal-
ten.
Der Backofen startet unter
Umständen nach der Installati-
on nicht beim ersten Versuch,
wenn die Brennstoffleitung leer
ist. In diesem Fall beginnt die
Verbrennungs-LED etwa
4,5 Minuten nach dem Ein-
schalten zu blinken. Drehen
Sie den Geräteschalter in die
Stellung OFF. Das Gerät kann
nicht erneut gestartet werden,
bevor beide LED-Anzeige-
leuchten erloschen sind
(Kühlung).
Schalten Sie den Backofen
erneut ein, sobald die LED-
Anzeigen erloschen sind. Die
Verbrennungs-LED leuchtet
etwa 2,5 bis 4 Minuten nach
dem Einschalten auf, sobald
einenormaleVerbrennung
stattfindet.
Nach dem Einschalten kann
die Temperatur des Backofens
am Thermostatknopf mithilfe
der Temperaturskala stufenlos
geregelt werden. DieAnzeige-
leuchte des Thermostats
leuchtet auf, wenn der Ofen
eingeschaltet wird und erlischt,
sobald die Innentemperatur im
Backofen die auf dem Thermo-
stat ablesbare Temperatur
erreicht hat. Wenn die Tempe-
ratur unter den gewählten Wert
sinkt, leuchtet die Thermostat-
LED erneut auf und leuchtet
solange, bis die vorgewählte
Temperatur wieder erreicht
wurde. Das schnelle Hoch-
und Herunterregeln der Tempe-
ratur sollte vermieden werden,
da sich auf diese Weise Ruß
im Brenner ansammelt.
Drehen Sie den Geräte-
schalter in die Stellung OFF,
um den Backofen auszuschal-
ten. Die rote Verbrennungs-
LED blinkt noch etwa weitere
5 Minuten, während sich der
Backofen abkühlt. Der Backo-
fen kann nicht erneut in Be-
trieb gesetzt werden, solange
dieVerbrennungs-LED blinkt.
Die Lampe im Backofen wird
durch einen gesonderten
Schalter betätigt, immer wenn
das Stromkabel des Backo-
fens an die Stromversorgung
angeschlossen wird.
Bei Verwendung des Backofens ist Folgendes zu beachten:
Wenn Backpapier im Backo-
fen verwendet wird, sollten die
überstehenden Kanten des
Papiers abgeschnitten wer-
den, da diese die Luft-
zirkulation im Backofen behin-
dern. Es wird empfohlen, das
Backblech und den Backrost
bis an die hintere Wand der
Backröhre zu schieben.
Es wird empfohlen, den Back-
ofen zunächst aufzuheizen,
bevor die zuzubereitende
Speise in die Backröhre ge-
stellt wird. Während dem
Aufheizen des Backofens
sollte das Backblech heraus-
genommen werden, da sich
der Backofen so schneller
erwärmen kann.
Thermostat-LED Schalterfür
Innenbeleuchtung

86D
5 / DEUTSCH 490048B
WARTUNG
*Beseitigender Sperrung:
1. Schalten Sie den Schalter in die Stellung ON (LEDs blinken - Sper-
rung).
2. Trennen Sie die Stromzufuhr am Hauptkabel (Blinken stoppt).
3. Schließen Sie das Hauptstromkabel wieder an (die gelbe LED leuch-
tet für 1 bis 3 Sekunden auf).
4. Schalten Sie den Schalter in Stellung OFF, nachdem die gelbe LED
erloschen ist.
Tabelle 2:
Falls das Gerät nicht
startet, obwohl der
Brennstoff die Pumpe
erreicht hat, versuchen
Sie nicht öfter als
zweimal den Kocher zu
starten, ohne die Ursa-
che der Störung zu
überprüfen.
Reinigung und Pflege des Backofens
Der Backofen sowie das
Backblech und der Backrost
sollten nach dem Gebrauch
mit einem feuchten Tuch
gereinigt und anschließend
getrocknet werden. Verwen-
den Sie erforderlichenfalls
flüssige Reinigungsmittel und
denken Sie daran, den Backo-
fen nach der Reinigung auszu-
wischen und trocken zu
wischen.
Verwenden Sie keine kratzen-
den Reinigungsschwämme
oder Scheuermittel.
Die technischen Teile des
Backofens müssen gemäß
den allgemeinen Wartungs-
empfehlungen für Wallas-
Geräte gewartet werden.
Anzeigeleuchten für Funktionen und Störungen
In Tabelle 2 sind die Fehleran-
zeigen für verschiedene
Funktionen und Betriebs-
störungenaufgeführt.
Wenden Sie sich
erforderlichenfalls an die
nächstgelegene Wallas-
Reparaturwerkstatt.
-DEL ebraF etarknilBgnutuedeB
noitknuF
bleg tethcueL gidnäts gnugrosrevmortS tetlahcsegnie
tor tethcueL gidnäts
,egieznasgnunnerbreV edruwgnunnerbreV tetratseglamron
tors52,0gnulhüK
:gnurötS egieznarelheF netuniM5tbielb dnunehetseb dneßeilhcsna eidruntknilb DELetor
blegs2miebgnurötS nehülgroV
bleg dnus521,0 s2 retfülrennerBgnurötS
bleg ,s521,0 dnus521,0 s2
miebgnurötS esälbegtfulmU
blegs52,0gnunnapsretnU
dnubleg tor s521,0
iewzhcaN:gnurrepS nehcierglofrethcin trrepsnehcusrevtratS *tsblestäreGsadhcis
tors52,0gnuztihrebÜ
tors03egieznarelheFhcan

86D
1 / SVENSKA 490048B
TEKNISKADATA
Förpackningen innehåller:
1 st 86Ddieselugn
1 st Ugnsplåt
1 st Ugnsgaller
1 st Manöverpanel
1 st Manöverpanelledning
1 st Tilläggsledningtillmanöverpanelen
1 st Tillbehörspåse
4 m Elkabel
4 m Bränslerör med filter
2 st Monteringsskena
2 st Lyfthandtag
Tillbehörspåseninnehåller:
4 st 5 x 16universalskruvar
2 st 3,5 x 13svarta universalskruvar
1 st Slangklämma
1 st Påse med säkringsdosor
Bild1: SafeFlame 86D dieselugn
Funktion
SafeFlame 86D är en säker,
flamlösdieselugn.Ugnen tar
förbränningslufteninifrån
båtenoch blåserut
avgaserna.Tack varedetta
cirkulerarluftenibåtennär
duanvänderugnen.Luften
hållsbåde frisk ochtorr.
Vattenångan frånrökgasen
lämnarintekvarochhöjer
fuktighetenibåten.
Värmensom frigörsnäroljan
brinneröverförstill ugnenvia
envärmeväxlare.Medhjälp
avenvarmluftsfläktcirkulerar
denvarmaluftenfrån
värmeväxlareniniugnen.
Ugnensvärmeregleras
steglöstmed entermostat.
Ugnenlämpar sigutmärkt för
tillagningochuppvärmning
avall slagsmat.
Ugnenärtillverkad heltav
rostfriamaterial.
Tabell 1: Tekniska data för ugn 86D.
elsnärB ajlonnärbttäl,ajloleseiD
gninnäpstfirD CDV21
gninkurbröF h/l22,0-1,0
tkeffesgninmrävppU Wk2,2-1
gninkurbröfmörtS diV.A6,1dnätränapmalräN.A5,0 .nim7acA8gnindnät
ttåM mm083x535x574
tkiV gk5,42ac
atsrötssterörsagvA dgnälantållit m4
atsrötssterörelsnärB dgnälantållit m8
stegatnitfulsgninttäsrE aeraiminim ²mc001
agilpmäL ragniröfmonegsagva 0642hco7642,8643
gnintsurtuartxE gningnähppusnalaB311

86D
2 / SVENSKA 490048B
2
1
3
Bild3:Monteringsöppningensmått.
Bild2:Monteringsöppningför86Dmanöverpanel.
Det måste finnas
minst 100 cm² hål för
ersättningsluften i
monteringsöppningen.
Monteringsöppning
Monteringöpppningenska
varaminst 500x400x530mm
(WxHxD).Ingaandra
apparater får placeras i
sammamonteringöppningen
somungnen.
Görhålförkylluftenibottnen
avmonteringöppningen.
Hålenstotala area skavara
minst100 cm2(1).
Omugnens ovansidatäcks
övermed en skiva ellerom
ugnenfällsin,bördetäven
ovanförugnenfinnasminst
100cm2 hålförkylluft(2).
Monteringsöppningen
tillverkasav brandsäkert
materialeller kläs på insidan
medbranssäkert material.
Monteringsöppningenför
manöverpanelenär 143x 40
mm (bild 2). Längden på
manöverpanelenskabel är
1,5m. Värmen förkortar
elektronikenslivstid. Därför
ärdet inte rekommendabelt
attmonteramanöverpanelen
direktovanomugnsluckan.
Bild5:Bordsmontering av manöverpanel till86D.
3,5x13
Montering av manöverpanelen
Manöverpanelenskruvas
fast på önskat ställe i bordet
medtvåskruvar.
MONTERING
Bild 4: Fästskruvarnas placering
Spis 85D och ung 86D
får inte installeras i
gemensam
monteringsöppning.
Aggregaten kräver
separata
monteringsöppningar
som uppfyller kraven.

86D
3 / SVENSKA 490048B
Fastsättning av ugn
Ugnenfästs medtvå
monteringsskenor(bild 3
(3)),som skruvas fasti
underlaget(4st.
universalskruvar5x16mm).
Setill att
monteringsskenornasitter
ordentligtfast!
Lyftungnenpå
monteringsskenornaså att
debakersta skruvarna(4)
glider in in skårorna på
skenorna(5). Dra åt
fästskruvarna(6)i
framkanten(2 st. DIN933A2
M5x16)med en 10 mm fast
nyckel.
Bild7: 86D anslutningar.
1.Avgasrör. Ugnens avgasrör isoleras med ø 45mm mantelrör.
Avgasernaledsut genom en kombinationsgenomföring, varvid
mantelröretansluts till genomföringens yttrerör.
2. Anslutning för lampa och termostat.
3. Anslutning för lampa och termostat (med kretskort).
4.Manöverpanel
5. Elkabel
6.Bränslerör
5
4
1
Dra åt slangklämman
2
3
Bild6:Montering av ugnen samtåtdragning.
6
Magnetventil Brun
Svart
MONTERING
6
45
Anslutningar

86D
4 / SVENSKA 490048B
ANVÄNDNING
Bild 8: brytare.
Termostatvred
Strömbrytare
Strömkontrollampa
Brandindikator
Användning
Ugnenkopplas på och
värmsuppautomatisktnär
ugnensströmbrytareställsi
lägeON. Dengula
strömkontrollampantänds
genastnär ugnenkopplas
på. Den röda
brandindikatorntänds när
förbränningenhar
stabiliserats ca 2,5-4
minuterefterstart.
Eftermonteringen kandet
händaatt ugneninte kopplas
på med första försöket
eftersombränsleröret är
tomt.Idethärfalletbörjar
brandindikatornblinka ca
4,5minuter efterstart.Ställ
startbrytareniläge OFF.Det
gårinte attstartapå nytt
förränbåda kontrollamporna
harslocknat(efterkylning).
Startapånytt då lamporna
harslocknat.
Brandindikatorntänds ca
2,5-4minuter efter
påkopplingnär
förbränningenärnormal.
Närugnen är påkopplad
reglerastemperaturen
steglöstmed
termostatvredetsom har
gradindelning.
Termostatkontrollampan
tändsnär ugnenkopplaspå
ochslocknarnär
temperatureninnei ugnen
motsvarartemperaturenpå
termostaten.Om
temperaturensjunkerlägre
ändet inställdagradtalet
tändskontrollampanpånytt
ochlyser tillsönskad
temperaturuppnåtts.Undvik
atti onödan vrida snabbt
framoch tillbaka på
värmeregulatorneftersom
det då bildas sot i
brännaren.
Stängavspisen genom att
ställaströmbrytaren iläge
OFF. Den röda
brandindikatornblinkar nuca
5minutersålängeugnen
kylsned. Ugnengår inteatt
kopplapå pånyttförrän
brandindikatornharupphört
attblinka.
Ugnslampantänds påen
separatströmbrytare alltid
närugnens elkabelär
koppladtill strömkällan.
Att observera när du använder ugnen
Klippavuppskjutandehörn
på bakplåtspappret före du
börjar grädda eftersom de
hejdarluftcirkulationeninne i
ugnen.Skjutinbådeplåten
ochgallret så långtsom
möjligtvid gräddning.
Låthelst ugnenbli ordentligt
varminnandusätterin
maten.Ta gärnaockså ut
ugnsplåtennärugnenvärms,
såvärms ugnenfortare och
blirjämnvarm.
Kontrollampa
för termostat Brytareför
ugnslampa

86D
5 / SVENSKA 490048B
SERVICE
* Så här får du bort spärren:
1. Ställ brytaren i läge ON (låsningsblinkning).
2.Koppla loss huvudelkabeln (blinkningarnaupphör).
3. Koppla tillbaka huvudelkabeln (den gula LED-lampan tänds för 1-3
sekunder).
4. Ställ brytaren i läge OFF när den gula LED-lampan har slocknat.
Tabell 2:
Om spisen inte startar
trots att bränslet nått
pumpen bör du inte
göra mer än två
startförsök utan att
söka orsaken till felet.
Rengöring och skötsel
Föratt ugnenska hållasren
ärdet skäl att torka avsåväl
ugnensomgallretochplåten
förstmed våt dukoch sedan
medtorr dukeftervarje
användning.Vidbehovkan
durengöra ugnenmed
flytandetvättmedel,mendå
börugnen försttorkasmed
våtoch sedanmedtorr duk.
Användinte repande
rengöringssvampareller
skurmedel.
FöljWallasallmänna
anvisningaromhurugnens
tekniska delar ska skötas.
Kontrollampor som anger funktion och driftstörningar
Avtabell 2 framgårvilka
funktionerochdriftstörningar
kontrollampornaanger.
Kontaktavid behov
närmasteWallas
servicefirma.
snapmal-DEL gräf -sgninknilB llavretni rarekidnI
noitknuF
luG.teturbvaoresyLdalppokåpnemmörtS
döR.teturbvaoresyL ,rotakidnidnarB .lamronnegninnärbröf
döRs52,0gninlykretfE
mrallef;leF hco.nim5i retferäd raknilb nedtsadne -DELadör .napmal
luGs2lefdölG
luGs2hcos521,0 ileF netkälfstfulsgninnärbröf
luG 521,0,s521,0 s2hco netkälfstfulmravileF
luGs52,0gninnäpsrednU
dörhcoluGs521,0
resålnengu;gninsåL åvtretfegis edakcylssim *.kösröftrats
döRs52,0gninttehrevÖ
döRs03.mrallefretfE

86D
1 / SUOMI 490048B
TEKNISETTIEDOT
Pakkauksen sisältö
1 kpl 86Ddieseluuni
1 kpl Uuninpaistopelti
1 kpl Uuninpaistoritilä
1 kpl Ohjauspaneeli
1 kpl Ohjauspaneelinjohto
1 kpl Ohjauspaneelinlisäjohto
1 kpl Tarvikepussi
4 m Virtajohto
4 m Polttoaineletkusuodattimella
2 kpl Asennuskisko
2 kpl Uunin nostokahva
Tarvikepussinsisältö
4 kpl 5x16 yleisruuvi
2 kpl 3,5 x 13 yleisruuvi , musta
1 kpl Letkuside
1 kpl Sulakerasiapussi
Kuva1:SafeFlame 86D dieseluuni
Laitteen toiminta
SafeFlame 86D on
turvallinenavoliekitön
dieseluuni.Uuniottaa
paloilmansaveneestä ja
puhaltaasavukaasutulos.
Näinollenuunia
käytettäessäilma kiertää
veneessäja pysyysekä
tuulettuneenaettäkuivana.
Savukaasunvesihöyryei jää
veneeseenlisäämään
kosteutta.
Öljynpalaessavapautuva
lämpösiirretään
lämmönsiirtimelläuuniin.
Kiertoilmapuhallinkierrättää
kuumaailmaa
lämmönsiirtimeltäuunin
paistotilaan.Uunintehoa
säädetäänportaattomasti
lämpötilatermostaatilla.Uuni
sopii erinomaisesti kaikkien
ruokienvalmistamiseen ja
lämmittämiseen.
Uunionvalmistettu
kokonaanruostumattomista
materiaaleista.
Taulukko 1: Tekniset tiedot 86D uunille.
eniaottloP yjlöottloptyvek,yjlöleseiD
etinnäjöttyäK CDV21
sutuluK h/l22,0-1,0
ohetsytimmäL Wk2,2-1
sutuluknarriV .A6,1ällääpassellonolav,A5,0 .A8nim7nionässeskytytyS
tatiM mm083x535x574
oniaP gk5,42nion
niruusnuktelusaakuvaS suutiputtillas m4
niruusnukteleniaottloP suutiputtillas m8
okoknokua-amlisuavroK ala-atnipsiämmihäv mc001
2
tavutlevoS tinneivipälusaakuvas 0642aj7642,8643
teetsuraväsiL sutsupirunieK311

86D
2 / SUOMI 490048B
ASENNUS
Kuva2: Asennusaukko 86D ohjauspaneelille.
Uunin asennustilaan
on oltava vähintään
100 cm2
korvausilma-aukko.
Asennusaukko
Asennustilanpienimmät
mitat ovat 500X400X530
mm(WxHxD).Samaan
asennustilaanei saa laittaa
muitalaitteita.
Asennusaukonpohjaan
tehdäänjäähdytysilmalle
rei´itys,jonkayhteispinta-ala
onvähintään 100 cm2 (1).
Josuuni peitetään
yläpuoleltalevyllätai
asennetaansuljettuuntilaan,
onmyösuuninyläpuolella
oltavavähintään100cm2
jäähdytysilma-aukko(2).
Asennusaukkovalmistetaan
palonkestävästä
materiaalistatai vuorataan
palonkestävällämateriaalilla.
Ohjauspaneelin
asennusaukonmitatovat
143x 40 mm (kuva2).
Ohjauspaneelinjohdon
pituuson 1,5 m.Lämpö
lyhentääelektroniikan
käyttöikää.Tästäsyystä,
ohjauspaneelinasentamista
suoraanluukunyläpuolelleei
suositella.
Kuva5:86D:nohjauspaneelinkiinnittäminenpöytään.
3,5x13
Ohjauspaneelin kiinnittäminen
Ohjauspaneelikiinnitetään
kahdellaruuvillapöytään
haluttuunkohtaan.
Kuva 3: Asennusaukon mitat. Kuva4: Kiinnitysruuvien paikoitus
2
1
3
85D liettä ja 86D uunia
ei saa asentaa
yhteiseen
asennusaukkoon.
Molemmilla on oltava
omat erilliset
vaatimusten mukaiset
asennustilat.

86D
3 / SUOMI 490048B
ASENNUS
Laitteen kiinnittäminen
Uunikiinnitetäänkahdella
asennuskiskolla(kuva3(3)),
jotkaruuvataanalustaansa
(4kplyleisruuvi5x16mm).
Varmista, että kiskot ovat
tukevastikiinni!
Uuninostetaan
kiinnityskiskojenpääälle
siten,ettätaaemmat ruuvit
(4)liukuvatkiinnityskiskojen
uriin(5).Kiristäetureunan
kiinnitysruuvit(6)(2 kplDIN
933A2 M5x16) 10 mm
kiintoavaimella.
Kuva7: 86D liitännät.
1. Savukaasuletku. Uunin savukaasuputki eristetään ø 45 mm
vaippaputkella.Savukaasujenpoistoonkäytetään yhdistelmäläpivientiä,
jolloinvaippaputkikiinnitetään läpiviennin ulompaan putkeen.
2.Lampun ja lämpötilatermostaatinliitin
3.Lampun ja lämpötilatermostaatin liitin (piirikortilla)
4.Ohjauspaneeli
5.Virtajohto
6. Polttoaineletku
Liitännät
5
4
1
Kiristä letkuside
2
3
Kuva 6: 86D asennus ja kiinnitys.
6
Magneettiventtiili Ruskea
Musta
6
45

86D
4 / SUOMI 490048B
KÄYTTÖ
Kuva 8: Uunin käyttökytkimet.
Termostaattinuppi
Virtakytkin
Virran merkkivalo
Paloilmaisun
merkkivalo
Uunin käyttö
Käännettäessäuuninkytkin
ON-asentoon,uuni
käynnistyyjakuumenee
automaattisesti.Keltainen
virranmerkkivalosyttyyheti
uuninkäynnistyessä.
Punainenpaloilmaisusyttyy,
kunpalaminenon
tasaantunutpolttimessanoin
2,5-4minkuluttua
käynnistyksestä.
Laiteeivälttämättäkäynnisty
asennuksenjälkeen
ensimmäisellä
käynnistyksellä,kun
polttoaineletkuontyhjä.
Tällöinpaloilmaisu alkaa
vilkkuanoin4,5minuutin
kuluttuakäynnistyksestä.
PainakäynnistyskytkinOFF-
asentoon.Laitetta ei voi
käynnistääuudelleenennen
kuinkummatkinmerkkivalot
ovatsammuneet
(jälkijäähdytys).
Merkkivalojensammuttua
käynnistälaiteuudelleen.
Paloilmaisusyttyynoin2,5-
4minuutinkuluttua
käynnistyksestä,jolloin
palaminenon normaalia.
Käynnistymisenjälkeen
uuninlämpötilaa säädetään
portaattomasti
termostaattinupista,jossa on
lämpötila-asteikko.
Termostaatinmerkkivalo
syttyyuuninkäynnistyessäja
sammuu,kunuunin
sisälämpötilaonsaavuttanut
termostaattinosoittaman
lämpötilan.Jos lämpötila
laskeealleasetetunarvon
termostaatinmerkkivalo taas
syttyy,kunneslämpötilaon
saavutettu.Vältä
tehonsäätönupinturhaa
nopeaa edestakaisin
säätelyä,se aiheuttaa
polttimennokeentumista.
Uunisammutetaan
kääntämällävirtakytkinOFF-
asentoon.Punainen
paloilmaisuvilkkuutämän
jälkeennoin5 minuuttia,kun
laiteonjälkijäähdytyksellä.
Uunieikäynnistyuudelleen
ennekuin paloilmaisuon
lakannutvilkkumasta.
Uuninsisävalo toimii
erillisestäkytkimestä aina,
kunuuninvirtajohtoon
kiinnitettynävirtalähteeseen.
Uunin käytössä huomioitavaa
Paistettaessauunissa on
leivinpaperistahyvä leikata
turhatreunat pois,koska ne
häiritsevätilman kiertoa
uuninsisällä. Sekäleivinpelti
ettäritiläonpaistettaessa
hyvätyöntääaivanuunin
takaseinäänkiinni.
Uuninonhyväantaa
lämmetäennenruuan
laittamistauuniin.
Lämmitettäessäuunia on
myösleivinpeltihyvä ottaa
poisuunista, koskauuni
lämpiäänopeammin ja
tasaisemmin,jos leivinpelti
eiole uunissa.
Termostaatin
merkkivalo Sisävalon kytkin

86D
5 / SUOMI 490048B
HUOLTO
* Lukituksenavaus:
1 Laite ON asentoon (lukittumisvilkutus).
2. Ota päävirtajohto irti (vilkutukset sammuvat).
3. Laita päävirtajohto takaisin (keltainen LED syttyy 1 - 3 sekunniksi).
4. Kun keltainen LED on sammunut, käännä laite OFF asentoon.
Taulukko 2:
Jos laite ei käynnisty,
vaikka polttoaine on jo
saavuttanut pumpun,
älä tee yli kahta
käynnistystä
tarkastamatta vian
syytä.
Uunin puhdistus ja hoito
Käytönjälkeenuuni samoin
kuinritilä japeltikannattaa
pyyhkiäkosteallajakuivata,
jottauunisäilyisi puhtaana.
Tarvittaessauunin
puhdistukseenvoikäyttää
nestemäisiäpesuaineita,
muttapesuainekäsittelyn
jälkeenuunionpyyhittävä
kosteallajakuivattava.
Äläkäytä naarmuttavia
puhdistussieniätai
hankausaineita.
Liedenteknisten osien
huollossanoudatetaan
Wallas-laitteidenyleisiä
huoltosuosituksia.
Toimintojen ja käyttöhäiriöiden merkkivalot
Taulukossa2 onesitettynä
erilaisetmerkkivalot eri
toimintojenja
käyttöhäiriöidenyhteydessä.
Tarvittaessaotayhteys
lähimpäänWallas-
huoltoliikkeeseen.
niDEL iräv ilävsutukliVsutiokraT
otnimioT
neniatleK aalaP .itsesiänethy ällääpatriV
nenianuP aalaP .itsesiänethy
nuk,usiamliolaP tunaklanonenimalap .itsilaamron
nenianuPs52,0sytydhääjikläJ
;akiV sutiomliakiv 5äätsek nesajaittuunim niavneekläj DELnenianup .uukkliv
neniatleKs2akivukheH
neniatleKs2ajs521,0akivnillahupolaP
neniatleK ,s521,0 s2ajs521,0 akivnillahupotreiK
neniatleKs52,0etinnäjilA
neniatleK
aj nenianup s521,0 uutuikkuletial;sutikuL neenutsinnoäpe2 *.neekläjneskytsinnyäk
nenianuPs52,0öpmälilY
nenianuPs03 neskutiomliakiV .neekläj
Other manuals for SafeFlame 86D
2
Table of contents
Languages:
Other wallas Oven manuals