Waring WDM120 User manual

WDM120/WDM240/WDM360
3-Speed drink mixer
malteadora de 3 velocidadeS
Shaker à 3 viteSSeS
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de
satisfaction, lisez toujours soigneusement les directives avant de l’utiliser.

2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Unplug from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
3. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
5. To protect against electrical hazards, do not put the Waring®
Commercial Drink Mixer in water or other liquids.
6. Avoid contact with moving parts.
7. Do not operate the Waring®Commercial Drink Mixer or any
other electrical equipment with a damaged cord or plug, or
after the unit malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return it to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Put this list in a safe place. Do not discard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPROVED FOR COMMERCIAL USE
GROUNDING INSTRUCTIONS
For your protection, the Waring®Commercial Drink Mixer is
equipped with a 3-conductor cord set.
120-volt units are supplied with a molded 3-prong grounding-
type plug, and should be used in combination with a properly
connected grounding-type outlet as shown in Figure 1.
If a grounding type outlet is not available, an adapter, shown in
Figure 2, may be obtained to enable a 2-slot wall outlet to be
used with a 3-prong plug.
Referring to Figure 3, the adapter must be grounded by attaching
its grounding lug under the screw of the outlet cover plate.
CAUTION: Before using an adapter, it must be determined that
the outlet cover plate screw is properly grounded. If in doubt,
consult a licensed electrician.
Never use an adapter unless you are sure it is properly grounded.
NOTE: Use of an adapter is not permitted in Canada.
Each spindle on your Waring®Commercial Drink Mixer has its
own independent 1 peak HP motor.
HOW TO USE YOUR
WARING®COMMERCIAL DRINK MIXER
Each spindle on your Waring®Commercial Drink Mixer has
its own independent 1 peak HP motor. Your new Waring®
Commercial Drink Mixer has an automatic ON/OFF switch
(actuator) located behind the front tab of each upper cup holder
that starts the motor when the mixing cup is placed in the proper
position on the cup support. The cup support has two steps.
To activate the automatic ON/OFF switch, the bottom of the
mixing cup must be securely resting on the upper step of the cup
support and the top rim of the mixing cup must go behind the
front tab of upper cup holder.
The motor will continue to operate while the mixing cup remains
on the mixer, activating the actuator.
Removal of the container will shut off the motor.
The 3-speed switch on top of the Waring®Commercial Drink
Mixer regulates the operating speed. Choose either LO (I), MED
(II), or HI (III) speed. For mixing heavy drinks, use HI (III) speed
only; for light drinks with more liquid, use LO (I) speed.

4 5
The drink mixer can be operated without engaging the ON/OFF
cup actuator by using the PULSE toggle switch. The Pulse
switch will operate at whatever speed the 3-speed switch is set to.
The PULSE switch will only operate while pressed forward or
backward. Keep a firm grip on the cup while using PULSE .
Your Waring®Commercial Drink Mixer is supplied with 2 agitators,
1 standard and 1 “buttery” (with the movable aps) per spindle.
To switch agitators, simply hold the spindle shaft with one hand
and turn the agitator in a clockwise direction. This will loosen
the screw, and you can unscrew to remove. Insert replacement
agitator and screw bottom screw back in. Tighten by turning the
agitator in a counterclockwise direction. Only use a standard
metal mixing cup with the standard agitator.
CLEANING & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. Rinse container thoroughly under running water. Add 8
ounces of clean rinse water to container. Place container in
normal operating position on mixer and run on HI (III) speed
for two (2) minutes. Empty container.
2. UNPLUG MIXER POWER CORD FROM ELECTRICAL
OUTLET.
3. To remove bottom cup supports (C), simply push each
support up then pull out.
4. To remove the upper cup holders (D), hold the notches on
both sides of the holder, then pull directly out from the base.
5. Wash, rinse, and sanitize the container supports, ON/OFF
switch actuator, and container. Sanitize these parts by
immersing in sanitizing solution for two (2) minutes. Shake
excess moisture and allow parts to air dry.
6. Working from the top down, wash, rinse, and sanitize the
portion of the mixer housing situated directly over the
container and the portion of the spindle above the agitator,
using absorbent wiping cloths moistened with cleaning
solution, rinse water and sanitizing solution.
7. Reassemble ON/OFF switch actuator, and container
supports to mixer housing by reversing steps 3 and 4.
8. For each spindle, wash, rinse and sanitize the bottom of the
spindle and the agitator (illustrations A and B) as follows:
Plug the Waring®Commercial Drink Mixer cord into
electrical outlet.
Add 8 ounces of washing solution to container and place in
normal operating position on mixer.
Run on HI (III) speed for a minimum of two (2) minutes.
Empty container and repeat two-minute run with 8 ounces
of water.
Empty container, and repeat two-minute run with 8 ounces
of sanitizing solution.
Empty container. Run motor for a few seconds with empty
container in normal operating position to spin off any excess
moisture. Do not rinse container, spindle or agitator after
sanitizing is completed. Allow all parts to air dry.
Wash, rinse, and sanitize as outlined above prior to initial use, and
whenever mixer will not be used again within a period of one hour
to avoid bacteria buildup.
Surfaces of the mixer housing that are outside of the food contact
areas may be cleaned as required, using wiping cloths moistened
with cleaning solution, rinse water and sanitizing solution.
UNPLUG POWER CORD FROM ELECTRICAL OUTLET BEFORE
CLEANING HOUSING. Prevent liquid from running into housing
by wringing all excess moisture from wiping cloths before using
them.
Washing solutions based on non-sudsing detergents and
chlorine-based sanitizing solutions having a minimum chlorine
concentration of 100 PPM are recommended.

6 7
The following washing, rinsing, and sanitizing solutions, or their
equivalents, may be used:
HELPFUL HINTS
1. Always unplug the Waring®Commercial Drink Mixer before
disassembling or assembling parts.
2. Be sure to keep all the instructions, parts lists, and service
information in a safe and handy place.
3. If using ice, only use crushed ice or small cubes in the
Waring®Commercial Drink Mixer.
4. Clean the Waring®Commercial Drink Mixer thoroughly
before initial use.
5. Keep container clean. Wash, rinse and sanitize thoroughly
after use.
6. Be sure that all detachable parts are fastened tightly before
operating the Waring®Commercial Drink Mixer.
7. Only operate the Waring®Commercial Drink Mixer when
it is fully assembled.
8. To avoid splashing drinks of thin consistency operate
on LO speed.
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Waring warrants every new Waring®Commercial Drink Mixer to
be free from defects in material and workmanship for a period of
one year from the date of purchase when used with foodstuffs,
nonabrasive liquids (other than detergents) and nonabrasive
semiliquids, providing it has not been subject to loads in excess
of the indicated rating. In addition, the motor in this appliance has
a full three-year warranty.
Under this warranty, the Waring Commercial Division will repair
or replace any part that, upon our examination, is defective in
materials or workmanship, provided the product is delivered
prepaid to the Waring Service Center at:
314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, or any Factory
Approved Service Center.
This warranty does not: a) apply to any product that has become
worn, defective, damaged or broken due to use or due to repairs
or servicing by other than the Waring Service Center or a Factory
Approved Service Center, or due to abuse, misuse, overloading
or tampering; or b) cover incidental or consequential damages of
any kind.
The one-year warranty is applicable only to appliances used in
the United States or Canada; this supersedes all other express
product warranty or warranty statements. For Waring products
sold outside of the U.S. and Canada, the warranty is the
responsibility of the local importer or distributor. This warranty
may vary according to local regulations.
Warning: This warranty is void if appliance is used on Direct
Current (DC)
SERVICE
Should service on this product in USA or Canada be required at
any time, call or write to:
Waring Service Center
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
Tel. 1-800-492-7464 • FAX (860) 496-9017
or Nearest Authorized Service Center
Replacement parts for Waring Out of Warranty repairs are
obtainable at the above address.
Note: If your application involves the processing of biologically
active materials, any items returned for service must be sterilized
before being shipped. Such items must be clearly identied as
having been sterilized, both by a tag on the item itself and by a
statement in the accompanying correspondence. Waring will not
accept delivery of any returns unless they are so identied.
SOLUTION PRODUCT DILUTION IN WATER TEMPERATURE
Washing: Calgon
®
Calgolac 1 Tablespoon/Gallon Hot (115°F)
Rinsing: Plain Water Warm (95°F)
Sanitizing: Clorox
®
Institutional Tablespoon/Gallon Cold (50°F– 70°F)
Bleach

8 9
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones
básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de
instalar o remover piezas y antes de limpiarlo.
3. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia
o de los conocimientos necesarios para manipular el
aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la
supervisión o la dirección de una persona responsable por
su seguridad.
4. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
5. Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja el
aparato en agua u otro líquido.
6. Evite el contacto con las piezas móviles.
7. No utilice este aparato si el cordón o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a
un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación
o ajuste.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera
o de la mesa, ni que haga contacto con supercies
calientes.
10. Guarde estas importantes medidas de seguridad para futura
referencia. No lo deseche.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, este aparato está equipado con un cable de
puesta a tierra.
Los cables de los aparatos de 120V están dotados de un enchufe
con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de
corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1).
Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se
podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de
corriente polarizada (Fig. 2).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de
metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la
toma de corriente (Fig. 3).
PRECAUCIÓN: Antes de conectar el adaptador, asegúrese de
que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro,
comuníquese con un electricista.
Nunca use un adaptador sin estar seguro de que la toma de
corriente esté puesta a tierra.
NOTA: Está prohibido usar un adaptador en el Canadá.
Cada agitador está activado por un motor de 1 HP independiente.
MODO DE EMPLEO DE LA MALTEADORA
WARING®COMMERCIAL
Cada agitador está activado por un motor de 1 HP independiente.
El motor de su nueva malteadora Waring®Commercial está
equipado con un sistema de paro/marcha automático, activado
por un conmutador. El motor se encenderá en cuanto coloque el
vaso en su sitio, moviendo el conmutador hacia arriba. El soporte
inferior del vaso tiene dos escalones. Para activar el conmutador,
la base del vaso debe reposar de manera segura sobre el escalón
superior del soporte y el borde del vaso debe encontrarse atrás
de la pata del soporte superior.

10 11
El motor permanecerá encendido mientras el vaso esté en
su sitio.
Se apagará al remover el vaso.
El interruptor ubicado en la parte superior del aparato regula
la velocidad del motor: Elija la velocidad deseada: baja (I),
moderada (II) o alta (III). Para mezclar bebidas densas, utilice
la velocidad alta. Para mezclar bebidas ligeras, utilice la
velocidad baja.
Para poner el aparato en marcha sin tener que colocar el
vaso en el soporte, active la función de pulso, moviendo el
interruptor hacia delante o atrás. El aparato se pondrá en
marcha a la velocidad elegida. Nota: el interruptor de pulso
solamente podrá moverse hacia delante o hacia atrás. Sostenga
firmemente el vaso al usar la función de pulso.
Su malteadora Waring incluye un agitador regular y un agitador
de aletas por cada agitador. Para cambiar el agitador: Sostenga
el eje del motor y gire el agitador en sentido horario para aojarlo.
Aoje el tornillo y jale el agitador. Instale otro agitador, apriete
el tornillo y gire el agitador en sentido antihorario para sujetarlo.
Utilice el agitador regular con el vaso de acero inoxidable.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
1. Enjuague el vaso. Agregue 235ml de agua. Coloque el
vaso en su sitio y haga funcionar el aparato a velocidad alta
durante 2 minutos. Vacíe el contenido.
2. DESCONECTE EL APARATO.
3. Para remover los soportes inferiores (C), empújelos hacia
arriba y jálelo.
4. Para remover los soportes superiores (D), sosténgalos
rmemente por los lados y jale.
5. Lave, enjuague y desinfecte los soportes, el conmutador y el
vaso. Nota: para desinfectar las piezas, déjelas en solución
desinfectante durante 2 minutos. Sacuda las piezas y
permita que sequen al aire libre.
6. Lave, enjuague y desinfecte la parte inferior del bloque-
motor y la parte superior del eje con una esponja empapada
en solución limpiadora, agua y solución desinfectante.
7. Vuelva a ensamblar el conmutador y los soportes.
8. Lave, enjuague y desinfecte cada agitador (A) y parte inferior
del eje (B), de acuerdo con las instrucciones siguientes:
Enchufe el cable.
Llene el vaso con 235 ml de solución limpiadora y colóquelo
en su sitio.
Haga funcionar el aparato a velocidad alta durante 2
minutos.
Vacíe el vaso y repita con 235ml de agua.
Vacíe el vaso y repita con 235ml de solución desinfectante.
Vacíe el contenido. Haga funcionar el aparato durante varios
segundos para secar parcialmente el agitador. No enjuague
el vaso, el eje o el agitador después de desinfectarlos.
Permita que las piezas sequen al aire libre.
Lave, enjuague y desinfecte el aparato antes del primer uso y
después de cada uso, a menos que vuelva a utilizarlo dentro de
la hora siguiente.
Lave, enjuague y desinfecte el cuerpo del aparato cuando sea
necesario, con una esponja empapada en solución limpiadora,
agua y solución desinfectante.
DESCONECTE EL APARATO ANTES DE LIMPIAR SU CUERPO.
Estruje bien la esponja para evitar que agua penetre adentro del
aparato.
Le recomendamos que use soluciones limpiadoras a base de
detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una
concentración mínima de cloro de 100 ppm.

12 13
Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes:
CONSEJOS ÚTILES
1. Siempre desconecte el aparato antes de instalar/remover
piezas.
2. Guarde las instrucciones, la lista de las piezas y la
información de garantía en un lugar seguro, para futura
referencia.
3. Si una bebida incluye hielo, utilice hielo picado.
4. Limpie el aparato cuidadosamente antes del primer uso.
5. Mantenga el vaso limpio. Lave, enjuague y desinféctelo
después de cada uso.
6. Asegúrese de que todas las piezas amovibles estén
debidamente sujetadas antes usar el aparato.
7. No utilice el aparato a menos que esté completamente
ensamblado.
8. Para evitar las salpicaduras, utilice la velocidad baja para
mezclar las bebidas muy líquidas.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
autorizado.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Waring garantiza toda nueva malteadora Waring®Commercial
contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año a
partir de la fecha de compra, siempre en cuando haya sido usada
con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes)
y semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas
que excedan su máxima capacidad. Por otra parte, el motor de
este aparato tiene una garantía completa de tres años.
Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará
toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio
posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación,
siempre que el producto se entregue con franqueo pagado a:
314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o a cualquier
servicio postventa aprobado.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales
o consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados
en los Estados Unidos y el Canadá y reemplaza todas las demás
declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos
Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es
la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos
de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
Advertencia: El utilizar este aparato con corriente continua (C.C.
invalidará la garantía.
SERVICIO POSTVENTA
Para servicio en los Estados Unidos o el Canadá, comuníquese
con:
Waring Service Center
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
Tel.: 1-800-492-7464 • Fax: (860) 496-9017
o con el centro de servicio más cercano.
Piezas de repuesto para reparaciones "fuera de garantía" están
disponibles en la misma dirección.
Nota: Si el aparato ha sido usado para procesar sustancias
biológicamente activas, se deberán esterilizar las piezas antes
de enviarlas. Las piezas esterilizadas deberán ser claramente
identicadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una
declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos
esterilizados que no tengan identicación adecuada.
SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES TEMPERATURA
Limpieza Calgon
®
5 ml/litro de agua Caliente (45˚C)
Enjuague Agua Tibia (35°C)
Desinfección Cloro 5ml/litro de agua Fría (10–20˚C)

14 15
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Débrancher après usage et avant toute manipulation ou
entretien.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes souffrant d’un handicap physique, mental
ou sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances
ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le
fonctionnement ou les encadre.
4. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
5. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais
placer l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
7. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation
ou la che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s'il est abîmé ou après qu'il soit tombé.
Envoyer l'appareil à un service après-vente autorisé an qu’il
soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
8. Ne pas utiliser l'appareil à l'air libre.
9. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou
d'un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
10. Garder ces instructions pour référence ultérieure.
Ne pas les jeter.
GARDER CES INSTRUCTIONS
USAGE COMMERCIAL AUTORISÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, votre appareil est doté d'un cordon à trois
ls de mise à la terre.
Les appareils de 120V sont équipés d'une che à trois
broches. Cette che doit être branchée dans une prise de terre
correctement congurée (Fig. 1).
Vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire (Fig. 2) pour
brancher l’appareil dans une prise polarisée jusqu’à ce que vous
fassiez installer une prise de terre par un électricien.
An d'assurer la mise à la terre, la languette de l’adaptateur doit
être xée au boîtier par une vis en métal (Fig. 3).
ATTENTION : Vérier que le boîtier est mis à la terre avant
d'utiliser l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un
électricien.
Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne soit
correctement mis à la terre.
REMARQUE : L’utilisation d’un adaptateur comme celui
mentionné ci-dessus est interdite au Canada.
Chaque agitateur est activé par un moteur de 1HP indépendant.
MODE D'EMPLOI DU SHAKER
WARING®COMMERCIAL
Chaque agitateur est activé par un moteur de 1HP indépendant.
Le moteur de votre nouveau shaker Waring®Commercial est
équipé d'un système de démarrage automatique, activé par la
mise en place du gobelet. L'agitateur se mettra en route dès que
le gobelet poussera vers le haut le commutateur situé derrière
le boîtier. Le support inférieur du gobelet a deux niveaux. Pour
activer le commutateur, le gobelet doit reposer sur le niveau
supérieur du support, et le bord du gobelet doit être inséré
derrière la patte du support du haut.

16 17
Le moteur restera allumé aussi longtemps que le gobelet sera
en place.
Il sufra de retirer le gobelet pour l'éteindre.
L'interrupteur situé sur le dessus de l'appareil régule la vitesse
du moteur: basse (I), modérée (II) ou haute (III). Mélanger les
boissons épaisses à haute vitesse. Mélanger des boissons plus
uides à basse vitesse.
Pour mettre l'appareil en marche sans avoir à installer le gobelet,
activer la fonction PULSE en poussant l'interrupteur vers l'avant
ou l'arrière. L'appareil se mettra en marche, à la vitesse choisie.
Remarque: l'interrupteur PULSE ne pourra être poussé que
vers l'avant ou l'arrière. Tenir fermement le gobelet lorsque
vous utilisez la fonction PULSE.
Votre shaker Waring®Commercial inclut un agitateur normal et
un agitateur à ailettes par tête. Pour changer l'agitateur: Tenir le
haut de la tige et tourner l'agitateur dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le desserrer. Dévisser ensuite la vis, puis tirer
sur l'agitateur. Installer l'autre agitateur, serrer la vis et tourner
l'agitateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le xer. Utiliser l'agitateur normal avec le gobelet en acier
inoxydable.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
1. Rincer le gobelet. Ajouter 235 ml d'eau claire. Remettre en
place et faire fonctionner l'appareil à haute vitesse pendant
2 minutes. Vider.
2. DÉBRANCHER L'APPAREIL.
3. Retirer les supports inférieurs (C) en les poussant vers le
haut, puis en tirant.
4. Retirer les supports supérieurs (D), en les tenant fermement
par les côtés et en tirant.
5. Laver, rincer et désinfecter les supports, le commutateur et
le gobelet. Remarque: pour désinfecter, faire tremper les
pièces dans une solution désinfectante pendant 2 minutes.
Secouer et laisser sécher à l'air libre.
6. Nettoyer, rincer et désinfecter le dessous du bloc-moteur et
le haut de la tige à l'aide d'une éponge imbibée de solution
nettoyante, eau claire et solution désinfectante.
7. Ré-assembler le commutateur et les supports.
8. Laver, rincer et désinfecter chaque agitateur (A) et bas de
tige (B), selon les instructions suivantes:
Brancher l'appareil.
Remplir le gobelet de 235 ml de solution de nettoyage et le
mettre en place.
Faire fonctionner l'appareil à haute vitesse pendant
2 minutes.
Vider et recommencer avec 235 ml d'eau claire.
Vider et recommencer avec 235 ml de solution
désinfectante.
Vider. Faire fonctionner à vide pendant quelques secondes
pour sécher partiellement l'agitateur. Ne pas rincer le
gobelet, la tige ou l'agitateur après les avoir désinfectés.
Laisser sécher à l'air libre.
Nettoyer, rincer et désinfecter l'appareil avant de l'utiliser pour la
première fois et après chaque utilisation, à moins que vous ne le
réutilisiez dans l'heure qui suit.
Nettoyer, rincer et désinfecter le corps de l'appareil au besoin, à
l'aide d'une éponge imbibée de solution nettoyante, eau claire et
solution désinfectante.
DÉBRANCHER L'APPAREIL AVANT DE NETTOYER LE BOÎTIER.
Bien essorer l’éponge pour éviter que le liquide ne pénètre dans
le boîtier.
Nous recommandons l'utilisation d'une solution de nettoyage à
base de détergent non moussant et d'une solution désinfectante
à base de chlore, avec une concentration minimum de 100 ppm.

18 19
Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent:
CONSEILS UTILES
1. Toujours débrancher l'appareil avant de d'installer ou de
retirer des pièces.
2. Garder les instructions, la liste des pièces et l'information de
garantie dans un endroit sûr, pour référence ultérieure.
3. Si une boisson inclut de la glace, utiliser de la glace pilée.
4. Nettoyer soigneusement l'appareil avant de l'utiliser pour le
première fois.
5. Garder le gobelet propre. Le laver, rincer et désinfecter
après chaque utilisation.
6. Vérier que toutes les pièces amovibles sont bien installées
avant d'utiliser l'appareil.
7. Ne pas utiliser l'appareil à moins qu'il ne soit complètement
assemblé.
8. Pour éviter les éclaboussures, mélanger les boissons très
liquides à basse vitesse.
Toute autre opération d'entretien ou réparation doit être effectuée
par un service après-vente autorisé.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Waring garantit tout nouveau shaker Waring®Commercial contre
tout vice de matière ou de fabrication pendant une période
d'un an suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé
uniquement avec des produits alimentaires, des liquides non-
abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides non-
abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des
charges excédant sa capacité maximale. Le moteur de l'appareil
est sous garantie totale pendant une période de trois ans.
Au titre de cette garantie, la division Waring Commercial réparera
ou remplacera toute pièce nous paraissant afcher un vice
de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette
garantie, envoyez l'appareil, port payé, au service après-vente
ci-dessous ou amenez-le à un centre de réparation agréé.
314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790.
Cette garantie a) n’est pas valable si l’appareil est endommagé,
cassé, détérioré ou s’il afche un vice ou défaut résultant de
l’utilisation, de l’entretien ou de la réparation par des personnes
non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif ou inapproprié, à la
surcharge ou à la modication de l'appareil ; b) ne couvre aucun
dommage accessoire ou indirect.
Cette garantie n’est valable que sur les appareils utilisés aux
États-Unis et au Canada et abroge toute autre garantie formelle
ou tout autre accord de garantie. La garantie des produits Waring
vendus en dehors des États-unis et du Canada est à la charge
de l'importateur ou du distributeur local. Les droits de garantie
peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre.
Avertissement: Brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.)
annulera la garantie.
SERVICE APRÈS-VENTE:
An de faire réparer ou de remplacer cet appareil aux États-Unis
ou au Canada, contactez:
Waring Service Center
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
Tel.: 1-800-492-7464 • Fax: (860) 496-9017
ou bien adressez-vous au service après-vente le plus proche.
Les pièces détachées pour réparations "hors garantie" sont
également disponibles à l’adresse ci-dessus.
Remarque: Si l'appareil est utilisé pour le traitement de
matériaux biologiquement actifs, il sera nécessaire d'en stériliser
les pièces avant de l'expédier à un de nos centres de service. Les
pièces stérilisées doivent être clairement identiées au moyen
d'une étiquette et d'une déclaration jointe. Waring se réserve le
droit de ne pas accepter les pièces, à moins qu'elles ne soient
identiées de cette manière.
SOLUTION PRODUIT PROPORTIONS TEMPÉRATURE
Nettoyage Calgon
®
5 ml/litre d'eau Chaude (45˚C)
Rinçage Eau claire Tiède (35°C)
Désinfection Eau de javel 5 ml/litre d'eau Froide (10–20˚C)

Any trademarks or service marks of third parties herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas
en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes marques déposées ou marques de commerce
ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2013 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in Taiwan
Impreso en Taiwán
Imprimé à Taïwan
WDM120/WDM240/WDM360 IB
12WC130623
IB-10529B
Other manuals for WDM120
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Waring Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Casselin
Casselin CPDSDC600 manual

Bartscher
Bartscher 700207G Translation of the original instruction manual

Angelo Po
Angelo Po 20N1SCP user manual

Cossiga
Cossiga Linear Square Canopy Assembly instructions

Unified Brands
Unified Brands Randell DPM Series Operator's manual

Bonnet
Bonnet MUS.CM2 Manufacturer's Instructions