manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Watts
  6. •
  7. Thermostat
  8. •
  9. Watts Vision BT-A02 RF User manual

Watts Vision BT-A02 RF User manual

PRESENTATION
- Thermostat Radio Fréquence (868
Mhz), spécialement conçu pour
contrôler différentes installations de
chauffage
Confort
La température de consigne (ajustée
sur la mollette de réglage) sera
maintenue indéfiniment.
OFF
Utiliser ce mode si vous désirez
arrêter la zone gérée par votre
thermostat.
DEMARRAGE:
Clignotement rapide pendant 4
secondes du voyant d’état
INITIALISATION „RF“
oTout d’abord positionnez l’interrupteur
de mode de votre thermostat sur la
position Confort .
oEnsuite (*), mettez votre récepteur en
mode “RF init”. (Reportez-vous à la
notice du récepteur pour cette
opération)
oSur le thermostat, basculez
l’interrupteur de mode sur la position
OFF puis sur Confort . Si
l’appairage est correct, clignotement
vert rapide. Sinon clignotement vert
lent et sortie au bout de 10sec.
- Vous pouvez maintenant faire un test
de portée pour être sûr de l’installation.
Dans la pièce où doit se trouver le
thermostat, placez le à l’endroit où il
sera positionné plus tard (sur un meuble
ou fixé au mur). Réglez la consigne
courante sur la position Maxi (35°C),
Fermez les portes et allez vérifier la
bonne réception (le récepteur doit être
en chauffe Led Rouge à 1).
PRESENTATION
-Radio Frequency “RF” thermostat
(868 Mhz) specially designed to
control different type of heating
systems.
Comfort
The setting temperature (adjusted
on the knob) will be followed all the
time.
OFF
Use this mode if you need to
switch off the zone managed by
the thermostat.
START UP
The LED indicator will flash quickly
during 4 seconds
„RF“ CONFIGURATION
First of all, switch the button mode
of the thermostat in comfort
position.
To learn (*) the RF thermostat with
the receiver you must put the
receiver in “RF init” mode (please
refer to the receiver leaflet).
Once, on the thermostat switch the
button mode on the OFF position
then on comfort position. If the
thermostat is well linked, the LED
will flash quickly in green.
Otherwise green slow flash and
output after 10sec.
- Now you can check the RF
distance, go to the room which must
be regulated. Put your thermostat on
the final position (On the wall or
table...), then put the thermostat in
Comfort mode (setting temperature
position 35°C). Close the door and
go to the receiver to check if the new
status of the thermostat has
received. (The heating is generally
showed by a Red LED).
BT-A02 RF
GB
BT-A02 RF
- Retournez au thermostat et
mettez-le maintenant en position
arrêt, vérifiez que le récepteur est
aussi passé en arrêt (Led rouge à
0)
oSi la réception des signaux
thermostat est correcte,
ajustez votre température de
confort comme vous le désirez
oSi la réception des signaux
thermostat ne se fait pas
correctement, essayez de
rapprocher le thermostat du
récepteur, vérifiez l’installation
du récepteur (reportez-vous à
la partie Problèmes et solution)
* Pour une initialisation RF maîtrisée
il est préférable d’avoir le récepteur à
portée de vue lors de l’initialisation
(distance minimale > 1Mètre)
FONCTIONNEMENT
Lors d’un changement de consigne
ou de mode, le thermostat
commande le récepteur ; la led
clignote vert rapide pendant 2 sec. (si
les piles sont faibles*, la led clignote
rouge rapide).
Ensuite, le voyant donne l‘état de
chauffe du système :
Rouge ou orange: chauffe
Rouge (régulation sur sonde interne)
Indicateur de chauffe (quelques
secondes après le réglage de la
consigne)
Orange (Régulation sur sonde
externe)
Indicateur de chauffe (en mode
réglage de consigne uniquement)
Eteint : pas de chauffe
Cas particulier : fonctionnement avec
la centrale :
Le thermostat agit comme une sonde
de régulation. La consigne et le
mode sont déterminés par la centrale
* Si les piles de votre thermostat ont
besoin d’être remplacées, changez
toujours les 2 piles en même temps.
F
ALLGEMEINES
- BT Funk-Raumthermostat (868 MHz)
zur Einzelraumregelung, in
Verbindung mit BT-x02 Funk-
Empfänger.
Komfortbetrieb / EIN
Es wird permanent auf die (mittels
Einstellknopf) eingestellte
Temperatur geregelt.
AUS
Wählen Sie diese Betriebsart, um
den vom Thermostat kontrollierten
Bereich abzuschalten.
Einschalten
Die LED blinkt schnell grün für 4
Sekunden.
FUNK-KONFIGURATION
Zuerst den Betriebsartenwahlschalter
des Thermostats auf die Position
(Komfortbetrieb) stellen.
Anschließend (*) BT-x02 Funk-
Regelverteiler gemäß Anleitung in
Funk-Konfigurationsmodus bringen.
(Details siehe Anleitung BT-Funk-
Regelverteiler).
Danach schalten Sie den Empfänger
(Funk-Raumthermostate) in den OFF
Mode und danach wieder auf
(Komfortbetrieb). Der Funk-
Raumthermostat ist korrekt
verbunden, wenn die LED mehrmals
kurz grün blinkt. Sollte die
Konfiguration nicht korrekt sein, blinkt
die LED für ca. 10 Sekunden langsam
grün
- Sie können nun die Funkdistanz
prüfen, indem Sie in den Raum gehen,
dessen Temperatur reguliert werden
soll. Bringen Sie den Thermostat in
seine endgültige Position (an der
Wand oder auf einem Tisch...), und
stellen Sie am Thermostat die
Betriebsart „Komfort“ (Temperatur von
35°C) ein. Schließen Sie die Tür, und
überprüfen Sie am Empfänger, ob
dieser den neuen Status des
Thermostats empfangen hat (Der
Heizvorgang wird in der Regel durch
eine rot leuchtende LED angezeigt).
- Gehen Sie nun wieder zum
Thermostat, und schalten Sie ihn aus.
Überprüfen Sie wieder am
Empfänger, ob dieser ebenfalls
abgeschaltet hat. (Die rote LED muss
aus sein.)
oWenn das Funksignal korrekt
empfangen wurde, legen Sie
die gewünschte Solltemperatur
fest.
oWenn das Funksignal nicht
korrekt empfangen wurden,
überprüfen Sie die
Installation (Position des
Empfängers, Distanz…)
* Zur Erleichterung der Installation
sollte sich der Thermostat, solange er
im Konfigurationsmodus ist, beim BT-
Funk-Regelverteiler befinden. (Dabei
ist ein Mindestabstand von ca.1 Meter
einzuhalten.)
Betrieb
Bei Verstellung der Solltemperatur
oder des EIN/AUS Schalters blinkt die
LED für ca. 2 Sekunden schnell grün.
(schnelles blinken in rot deutet auf
niedrigen Batteriestatus hin*)
BETRIEBSZUSTANDSANZEIGE:
Konstant Rot: Heizbetrieb
Steuerung über internen Raumfühler
(für einige Sekunden nach Einstellung
der Solltemperatur)
Konstant Orange: Heizbetrieb
Steuerung über externen Fühler
(für einige Sekunden nach Einstellung
der Solltemperatur)
LED AUS: kein Heizbedarf
ACHTUNG
Wird der Thermostat mit einer Touch
Zentraleinheit verwendet, dient der
Thermostat als
Raumtemperaturfühler.
Solltemperatur und Einstellungen
erfolgen über die Zentraleinheit.
* Bitte wechseln Sie immer beide
Batterien.
BT-A02 RF
DE
LED
Indicator.
Select
mode.
Room
setting.
- Now return to the thermostat and
switch off it. Check on the receiver
again if it’s also switched off (The
red LED must be turned off)
oIf the RF signals were
received correctly, adjust
your setting temperature as
you want.
oIf the RF signals weren’t
received correctly, check the
installation (Receiver
position, distance...)
* To make the installation easier it
will be better to have the
thermostat near to the receiver
during the configuration mode. (A
minimal distance of > 1meter must
be respected)
WORKING
When you modify the setting
temperature or the mode, the
thermostat manages the receiver:
the LED flashes quickly in green
during 2 seconds (quick red flashes
for low batteries indication*)
Then, the LED indicates the
heating status of the system:
Red or orange: heating
Red (Internal Sensor regulation)
Heating indication (few sec after
consign adjustment)
Orange (External Sensor
regulation)
Heating indication (During consign
adjustment)
OFF: no heating
Special case: working with the
central
The thermostat acts as a regulation
probe. The setting temperature and
the mode are fixed by the central.
* When the batteries must be
replaced, always exchange the 2
batteries in the same time.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Environmental:
Operating temperature:
Shipping and storage temperature:
0°C –50°C
-10°C to +50°C
Electrical Protection
IP30 Class II
Setting temperature range
5°C to 35°C
Regulation characteristics
Proportional Band
(PWM 2°C for 10min cycle)
Power Supply
Operating life
2 AAA LR03 1.5V Alkaline
~2 years
Sensing elements:
Internal & External (option)
NTC 10kat 25°C
Radio Frequency
868 MHz, <10mW.
CE Directives
Your product has been
designed in conformity with the
European Directives.
R&TTE 1999/5/EC
EMC 2004/108/EC
RoHS 2011/65/EU
Voyant d’état
Sélecteur de
mode.
Température
de confort
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Environnent. (Températures)
Fonctionnement:
Transport et stockage :
0°C - 50°C
-10°C à +50°C
Protection électrique
IP30 Class II
Plage de réglage de la
température ambiante
5°C à 35°C
Caractéristiques de régulations
Bande proportionnelle
2°C pour un cycle de 10min
Alimentation
Autonomie
2piles alkaline AAA LR03 1.5V
~2 ans
Eléments optionnels:
Sonde interne ou externe
10k ohms à 25°C
Radio Fréquence
868 MHz, <10mW.
Directives CE
Votre produit a été conçu en
conformité avec les directives
européennes :
R&TTE 1999/5/EC
CEM 2004/108/EC
RoHS 2011/65/EU
Einstellung
Solltemperatur
LED
Leuchte
EIN / AUS
Schalter
TECHNISCHE DATEN
Umgebungsbedingungen:
Betriebstemperatur:
Transport- und
Lagertemperatur:
0°C - 50°C
-10°C bis +50°C
Schutzart
IP30 Class II
Einstellbereich
Raumtemperatur
5°C bis 35°C
Regelverhalten
Proportionalbereich (PWM
2 °C bei 10-min-Zyklus)
Stromversorgung
Lebensdauer
2 x AAA (Micro) 1.5V
~2 Jahre
Sensor-Elemente:
Intern und extern (Option)
NTC 10k Ohm bei 25°C
Funkfrequenz
868 MHz, <10mW.
CE-Richtlinien
Ihr Produkt wurde in
Übereinstimmung mit den
EU-Richtlinien konzipiert.
R&TTE 1999/5/EC
EMC 2004/108/EC
RoHS 2011/65/EU
PPLIMW15052 Ba
ОПИСАНИЕ
Комнатный радиотермостат (868 MГц)
предназначен для регулирования
температуры в отдельльных поме-
щениях в системах отопления.
Комфортный режим / ВКЛ
Термостат поддерживает в тече-
нии неограниченного времени ус-
тановленную (на рукоятке) тем-
пера-туру в помещении.
Выключение / ОFF
При установке выключателя в
нижнее положение, термостат и
контроллируемые им контуры
отопления отключаются.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Светодиод часто мигает в течении 4
секунд зеленым цветом.
РАДИОИНИЦИАЛИЗАЦИЯ
(установка связи с модулем)
Сначала переведите термостат в
комфортный режим .
Для инициализации термостата с
приемным устройством перейдите
в режим инициализации
приемного устройства серии ВТ-
02 (см. инструкцию).
Затем выключите термостат (OFF)
и снова включите . При
успешно проведенной
инициализации диод термостата
быстро замигает зеленым цветом.
В противном случае медленное
мигание в течении примерно 10
секунд.
-Проверьте качество приема моду-
лем радиосигнала. Для этого пере-
несите термостат на место монтажа
(стена, стол) и установите в комфор-
тном режиме температуру 35°C. За-
кройте дверь в помещение и про-
верьте, получил ли радиомодуль сиг-
нал от термостата (при получении
трeбования нагрева светодиоды зон,
связанных с термоcтатом горят
красным цветом).
* Вегда заменяйте обе батарейки
одновременно.
-Выключите термостат. Проверьте
cнова радиомодуль (диоды соот-
ветствующих зон модуля должны
погаснуть).
oЕсли радиомуль получил сигнал,
то инициализация термостата бы-
ла проведена правильно. Устано-
вите на термостате комфортную
температуру.
oЕсли радиомодуль не принимает
корректно сигналы термостата, то
возможно он расположен вне ра-
диуса действия сигнала. Проверь-
те правильность подключения ан-
тенны, расстояния между радиo-
модулем и термостатом).
* В течении процесса инициализа-
ции термостат должен находиться в
непосредственной близости от ком-
мутирующего модуля (расстояние
ок. 1м).
* Термостаты серии ВТ-02 совмес-
тимы только с коммутирующими
модулями серии ВТ-02.
РАБОТА ТЕРМОСТАТА
При изменении установленной тем-
пературы или положения переклю-
чателя диод быстро мигает зеленым
цветом в течении 2 секунд (быстрое
мигание красного диода сигнали-
зирует о низком заряде батареек*)
Красный постоянный. Нагрев при
управлении по встроенному датчику
(в течении нескольких секунд после
установки температуры).
Оранжевый постоянный. Нагрев
при управлении по внешнему датчи-
ку (в течении нескольких секунд
после установки температуры).
Диод не светится: нет нагрева
ВНИМАНИЕ: при работе с централь-
ным модулем термостат выплняет
функцию внешнего датчика.
Установка температуры и выбор
рабочего режима производятся на
центральном модуле.
ВНЕШНИЙ ДАТЧИК (опция)
Внешний датчик подключается к
выключенному термостату. При
включении термостат автомати-
чески распознает подключенный к
нему датчик и регулирует темпера-
туру в помещении только по нему.
* Вегда заменяйте обе батарейки
одновременно.
BT-A02 RF
RU
Ручка
установки
температуры
Светодиод
Выключатель
вкл. – выкл.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Температура окружающей
среды и рабочая температура:
Температура
транспортировки и хранения:
0°C - 50°C
-10°C - +50°C
Защита:
IP30 класс II
Диапазон регулирования:
5°C - 35°C
Тип регулирования
ПИ регулирование
(PWM, 2 C цикл 10 минут)
Питание
Срок работы
2 x AAA батарейки (Micro) 1.5В
~2 года
Температурные датчики:
Встроенный и внешний (опция)
NTC 10k Ом при 25°C
Частота радиосигнала
868 МГц, <10мВт.
Директивы ЕС
Изделие произведено в
соответствии с
Европейскими Нормами
R&TTE 1999/5/EC
EMC 2004/108/EC
RoHS 2011/65/EU
PRESENTATIE
- Radio Frequency “RF” thermostat (433,92 Mhz)
specially designed for water floor heating managed by
actuators.
- Equipped with a switch to select 3 different operating
modes:
Comfort
De ingestelde temperatuur (die via de knop
aangepast kan worden) wordt continu gevolgd.
Reduced
The reduced temperature will be followed all the time
(setting temperature - 2°C)
UIT
Gebruik deze modus als u de zone uit wilt schakelen
die door de thermostaat beheerd wordt.
Room
setting.
Select
mode.
LED Indicator.
Batteries
-
TECHNISCHE KENMERKEN
Gemeten precisie van de
temperatuur
0,1°C
Bedrijfstemperatuur
0°C - 50°C
Temperatuurbereik
instellen
1 tot 5 (bij stand 3 is de
temperatuur aangenaam)
Regelingskenmerken
Proportionele bereik 15 min
voor 2°K (PWM)
Elektrische beveiliging
Klasse II - IP30
Stroomtoevoer
Levensduur batterij
2 x 3V (CR2430)
~2 jaar
Radiofrequentie
433,92 MHz, <10mW.
Normen en homologatie:
Uw thermostaat is
ontworpen in
overeenstemming met de
volgende normen of
andere normatieve
documenten:
EN 60730-1 : 2003
EN 61000-6-1 : 2002
EN 61000-6-3 : 2004
EN 61000-4-2 : 2001
EN300220-1/2
EN301489-1/3
R&TTE 1999/5/EC
Laagspanning 2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
Soft version
V 2.0x
PRODUCTOMSCHRIJVING
- Radiofrequente-thermostaat ("RF")
(868 Mhz), ontworpen om
verschillende soorten
verwarmingssystemen te kunnen
regelen.
Comfort
De ingestelde temperatuur (die via
de knop aangepast kan worden)
wordt continu gevolgd.
UIT
Gebruik deze modus als u de zone
uit wilt schakelen die door de
thermostaat beheerd wordt.
START UP
De LED indicator zal snel knipperen
gedurende 4 seconden
„RF“-CONFIGURATIE
Schakel allereerst de modusknop
van de thermostaat in de comfort
-stand.
Vervolgens (*) moet de ontvanger
van de RF-thermostaat in de “RF
init”-modus gezet worden (zie ook
de bijsluiter van de ontvanger).
Schakel de modusknop van de
thermostaat in de UIT-stand
vervolgens comfort -stand. Indien
het inlezen gelukt is, zal de groene
LED snel flitsen. Anders zal de
groene LED 10 sec langzaam
knipperen
- U kunt nu de RF-afstand
controleren. Ga naar de ruimte die
geregeld moet worden. Plaats uw
thermostaat op de gewenste plek (aan
de muur of op tafel...). Vervolgens zet
u de thermostaat in de Comfort-
modus (instelling voor de temperatuur
35 °C). Sluit de deur en ga naar de
ontvanger om te controleren of de
nieuwe status van de thermostaat
ontvangen is. (Een rood lampje geeft
over het algemeen de verwarming
aan).
LED- Indicator
Modus
Selecteren
Instellingen
ruimte
- Ga nu terug naar de thermostaat en
schakel deze uit. Controleer nogmaals
of de ontvanger uitgeschakeld is. (Het
rode lampje moet uitgeschakeld zijn.)
oAls de RF-signalen goed
ontvangen zijn, stelt u de
gewenste temperatuur in.
oAls de RF-signalen niet goed
zijn ontvangen, controleert u de
positie en de afstand van de
ontvanger.
* Tijdens de configuratiemodus kunt u
de thermostaat het beste in de buurt
van de ontvanger plaatsen. Zo zal de
installatie makkelijker verlopen.
(Hanteer een minimale afstand van >
1 meter)
WERKING
Indien u de ingestelde temperatuur
aanpast of de modus wijzigt, zal de
ontvanger aangestuurd worden: de
groene LED zal 2 sec snel knipperen
om aan te geven dat het signaal
aankomt. (rood knipperen geeft aan
dat de batterijen leeg raken)
Hierna zal de status van het system door
de LED af te lezen zijn:
Rood of oranje: Verwarmen
Rood (interne sensorregeling)
Verwarmingsindicatie (een paar
seconden nadat de gewenste
temperatuur is ingesteld)
Oranje (externe sensorregeling)
Verwarmingsindicatie (een paar
seconden nadat de gewenste
temperatuur is ingesteld)
UIT: geen verwarming
Speciale toepassing: Indien de
thermostat samen met een Touch
screen central ther,mostaat wordt
gebruikt, dient de thermostaat alleen
als temperatuur opnemer. De
instelling zal via de centraal
thermostaat gebeuren.
* Als de batterijen vervangen moeten
worden, verwissel dan altijd beide
batterijen.
TECHNISCHE KENMERKEN
Bedrijfstemperatuur:
Transport- en opslagtemperatuur:
0°C - 50°C
-10°C tot +50°C
Elektrische beveiliging
IP30 Klasse II
Instelbereik
5°C tot 35°C
Regelkarakteristiek
Proportionele band
(PWM 2°C voor een cyclus van 10 minuten)
Voeding
Levensduur
2x LR03 Alkaline-batterij AAA van 1,5 Volt
~2 jaar
Sensorelementen:
Intern en extern (optie)
NTC 10kbij 25°C
Radiofrequentie
868 MHz, <10mW.
CE Richtlijnen
Uw product is ontworpen
overeenkomstig de Europese
richtlijnen
R&TTE 1999/5/EC
LVD 2006/95/EC
EMC 2004/108/EC
RoHS 2011/65/EU
PRESENTATION
- Radio Frequency “RF” thermostat (433,92 Mhz)
specially designed for water floor heating managed by
actuators.
- Equipped with a switch to select 3 different operating
modes:
Comfort
The setting temperature (adjusted on the knob) will
be followed all the time.
Reduced
The reduced temperature will be followed all the time
(setting temperature - 2°C)
OFF
Use this mode if you need to switch off the zone
managed by the thermostat.
Room
setting.
Select
mode.
LED Indicator.
Batteries
-
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Measured temperature
precision
0.1°C
Operating temperature
0°C - 50°C
Setting temperature
range
1 to 5 (with comfort
temperature on position 3)
Regulation
characteristics
Proportional band 15min for
2°K (PWM)
Electrical Protection
Class II - IP30
Power Supply
Battery operated life
2 x 3V (CR2430)
~ 2 years
Radio frequency
433.92 MHz, <10mW.
Norms and
homologation:
Your thermostat has been
designed in conformity
with the following
standards or other
normative documents:
EN 60730-1 : 2003
EN 61000-6-1 : 2002
EN 61000-6-3 : 2004
EN 61000-4-2 : 2001
EN300220-1/2
EN301489-1/3
R&TTE 1999/5/EC
Low voltage 2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
Soft version
V 2.0x
VŠEOBECNE
- BT rádiový termostat (868 MHz) na
samostatnú reguláciu, v spojení s BT
rádiovými rozdeľovačmi.
X Režim „Komfort“/ZAPNUTÝ
Permanentne sa riadi teplotou
nastavenou prostredníctvom
nastavovacího gombíka.
VYPNUTÝ
Zvoľte si tento druh režimu, ak chcete
vypnúť oblasť kontrolovanú
termostatom
SPUSTENIE
LED kontrolka bliká rýchlo počas 4
sekúnd
RÁDIOVÁ KONFIGURÁCIA
Ako prvé, nastavte vypínač na
termostate do voľby režimu
komfort.
Aby spolupracoval (*) RF termostat
s prijímačom musíte dať prijímač do
režimu "RF init" (podrobnosti
nájdete v letáku prijímača).
Ako náhle je údaj zobrazený na
termostate tak prepnite režim
tlačidla na pozíciu OFF a potom do
komfortnej polohy. V prípade, že
termostat je dobre spojený, bude
LED rýchlo blikať zelene. V
opačnom prípade bude zelená
pomalý blikať asi 10 sek-
Teraz môžete vyskúšať rádiovú
vzdialenosť tým, že pôjdete do
miestnosti, ktorej teplota sa má
regulovať. Dajte termostat do jeho
konečnej pozície (na stene alebo na
stole...) a nastavte na termostate
režim „Komfort“ (teplota 35 °C).
Zatvorte dvere a na prijímači preverte,
či našiel nový status termostatu.
(Vykurovanie sa spravidla zobrazí na
červeno svietiacej LED kontrolke).
LED indikátor.
Zvoľte režim.
izba
nastavenie
-Choďte opäť k termostatu a
vypnite ho. Na prijímači opäť
overte, či sa tiež vypol. (Červená
LED-ka nesvieti. )
° Ak bol rádiový signál prijatý
správne, nastavte želanú
teplotu.
° Ak rádiový signál nebol
správne prijatý, preskúšajte
inštaláciu (pozíciu termostatu,
vzdialenosť...)
* Na uľahčenie inštalácie by sa mal
termostat, aspoň pokiaľ je v
moduse konfigurácie, nachádzať
pri BT- rádiovom rozdeľovači.
(Pritom je potrebné dodržať
minimálny odstup cca 1 meter.)
PREVÁDZKA
Ak nastavíte požadovanú teplotu
alebo prepnete prepínač ON/OFF,
LED kontrolka bliká cca 2 sekundy
rýchlo na zeleno. (Rýchlo blikajúca
červená indikuje nízky stav batérie)
Prevádzkové zobrazovanie LED
kontrolky - vykurovanie
Červená alebo
oranžová:
LED svieti na červeno
Ovládanie pomocou snímača
vnútornej teploty v miestnosti
(niekoľko sekúnd po nastavení
požadovanej teploty)
LED svieti na oranžovo
Ovládanie pomocou snímača
vonkajšej teploty.
(niekoľko sekúnd po nastavení
požadovanej teploty)
OFF: mimo prevádzky
POZOR
Keď je použitý termostat s
dotykovou centrálnou jednotkou,
termostat slúži ako snímač teploty
v miestnosti. Požadovaná teplota a
nastavenie sa vykonáva pomocou
centrálnej jednotky.
* Pri výmene batérií vymeňte
prosím vždy obidve batérie
TECHNICKÉ ÚDAJE
Teplota prostredia:
Prevádzková teplota:
Doprava a skladovanie:
0°C –50°C
-10°C do +50°C
Elektrická ochrana
IP30Trieda II
Rozsah nastavenia teploty
5°C do 35°C
Riadenie:
Proporcionálne pásmo (PWM 2 °C pri 10
min. cykle)
Zdroj napätia:
Životnosť:
2 x AAA (Micro) 1.5V
~2 roky
Senzorové prvky:
vnútorný a vonkajší
NTC 10k Ohm pri 25°C
Frekvencia
868 MHz, <10mW.
CE smernice
Výrobok bol navrhnutý v súlade s
európskymi smernicami.
R&TTE 1999/5/EC
EMC 2004/108/EC
RoHS 2011/65/EU
PRESENTATION
- Radio Frequency “RF” thermostat (433,92 Mhz)
specially designed for water floor heating managed by
actuators.
- Equipped with a switch to select 3 different operating
modes:
Comfort
The setting temperature (adjusted on the knob) will
be followed all the time.
Reduced
The reduced temperature will be followed all the time
(setting temperature - 2°C)
OFF
Use this mode if you need to switch off the zone
managed by the thermostat.
Room
setting.
Select
mode.
LED Indicator.
Batteries
-
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Measured temperature
precision
0.1°C
Operating temperature
0°C - 50°C
Setting temperature
range
1 to 5 (with comfort
temperature on position 3)
Regulation
characteristics
Proportional band 15min for
2°K (PWM)
Electrical Protection
Class II - IP30
Power Supply
Battery operated life
2 x 3V (CR2430)
~ 2 years
Radio frequency
433.92 MHz, <10mW.
Norms and
homologation:
Your thermostat has been
designed in conformity
with the following
standards or other
normative documents:
EN 60730-1 : 2003
EN 61000-6-1 : 2002
EN 61000-6-3 : 2004
EN 61000-4-2 : 2001
EN300220-1/2
EN301489-1/3
R&TTE 1999/5/EC
Low voltage 2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
Soft version
V 2.0x
BEMUTATÁS
- BT rádiófrekvenciás szobatermosztát
(868 MHz) a helységenkénti
vezérléshez, a BT zónaszabályzó
egységekkel.
Komfort üzemmód/BE
Folyamatosan a beállított
célhőmérsékletre szabályoz (középső
beállító gomb).
KIKAPCSOLÁS
Válassza ezt az üzemmódot, ha a
helyiségben nincs szükség atermosztát
szabályzására.
BEKAPCSOLÁS
A LED 4 másodpercig szaporán villog
„RÁDIÓFREKVENCIÁS
KONFIGURÁLÁS
Állítsa termosztáton az
üzemódkapcsolót komort állásra!
Utána a (*) a BT-rádiófrekvenciás
zónaszabályzó egységet a leírásnak
megfelelően konfigurációs üzemmódba
kell kapcsolni. (Részleteket lásd a BT-
rádiófrekvenciás zónaszabályzó egység
használati utasításában)
A termosztátot ezután kapcsolja ki,
majd Komfort ”üzemmódba kell
állítani. Ha a konfigurálás sikeres, a LED
szaporán, ha nem, akkor 10 másodpercig
ritkán zölden villog.
- A rádiófrekvenciás távolságot úgy
tudja lemérni, hogy abba a helyiségbe
megy, amelyiknek a hőmérsékletét
szabályozni akarja. Tegye a
termosztátot a végleges helyére (falra
vagy asztalra…) és állítsa be a
termosztáton a “Komfort” üzemmódot
(hőmérséklet 35°C) ! Csukja be az ajtót
és ellenőrizze a jelfogón, hogy
érzékelte-e az új beállítást (A fűtési
folyamat elindulását egy folyamatosan
világító vörös LED jelzi)
BT-A02 RF
HU
LED BE / KI
kapcsoló
Beállított
célhőmérséklet
- Menjen a termosztáthoz és
kapcsolja ki! Ellenőrizze ismét a
jelfogón, hogy ezt szintén
érzékelte-e (a vörös LED már nem
világít) !
o Ha a rádiófrekvenciás jelek
közvetítésében nem volt
probléma, akkor állítsa be
az igényeinek megfelelő
hőmérsékletet!
o Ha a rádiófrekvenciás jelek
közvetítése nem volt
hibamentes, akkor vizsgálja
át a szerelést! (jelfogó
helyzetét, távolságot,…)
* A szerelés megkönnyítése
érdekében a termosztát a jelfogó
közelében legyen a konfigurálás
ideje alatt (a távolság ne legyen
több 1 méternél)
Működés
A célhőmérséklet megváltoztatásakor
vagy BE/KI kapcsoláskor a LED 2
másodpercig szaporán villog
(szapora, vörös villogás alacsony
elemtöltöttségre utal*)
Üzemállapot kijelzés
Folyamatos vörös LED: Belső
hőmérsékletérzékelőn keresztüli
szabályozás
(néhány másodpercig tart a
célhőmérséklet beállítása után)
Folyamatos narancs LED: Belső
hőmérsékletérzékelőn keresztüli
szabályozás
(néhány másodpercig tart a
célhőmérséklet beállítása után)
NINCS LED: nincs fűtési igény
FIGYELEM!
Amennyiben a termosztátot egy
érintőképernyős, központi
egységgel használja, a
termosztát csak a helyiség
hőmérsékletének érzékelésére
szolgál.
A célhőmérséklet megadása és
egyéb beállítások a központi
egységen történnek.
* Kérem, mindig mindkét elemet
cserélje ki!
MŰSZAKI ADATOK
Környezeti feltételek Üzemi
hőmérséklet:
Szállítási és tárolási
hőmérsékl:
0°C - 35°C
-10°C-tól +50°C-ig
Védelmi osztály
IP30 Class II
Beállítási tartomány
5°C to 35°C
Szabályzási karakterisztika
Arányos tartomány (PWM
2 °C 10 perces ciklusokban)
Tápellátás
Élettartam
2 x AAA alkáli elem 1.5V
kb. 2 év
Érzékelő elem:
Belső és külső (opcionális)
NTC 10k Ohm 25°C-nál
Rádiófrekvencia tartomány
868 MHz, <10mW.
CE irányelvek
A termék kialakítása megfelel
az európai irányelveknek.
R&TTE 1999/5/EC
EMC 2004/108/EC
RoHS 2011/65/EU
BT-A02 RF
NL
BT-A02 RF
SK
PRESENTATION
- Radiofrekvensstyrd termostat “RF”
Termostat (868 MHz) Speciellt
konstruerad för olika typer av
värmesystem.
Komfort
Inställd temperatur följs alltid.
OFF
Används för att koppla bort aktuell
zon.
„RF“ KONFIGURATION
Börja med att sätta termostaten i
läge OFF.
För att para ihop (*) RF termostaten
med mottagaren måste du sätta
mottagaren I läge “RF init”. ( Läs
manualen för mottagaren)
Ställ termostaten i läge
Komfort . När termostaten är
korrekt parad, kommer lysdioden
snabbt att blinka grönt, annars
kommer den att börja blinka
långsamt efter 10 sek
- Du kan nu kontrollera räckvidden på
radiokommunikationen, placera
termstaten på sin plats välj Komfort
och ställ värmen på max. Stäng
eventuella dörrar som kan hindra
radiosignalerna. Titta på mottagaren
att den indikerar värmebehov på den
aktuella kanalen. ( Värmebehov
indikeras normalt med en Röd
indikering.)
BT-A02 RF
- Ställ termostaten på min.
Kontrollera mottagaren igen,
indikeringen ska vara släckt nu.
oOm mottagningen fungerar,
ställ in önskad temperatur.
oOm mottagningen inte
fungerar, kontrollera
installationen.(Initiering,
placering, avstånd…)
* För enkel initiering är det enklast
att ha termostaten jämte
mottagaren vid parningen.
OBS det ska vara minst 1 meter
mellan termostat och mottagare.
ARBETSSÄTT
När du ändrar temperaturen eller
driftläge, sänder termostaten
meddelande om det till
mottagaren. Lysdioden blinkar då
snabbt grönt i 2 sekunder (snabba
blinkningar i rött indikerar dåliga
batterier)
Röd eller orange: kallar
på värme
Röd (Intern givare)
Indikering värmebehov(några
sekunders fördröjning efter ändrat
börvärde)
Orange (Extern givare)
Indikering värmebehov(några
sekunders fördröjning efter ändrat
börvärde)
OFF: ingen värme
Specialfall: centralen hanterar
regleringen.
Termostaten arbetar som en
givare, endast aktuell temperatur
används. Önskad temperatur
anges av centralen.
* Byt alltid båda batterierna
samtidigt.
TEKNISKA DATA
Omgivningstemperaturer:
Drift:
Lagring och transport:
0°C –50°C
-10°C till +50°C
Elektriskt skydd
IP30 Klass II
Inställbart temperaturområde
5°C till 35°C
Reglermetod
Proportionell Band
(PWM 2°C i 10min cykel)
Spänningsmatning
Batterilivslängd
2 AAA LR03 1.5V Alkaline
~2 år
Typ av givare:
Intern & Extern (option)
NTC 10kat 25°C
Radio Frekvens
868 MHz, <10mW.
CE Directiv
Denna produkt är designad i
överenstämmelse med följande
Europeiska direktiv
R&TTE 1999/5/EC
EMC 2004/108/EC
RoHS 2011/65/EU
SE
Rum
inställning
LED indikator.
Välj läge.
INSTALLATION
Монтаж
RU
3
PPLIMW13045 Bb
1
Min 20cm
+
NTC 10k
(25°C)
60mm
83mm
80 mm
27mm
~1,20M
2
SE
Installation
FIN
Asennus
F
Installation
Installation
Installation
Installazione
Instalación
GB
NL
DE
I
E
–
–
instalação
P
installatie
Installasjon
N
–
–
Inštalácia
SK
HUInstalláció

Other manuals for Vision BT-A02 RF

1

Other Watts Thermostat manuals

Watts FloorStat 500650-120CS User manual

Watts

Watts FloorStat 500650-120CS User manual

Watts DualTemp P-3285 User manual

Watts

Watts DualTemp P-3285 User manual

Watts Tekmar 563 User manual

Watts

Watts Tekmar 563 User manual

Watts BT DPRF-01 User manual

Watts

Watts BT DPRF-01 User manual

Watts MILUX RF User manual

Watts

Watts MILUX RF User manual

Watts Radiant 519 User manual

Watts

Watts Radiant 519 User manual

Watts Tekmar WiFi Thermostat 561 User manual

Watts

Watts Tekmar WiFi Thermostat 561 User manual

Watts Tekmar Invita 564 User manual

Watts

Watts Tekmar Invita 564 User manual

Watts FloorStat 500650-120CS User manual

Watts

Watts FloorStat 500650-120CS User manual

Watts BT DP-01 User manual

Watts

Watts BT DP-01 User manual

Watts tekmar 560 User manual

Watts

Watts tekmar 560 User manual

Watts BT-DRF-02 User manual

Watts

Watts BT-DRF-02 User manual

Watts Wattstemp 740 User manual

Watts

Watts Wattstemp 740 User manual

Watts WS-C321 Series User manual

Watts

Watts WS-C321 Series User manual

Watts BT-TH02 RF User manual

Watts

Watts BT-TH02 RF User manual

Watts SunStat 500750 User manual

Watts

Watts SunStat 500750 User manual

Watts Tekmar WiFi Thermostat 561 User manual

Watts

Watts Tekmar WiFi Thermostat 561 User manual

Watts BT-TH02 RF User manual

Watts

Watts BT-TH02 RF User manual

Watts tekmar 562 User manual

Watts

Watts tekmar 562 User manual

Watts WFHT 041 User manual

Watts

Watts WFHT 041 User manual

Watts Vision Wired WT-D03 User manual

Watts

Watts Vision Wired WT-D03 User manual

Watts FloorStat 500650-120CS User manual

Watts

Watts FloorStat 500650-120CS User manual

Watts BT-TH02 RF User manual

Watts

Watts BT-TH02 RF User manual

Watts Milux Star User manual

Watts

Watts Milux Star User manual

Popular Thermostat manuals by other brands

Hunter 44259 owner's manual

Hunter

Hunter 44259 owner's manual

Drayton Combi-Stat RTS8 Installation instructions and instructions for use

Drayton

Drayton Combi-Stat RTS8 Installation instructions and instructions for use

Siemens RDF302/VB manual

Siemens

Siemens RDF302/VB manual

Lauda Integral XT 150 operating instructions

Lauda

Lauda Integral XT 150 operating instructions

MyPlace ADVANTAGE AIR installation manual

MyPlace

MyPlace ADVANTAGE AIR installation manual

oventrop R-Tronic installation guide

oventrop

oventrop R-Tronic installation guide

LiquoSystems iFerm Nano Terminal operating instructions

LiquoSystems

LiquoSystems iFerm Nano Terminal operating instructions

Danfoss Type CFR user guide

Danfoss

Danfoss Type CFR user guide

EPH Controls RFRA operating instructions

EPH Controls

EPH Controls RFRA operating instructions

Hydor Hydroset T03300 user manual

Hydor

Hydor Hydroset T03300 user manual

Carrier TSTATCCPS101 installation instructions

Carrier

Carrier TSTATCCPS101 installation instructions

Neotherm R 40203 manual

Neotherm

Neotherm R 40203 manual

Emos T80F manual

Emos

Emos T80F manual

White Rodgers 1F90-60 Operation guide

White Rodgers

White Rodgers 1F90-60 Operation guide

Bryant TSTAT Installation and start-up instructions

Bryant

Bryant TSTAT Installation and start-up instructions

Gewiss Chorus GW 10 791 manual

Gewiss

Gewiss Chorus GW 10 791 manual

emmeti CTUP user manual

emmeti

emmeti CTUP user manual

AMX ViewStat Operation/reference guide

AMX

AMX ViewStat Operation/reference guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.