Waves ETB-129237.1 User manual


- 1 -
Inhalt –Inhoud –Contenido –Índice –Contenuto –Obsah –Vsebina –Treść –
Cuprins –Sadržaj – Obsah –Съдържание –Tartalom –Content
Bedienungsanleitung –German (D) ..............................................................................................- 2 -
Gebruiksaanwijzing –Netherlands (NL) ........................................................................................- 8 -
Manual de Instrucciones –Spanish (E)........................................................................................- 14 -
Manual de instruções –Portuguese (P) ......................................................................................- 20 -
Manuale d'istruzioni –Italian (I)..................................................................................................- 26 -
Návod na obsluhu –Slovak (SK) ..................................................................................................- 32 -
Navodila za uporabo –Slovenian (SLO).......................................................................................- 38 -
Instrukcja obsługi – Polish (PL) ....................................................................................................- 44 -
Manual de utilizare –Romanian (RO) .........................................................................................- 50 -
Uputa za korištenje – Croatian (HR)............................................................................................- 56 -
Návod k použití – Czech (CZ) .......................................................................................................- 62 -
Ръководство с инструкции – Bulgary (BG)................................................................................- 68 -
Kezelési útmutató –Hungary (H) ................................................................................................- 74 -
Instruction manual –English (EN) ...............................................................................................- 80 -

- 2 -
Bedienungsanleitung –German (D)
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit den
Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Zahnbürsten können von Kindern und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt werden.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Adapter mit einer Nennausgangsspannung von 5 V, einem
Nennausgangsstrom von 1 A und einer Wasserdichtigkeit der Klasse IPX4 verwenden, um die elektrische
Sicherheit zu gewährleisten. Der Adapter kann nicht zum Aufladen dieses Produkts verwendet werden, wenn
er die oben genannten Anforderungen nicht erfüllt.
4. Wenn das Gerät während des Aufladens ins Wasser fällt, trennen Sie das Gerät bitte zuerst von der
Stromquelle und nehmen Sie das Gerät dann aus dem Wasser.
5. Bitte laden Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung und nicht in der Nähe von Wasser auf. Laden Sie das
Gerät nicht in einer feuchten Umgebung auf, wie z. B. im Badezimmer oder ähnlichen Räumen.
6. Es ist verboten, die Zahnbürste zu benutzen und abzuspülen, während sie aufgeladen wird.
7. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Netzkabel zum Aufladen handhaben.
8. Stellen Sie das Gerät und seinen Akku nicht in einen Mikrowellenherd oder auf einen Induktionsherd.
9. Zerlegen oder verändern Sie die Zahnbürste nicht, bevor Sie sie dem Recycling zuführen.
10. Tauchen Sie die Zahnbürste nicht in heißes Wasser.
11. Drücken Sie mit der Zahnbürste nicht mit übermäßiger Kraft gegen Zahn oder Zahnfleisch. Bürsten Sie nicht
über einen längeren Zeitraum in derselben Position, um Schäden zu vermeiden.
12. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass keine Anzeichen von Schäden vorhanden sind.
Verwenden Sie die Zahnbürste nicht, wenn sie beschädigt ist.
13. WARNUNG: Bitte fragen Sie Ihren Arzt, ob Sie die Zahnbürste verwenden können, wenn Sie in den letzten
zwei Monaten eine zahnärztliche Operation hatten oder sich in zahnärztlicher Behandlung befinden.
14. WARNUNG: Bei der erstmaligen Anwendung dieses Produkts kann es zu oralen Blutungen kommen. Wenn
die orale Blutung länger als eine Woche anhält, suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.
15. WARNUNG: Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden, wenn Sie einen
Herzschrittmacher oder andere elektronische Geräte an oder in Ihrem Körper tragen.
16. WARNUNG: Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden, wenn Sie medizinische
Probleme haben.
17. RISIKO: Erhitzen, verbrennen und lagern, laden oder benutzen Sie die Zahnbürste nicht in einer Umgebung
mit hohen Temperaturen, um Überhitzung, Feuer oder Explosionen zu vermeiden, da der Griff dieses
Produkts mit einem eingebauten Akku ausgestattet ist.
18. Die Zahnbürste ist für den persönlichen Gebrauch bestimmt; teilen Sie sie nicht mit anderen Personen.
19. Dieses Produkt ist nur für die Reinigung von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge bestimmt.
20. Die Temperatur für das Aufladen, die Verwendung und die Lagerung des Produkts muss zwischen 5 ℃und
40 ℃liegen.
21. Bitte laden Sie dieses Produkt rechtzeitig auf, wenn die Batterie schwach ist.
22. Verwenden Sie die Zahnbürste nicht, wenn Sie baden oder duschen.
23. Dieses Gerät darf nur mit Schutzkleinspannung entsprechend der Kennzeichnung auf dem Gerät betrieben
werden.
24. Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht austauschbar sind.
25. Um Informationen über die Verwendung des Geräts und die Wartung durch den Benutzer zu erhalten, lesen
Sie bitte den untenstehenden Abschnitt in diesem Handbuch.

- 3 -
ETB-129237.1 D
BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE
1. Zahnbürstenkopf
2. Anzeigeleuchte Morgenmodus
3. Anzeigeleuchte Nachtmodus
4. Ein-/Ausschalter
VOR DEM GEBRAUCH
1. Laden Sie Ihre Zahnbürste mit einem Adapter auf
1) Schalten Sie die Zahnbürste vor dem Aufladen aus.
2) Legen Sie die Zahnbürste waagerecht auf eine Arbeitsfläche. Stecken Sie
ein Ende des mitgelieferten USB-Kabels zuerst in den Gleichstrom-
Ladeanschluss (a) an der Unterseite der Zahnbürste und dann das
andere Ende in einen Adapter. Schließen Sie den Adapter an eine
geeignete Stromquelle an.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie einen Adapter mit einer
Nennausgangsspannung von 5 V, einem Nennausgangsstrom von 1 A
und einer Wasserdichtigkeit der Klasse IPX4 verwenden, um die
elektrische Sicherheit zu gewährleisten. Der Adapter kann nicht zum
Aufladen dieses Produkts verwendet werden, wenn er die oben
genannten Anforderungen nicht erfüllt.

- 4 -
3) Während des Ladevorgangs blinkt die Anzeigeleuchte für den Morgenmodus weiß und die Anzeigeleuchte
für den Nachtmodus ist aus. Sobald die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Nachtmodus-
Anzeigeleuchte durchgehend blau und die Morgenmodus-Anzeigeleuchte ist ausgeschaltet.
Hinweis: Es kann ca. 10 Stunden dauern, bis die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist.
Hinweis: Schalten Sie die Zahnbürste während des Ladevorgangs nicht ein.
Hinweise:
Wenn die Zahnbürste zum ersten Mal aufgeladen wird oder wenn die Zahnbürste lange Zeit nicht benutzt
wurde, kann es sein, dass die Anzeigeleuchte während der ersten 5 Minuten des Ladevorgangs nicht
aufleuchtet. Dies ist normal aufgrund des schwachen Akkus der Zahnbürste.
Die Zahnbürste muss unter den folgenden Bedingungen vollständig aufgeladen werden:
-Die Zahnbürste wird zum ersten Mal benutzt.
-Die Zahnbürste ist seit mehr als 3 Monaten nicht mehr benutzt worden.
-Die Vibration der Zahnbürste wird schwächer oder die Zahnbürste zeigt einen niedrigen Ladestand an.
Die Zahnbürste kann heiß werden, wenn sie aufgeladen wird. Das ist normal. Die Leistung der Zahnbürste wird
dadurch nicht beeinträchtigt.
Anzeige niedriger Akkuladung:
Während des Betriebs blinkt die Anzeigeleuchte des gewählten Modus und erlischt, wenn die Zahnbürste einen
niedrigen Batteriestand aufweist.
2. Anbringen / Abnehmen des Zahnbürstenkopfes
Anbringen: Richten Sie die Markierung A des Zahnbürstenkopfes an der Markierung B des Griffs aus. Drücken
Sie den Zahnbürstenkopf nach unten auf den Griff und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn, bis die
Markierung A mit der Markierung T übereinstimmt.
Abnehmen: Drehen Sie den Zahnbürstenkopf gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann nach oben.
Anbringen Abnehmen

- 5 -
GEBRAUCH
1. Geben Sie etwas Zahnpasta auf die Borsten, bevor Sie die Zahnbürste durch
Drücken des Einschaltknopfes aktivieren.
2. Nehmen Sie die Zahnbürste in den Mund und platzieren Sie den Bürstenkopf
zwischen Zahn und Zahnfleisch.
3. Drücken Sie den Einschaltknopf, um die Zahnbürste einzuschalten. Die
Zahnbürste funktioniert wie folgt:
1) Die Zahnbürste beginnt im Morgenmodus zu arbeiten, ihre
Anzeigeleuchte leuchtet weiß. Die Zahnbürste arbeitet mit voller
Leistung. Die Vibrationsfrequenz und die Reinigungsleistung sind hoch.
Es wird empfohlen, den Morgenmodus am Morgen zu verwenden, um
den in der Nacht entstandenen Zahnbelag zu entfernen.
2) Drücken Sie den Einschaltknopf erneut INNERHALB von 5 Sekunden, um
in den Nachtmodus zu wechseln. Die Anzeigeleuchte leuchtet dann blau.
Die Zahnbürste arbeitet mit einer geringeren Leistung. Die
Vibrationsfrequenz ist niedriger. Es wird empfohlen, den Nachtmodus
vor dem Schlafengehen zu verwenden, um das Zahnfleisch zu pflegen.
Alternativ können Sie den Ein-/Ausschalter auch NACH 5 Sekunden
erneut drücken, um die Zahnbürste direkt auszuschalten.
3) Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine weitere Betätigung erfolgt, läuft
die Zahnbürste im aktuellen Modus weiter und schaltet sich nach 2
Minuten automatisch ab. Der aktuelle Modus wird gespeichert und die
Zahnbürste funktioniert beim erneuten Einschalten entsprechend dem
gespeicherten Modus.
Hinweis: Wenn Sie die Zahnbürste wieder einschalten und sie in den
Nachtmodus schalten, drücken Sie erneut den Einschaltknopf:
-INNERHALB von 5 Sekunden, um die Zahnbürste direkt auszuschalten.
Beim erneuten Einschalten läuft die Zahnbürste im Morgenmodus.
-NACH 5 Sekunden, um die Zahnbürste direkt auszuschalten. Beim
erneuten Einschalten läuft die Zahnbürste im Nachtmodus.
4. Bewegen Sie beim Zähneputzen den Kopf der Zahnbürste langsam zwischen
den Zähnen hin und her. Die Zahnbürste macht ca. alle 30 Sekunden eine
kurze Pause, um Sie daran zu erinnern, andere Bereiche Ihres Mundraums
zu putzen.
Hinweis: Es gibt zwei Zahnreihen im Mund und jede Zahnreihe hat einen
linken und einen rechten Abschnitt, so dass es vier Abschnitte im Mund gibt,
die geputzt werden müssen.
5. Wenn Sie mit dem Zähneputzen fertig sind, schalten Sie die Zahnbürste aus,
spülen Sie den Zahnbürstenkopf und die Borsten unter fließendem Wasser ab und trocknen Sie sie dann ab.
Wischen Sie den Griff mit einem Handtuch ab.
REINIGUNG UND WARTUNG
VORSICHT: Trennen Sie die Zahnbürste vor der Reinigung von der Stromquelle.
Spülen Sie den Zahnbürstenkopf mit sauberem Wasser bei einer Temperatur von weniger als 45 ℃ab und
trocknen Sie die Oberfläche des Zahnbürstengriffs mit einem Handtuch ab.
VORSICHT: Tauchen Sie die Zahnbürste nicht in Wasser ein. Verwenden Sie niemals giftige Reinigungsmittel.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass beim Reinigen kein Wasser in den Ladeanschluss an der Unterseite der
Zahnbürste gelangt.
VORSICHT: Legen Sie keines der Teile des Produkts zur Reinigung in die Spülmaschine.
VORSICHT: Verwenden Sie zur Reinigung der Zahnbürste keine chemischen, stählernen, hölzernen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
VORSICHT: Bitte verwenden Sie keinen verformten Zahnbürstenkopf oder einen Zahnbürstenkopf mit verbogenen
Borsten.
VORSICHT: Ersetzen Sie den Zahnbürstenkopf alle 3 Monate oder früher, wenn Anzeichen von Abnutzung auftreten.

- 6 -
Reinigung des Zahnbürstenkopfes
1. Spülen Sie den Zahnbürstenkopf und die Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab.
2. Nehmen Sie den Zahnbürstenkopf ab und reinigen Sie seine Innenfläche mindestens einmal pro Woche mit
warmem Wasser.
Reinigung des Griffs
1. Nehmen Sie den Zahnbürstenkopf ab und spülen Sie das Vibrationsstück mit warmem Wasser aus.
Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastareste entfernt wurden.
2. Wischen Sie die Oberfläche des Griffs mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie anschließend
gründlich ab.
Aufbewahrung
Wenn die Zahnbürste voraussichtlich für längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie sie von der Stromquelle und
reinigen Sie die Zahnbürste entsprechend. Bewahren Sie die Zahnbürste an einem kühlen und trockenen Ort auf,
der vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist. Laden Sie die Zahnbürste regelmäßig alle drei Monate auf, damit
sich der Akku nicht vollständig entlädt. Ein vollständig entladener Akku kann möglicherweise nicht wieder
aufgeladen werden.
PROBLEMBEHEBUNG
TECHNISCHE DATEN
Nenneingangsleistung: 5 V
0,2 A
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein
defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir sind
für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher
Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen
bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren
Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden
durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Elektro- und Elektronikgeräte / Informationen für private Haushalte
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit
Elektro- und Elektronikgeräten. Die Wichtigsten sind hier zusammengestellt.
Problem
Ursache
Lösung
Die Vibration wird schwach.
1. Die Zahnbürste arbeitet mit zu
viel Druck gegen die Zähne.
2. Akku schwach
1. Platzieren Sie die Zahnbürste
vorsichtig auf den Zähnen.
2. Laden Sie den Akku auf.
Die Zahnbürste funktioniert nach
dem Aufladen nur für kurze Zeit.
Die Ladezeit ist nicht ausreichend.
Laden Sie die Zahnbürste ca. 10
Stunden lang vollständig auf.
Die Zahnbürste funktioniert nicht
mehr.
Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf.

- 7 -
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte. Ab dem 01.07.2022 unterliegen auch diejenigen
Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb
unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und
Elektronikgeräte mindestens 400 m²betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m²
betragen. Die Firma KiK fällt nicht unter die o.g. Rücknahmepflicht. Sie können Ihre Altgeräte kostenlos an den
ausgewiesenen örtlichen Sammel- und Rückgabesystemen abgeben.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations-
und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse,
dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
BATTERIEN MÜSSEN WIEDERVERWERTET ODER KORREKT ENTSORGT WERDEN. NICHT Ö FFNEN.
NICHT WEGWERFEN, IN FEUER WERFEN ODER KURZSCHLIESSEN.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu

- 8 -
Gebruiksaanwijzing –Netherlands (NL)
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Tandenborstels kunnen worden gebruikt door kinderen en personen met fysische, zintuiglijke of mentale
beperkingen, of die het ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze onder supervisie staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van de apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan zijn
verbonden. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden zonder toezicht.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Controleer en zorg ervoor dat u een adapter gebruikt met een nominale uitgangsspanning van 5V, een
nominale uitgangsstroom van 1A en een waterdichtheid van IPX4 om de elektrische veiligheid te waarborgen.
De adapter kan niet worden gebruikt voor het opladen van dit product als deze niet voldoet aan de
bovenstaande vereisten.
4. Als het apparaat tijdens het opladen in het water valt, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact en haal
dan pas het apparaat uit het water.
5. Laad het apparaat op in een droge omgeving, uit de buurt van water. Laad het apparaat niet op in een
vochtige omgeving, zoals een badkamer of soortgelijke ruimte.
6. Het is verboden de tandenborstel te gebruiken en te spoelen terwijl deze wordt opgeladen.
7. Houd uw handen droog wanneer u de laadkabel vasthoudt.
8. Plaats het apparaat en de batterij niet in een magnetron of op een inductiekookplaat.
9. Demonteer of wijzig de tandenborstel niet voordat u deze afdankt voor recycling.
10. Dompel de tandenborstel niet in heet water.
11. Druk niet te hard met de tandenborstel tegen een tand of tandvlees. Borstel niet langdurig in dezelfde positie
om letsel te voorkomen.
12. WAARSCHUWING: Controleer voor elk gebruik of er geen schade waarneembaar is. Gebruik de tandenborstel
niet als deze beschadigd is.
13. WAARSCHUWING: Raadpleeg uw arts of u de tandenborstel kunt gebruiken wanneer u in de afgelopen twee
maanden een tandheelkundige ingreep hebt ondergaan of momenteel een tandheelkundige behandeling
ondergaat.
14. WAARSCHUWING: Bloeding in de mondholte kan optreden bij het eerste gebruik van dit product. Als de
bloeding in de mondholte langer dan een week duurt, raadpleeg uw arts.
15. WAARSCHUWING: Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt als u een pacemaker of een andere
elektronische apparaat op of in uw lichaam gebruikt.
16. WAARSCHUWING: Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt als u medische problemen hebt.
17. GEVAAR: Deze tandenborstel niet verhitten, in vuur gooien, in een omgeving met een hoge temperatuur
opbergen, opladen of gebruiken om het risico op oververhitting, brand of explosie te voorkomen, de
handgreep van dit product is namelijk voorzien van een ingebouwde oplaadbare batterij.
18. De tandenborstel is bestemd voor persoonlijk gebruik, deel deze niet met anderen.
19. Dit product is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees en de tong.
20. De temperatuur tijdens het opladen, gebruiken en opbergen van het product moet tussen 5℃en 40℃liggen.
21. Laad dit product tijdig op wanneer de batterij bijna leeg is.
22. Gebruik de tandenborstel niet als u een bad of douche neemt.
23. Dit apparaat mag alleen worden gevoed met extra lage veiligheidsspanning die overeenstemt met de
markering op het apparaat.
24. Dit apparaat bevat batterijen die niet vervangbaar zijn.
25. Voor informatie over het gebruiken en onderhouden van het apparaat, raadpleeg onderstaande paragraaf van
de handleiding.

- 9 -
ETB-129237.1 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Tandenborstelkop
2. Ochtendmodus-controlelampje
3. Nachtmodus-controlelampje
4. Aan/uit-knop
VOOR GEBRUIK
1. Uw tandenborstel met een adapter opladen
1) Schakel de tandenborstel uit voordat u deze oplaadt.
2) Leg de tandenborstel horizontaal op een oppervlak. Sluit eerst het
ene uiteinde van de meegeleverde USB-kabel aan op de DC-
laadaansluiting (a) aan de onderkant van de tandenborstel en sluit
vervolgens het andere uiteinde aan op een adapter. Sluit de adapter
aan op een geschikte stroombron.
Opmerking: Controleer en zorg ervoor dat u een adapter gebruikt
met een nominale uitgangsspanning van 5V, een nominale
uitgangsstroom van 1A en een waterdichtheid van IPX4 om de
elektrische veiligheid te waarborgen. De adapter kan niet worden
gebruikt voor het opladen van dit product als deze niet voldoet aan
de bovenstaande vereisten.

- 10 -
3) Tijdens het opladen knippert het ochtendmodus-controlelampje en is het nachtmodus-controlelampje
gedoofd. Zodra de tandenborstel volledig is opgeladen, brandt het nachtmodus-controlelampje continu
blauw en is het ochtendmodus-controlelampje gedoofd.
Opmerking: Het duurt ong. 10 uur om de tandenborstel volledig op te laden.
Opmerking: Schakel de tandenborstel tijdens het opladen niet in.
Opmerkingen:
Als de tandenborstel voor het eerst wordt opgeladen of als de tandenborstel langere tijd niet werd gebruikt,
kan het zijn dat het controlelampje tijdens de eerste 5 minuten van het oplaadproces niet brandt. Dit wordt
veroorzaakt doordat de batterij van de tandenborstel bijna leeg is en is normaal.
De tandenborstel moet onder de volgende omstandigheden volledig worden opgeladen:
-De tandenborstel wordt voor het eerst gebruikt.
-De tandenborstel is niet meer dan 3 maanden gebruikt.
-De vibratie van de tandenborstel neemt af of het apparaat geeft aan dat de batterij leeg raakt.
De tandenborstel kan tijdens het opladen heet worden. Dit is normaal. Dit heeft geen invloed op de prestaties
van de tandenborstel.
Herinnering voor lege batterij-functie:
Het controlelampje van de geselecteerde modus knippert en dooft vervolgens wanneer de batterij van de
tandenborstel tijdens de werking leeg raakt.
2.De tandenborstelkop installeren/verwijderen
Installeren: Breng het teken A van de tandenborstelkop op één lijn met het teken B van de handgreep. Duw de
tandenborstelkop omlaag op de handgreep en draai deze vervolgens met de klok mee totdat het teken A zich
op één lijn met teken T bevindt.
Losmaken: Draai de tandenborstelkop tegen de klok in en duw deze vervolgens omhoog.
Installeren Losmaken

- 11 -
GEBRUIK
1. Doe wat tandpasta op de borstelharen voordat u de tandenborstel inschakelt
door op de knop te drukken.
2. Stop de tandenborstel in uw mond en plaats de tandenborstelkop tussen de
tanden en het tandvlees.
3. Druk op de knop om de tandenborstel in te schakelen. De tandenborstel werkt
als volgt.
1) De tandenborstel begint te werken in de ochtendmodus en het
overeenkomstig controlelampje brandt wit. De tandenborstel werkt op vol
vermogen. De trillings- en reinigingsfrequentie zijn hoog. Het wordt
aanbevolen om de ochtendmodus in de ochtend te gebruiken om de
tandplak die tijdens de nacht wordt geproduceerd te verwijderen.
2) Druk BINNEN 5 seconden opnieuw op de knop om de nachtmodus te
openen, het overeenkomstig controlelampje brandt blauw. De
tandenborstel werkt op een lager vermogen. De trillingsfrequentie is lager.
Het wordt aanbevolen om voor het slapen de nachtmodus te gebruiken
en voor het tandvlees te zorgen.
U kunt NA 5 seconden tevens opnieuw op de knop drukken om de
tandenborstel direct uit te schakelen.
3) Als er binnen 5 seconden geen handelingen meer worden verricht, blijft
de tandenborstel in de huidige modus werken en schakelt deze na 2
minuten automatisch uit. De huidige modus wordt opgeslagen en de
tandenborstel werkt volgens de opgeslagen modus wanneer deze
opnieuw wordt ingeschakeld.
Opmerking: Wanneer de tandenborstel weer wordt ingeschakeld en start
met werken in de nachtmodus, druk opnieuw op de knop:
-BINNEN 5 seconden en de tandenborstel wordt direct uitgeschakeld.
Wanneer de tandenborstel opnieuw wordt ingeschakeld, werkt deze in
de ochtendmodus.
-NA 5 seconden en de tandenborstel wordt direct uitgeschakeld.
Wanneer de tandenborstel opnieuw wordt ingeschakeld, werkt deze in
de nachtmodus.
4. Beweeg de tandenborstelkop bij het poetsen langzaam heen en weer tussen
de tanden. De tandenborstel zal ongeveer na elke 30 seconden een korte
pauze inlassen om u eraan te herinneren andere delen van uw mond te
poetsen.
Opmerking: Er zijn twee rijen tanden in de mond en elke rij tanden heeft een
linker en rechter deel, er zijn aldus vier delen in de mond die gepoetst moeten worden.
5. Als u klaar bent met tandenpoetsen, schakel de tandenborstel uit, spoel de tandenborstelkop en de
borstelharen schoon onder stromend water en veeg ze droog. Veeg de handgreep schoon met een doek.
REINIGING EN ONDERHOUD
VOORZICHTIG: Ontkoppel voor het reinigen de tandenborstel van de stroombron.
Spoel de tandenborstelkop met schoon water op een temperatuur lager dan 45℃en veeg het oppervlak van de
handgreep schoon met een doek.
VOORZICHTIG: Dompel de tandenborstel niet in water. Gebruik nooit giftige schoonmaakmiddelen.
VOORZICHTIG: Laat tijdens het reinigen geen water in de laadaansluiting aan de onderkant van de tandenborstel
stromen.
VOORZICHTIG: Stop geen enkel onderdeel van het product in de vaatwasser om te reinigen.
VOORZICHTIG: Maak de tandenborstel niet schoon met chemische reinigers, staalwol of agressieve
schoonmaakmiddelen.
VOORZICHTIG: Gebruik geen vervormde tandenborstelkop of een tandenborstelkop met kromme borstelharen.
VOORZICHTIG: Vervang de tandenborstelkop elke 3 maanden of eerder als er tekenen van slijtage waarneembaar
zijn.

- 12 -
De tandenborstelkop reinigen
1. Reinig de tandenborstelkop en de borstelharen onder stromend water na elk gebruik.
2. Verwijder de tandenborstelkop en reinig de binnenkant minstens eenmaal per week met warm water.
De handgreep reinigen
1. Verwijder de tandenborstelkop en maak het trillingsstuk schoon met warm water. Zorg ervoor dat alle
tandpastaresten verwijderd zijn.
2. Veeg het oppervlak van de handgreep schoon met een natte doek en veeg vervolgens grondig droog.
Opslag
Als de tandenborstel langere tijd niet wordt gebruikt, ontkoppel de stroombron en maak de tandenborstel grondig
schoon. Bewaar de tandenborstel in een koele en droge ruimte, uit de buurt van direct zonlicht. Laad de
tandenborstel elke drie maanden op om het volledig ontladen van de batterij te vermijden. Een volledig ontladen
batterij kan mogelijk niet meer worden opgeladen.
PROBLEEMOPLOSSING
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal vermogen: 5V
0,2A
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Elektrische en elektronische apparaten/ informatie voor particuliere huishoudens
Richtlijn 2012/19/EU over afgedankte elektrische en elektronische apparatuur bevat een groot aantal
verplichtingen met betrekking tot de omgang met elektrische en elektronische apparatuur. De belangrijkste zijn
hier samengevat.
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Trilling neemt af.
1. De tandenborstel werkt met te
veel druk tegen de tanden.
2. Batterij raakt leeg
1. Plaats de tandenborstel zachtjes
op de tanden.
2. Laad de batterij op.
De tandenborstel werkt na het
opladen slechts gedurende een
korte periode.
Oplaadtijd is onvoldoende
Het duurt ongeveer 10 uur om de
tandenborstel volledig op te laden.
De tandenborstel stopt met
werken.
De batterij raakt leeg.
Laad de batterij op.

- 13 -
1. Gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
Elektrische en elektronische apparatuur die afval is geworden, wordt afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur genoemd (waste electrical and electronic equipment, WEEE). Eigenaars van WEEE moeten deze
gescheiden van het ongesorteerde huishoudelijke afval inzamelen. WEEE hoort niet bij huishoudelijk afval, maar
moet via speciale systemen worden ingezameld.
2. Batterijen, accu‘s en lampen
Eigenaars van WEEE moeten de afgedankte apparatuur in zijn geheel inleveren. Eigenaars van WEEE moeten
echter wel niet-ingebouwde oude batterijen en accu‘s gescheiden inleveren. Hetzelfde geldt voor lampen die voor
het inleveren uit WEEE kunnen worden verwijderd zonder ze stuk te maken.
3. Manieren om WEEE in te leveren
Eigenaars van WEEE uit particuliere huishoudens kunnen de afgedankte apparatuur gratis inleveren bij de
aangewezen inzamelpunten van de openbare afvalverwerkende autoriteiten of bij inzamelpunten van fabrikanten
of distributeurs in de zin van richtlijn 2012/19/EU.
4. Informatie over de bescherming van privacy
WEEE bevat vaak gevoelige persoonsgegevens. Dit is vooral van toepassing op informatie- en
telecommunicatieapparaten, zoals computers en smartphones. Wees u er in uw eigen belang van bewust dat
iedere eindgebruiker zelf verantwoordelijk is voor het wissen van de gegevens op WEEE, voordat deze wordt
ingeleverd.
5. Potentiële milieu-impact
WEEE bevat materialen met een negatieve impact op het milieu en de menselijke gezondheid als de inzameling,
de overhandiging, het hergebruik of de materiaalherwinning niet in overeenstemming met de respectieve
wetgeving plaatsvindt.
6. Uw rol in de omgang met WEEE
Door aan deze verplichtingen te voldoen en vooral door te voldoen aan de verplichting om WEEE gescheiden in te
zamelen, door het niet weg te gooien bij het ongesorteerde huishoudelijke afval maar het bij een inzamelpunt in
te leveren, levert u als eindgebruiker een bijdrage aan het hergebruik en de materiaalherwinning van WEEE.
7. Betekenis van de doorgekruiste afvalcontainer
De regelmatig op elektrische en elektronische apparatuur weergegeven doorgekruiste afvalcontainer
geeft aan dat het betreffende apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het
ongesorteerde huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
RECYCLE OF GOOI DE BATTERIJ OP EEN JUISTE MANIER WEG. NIET OPENEN. NIET IN VUUR
GOOIEN OF KORTSLUITEN.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu

- 14 -
Manual de Instrucciones –Spanish (E)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones
personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este
manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de entregarle asimismo el presente
manual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las
instrucciones incluidas en este manual. El fabricante/importador no aceptará ningún tipo de responsabilidad por
daños causados por el incumplimiento de las presentes instrucciones o uso negligente o en desacuerdo con los
requisitos de este manual.
1. Los cepillos de dientes pueden ser utilizados por niños y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso
del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deben realizar tareas de
limpieza y mantenimiento sin supervisión.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. Compruebe y asegúrese de utilizar un adaptador con una tensión de salida nominal de 5 V, una corriente de
salida nominal de 1 A y un nivel de impermeabilidad IPX4 para garantizar la seguridad eléctrica. El adaptador
no puede utilizarse para cargar este producto si no cumple los requisitos anteriores.
4. Si el aparato se cae al agua mientras se está cargando, desconecte primero la fuente de alimentación y saque
después el aparato del agua.
5. Cargue el aparato en un lugar seco y alejado del agua. No cargue el aparato en ambientes húmedos, como
cuartos de baño, etc.
6. Está prohibido utilizar y enjuagar el cepillo mientras se está cargando.
7. Mantenga las manos secas cuando manipule el cable de alimentación para cargarlo.
8. No coloque el aparato ni la batería en un horno microondas ni en una placa de inducción.
9. No desmonte ni modifique el cepillo de dientes antes de desecharlo para su reciclaje.
10. No sumerja el cepillo de dientes en agua caliente.
11. No presione contra el diente o la encía con el cepillo ejerciendo una fuerza excesiva. No cepille en la misma
posición durante mucho tiempo para evitar daños.
12. ADVERTENCIA: Antes de cada uso, asegúrese de que no hay indicios de daños. No utilice el cepillo si está
dañado.
13. ADVERTENCIA: Si se ha sometido a una operación quirúrgica odontológica en los últimos dos meses o está en
tratamiento dental, pregunte a su médico si puede utilizar el cepillo.
14. ADVERTENCIA: Puede producirse hemorragia oral al utilizar este producto por primera vez. Si la hemorragia
oral dura más de una semana, consulte a su médico.
15. ADVERTENCIA: Consulte a su médico antes de utilizar este producto si lleva un marcapasos u otros
dispositivos electrónicos en su cuerpo.
16. ADVERTENCIA: Consulte a su médico antes de utilizar este producto si tiene problemas médicos.
17. PELIGRO: No caliente el cepillo de dientes, no lo arroje al fuego, no lo guarde, cargue ni utilice en un entorno
a alta temperatura, para evitar sobrecalentamiento, incendios o explosiones, ya que el mango de este
producto está equipado con una batería recargable incorporada.
18. El cepillo de dientes es para uso personal, no lo comparta con otras personas.
19. Este producto está diseñado únicamente para la limpieza de dientes, encías y lengua.
20. La temperatura de carga, uso y almacenamiento del producto deberá estar comprendida entre 5 ℃y 40 ℃.
21. Recargue el producto a tiempo cuando la batería esté baja.
22. No utilice el cepillo de dientes cuando se esté bañando o duchando.
23. Este aparato solo debe alimentarse con una tensión de seguridad muy baja que corresponda con la que
aparece en su rótulo de especificaciones.
24. Este aparato contiene baterías que no son reemplazables.
25. Para obtener información sobre el uso del aparato y el mantenimiento a cargo del usuario, le agradeceremos
que consulte el apartado siguiente del manual.

- 15 -
ETB-129237.1 E
DESCRIPCIÓ N DE LOS COMPONENTES
1. Cabezal del cepillo
2. Luz indicadora del modo matutino
3. Luz indicadora del modo nocturno
4. Botón interruptor
ANTES DE USAR
1. Cargue el cepillo de dientes con un adaptador
1) Apague el cepillo de dientes antes de cargarlo.
2) Coloque el cepillo de dientes en posición horizontal sobre una
superficie de trabajo. Inserte primero un extremo del cable USB
incluido en el puerto de carga de CC (a) situado en la parte inferior del
cepillo de dientes y, a continuación, conecte el otro extremo a un
adaptador. Conecte el adaptador a una fuente de alimentación
adecuada.
Nota: Compruebe y asegúrese de utilizar un adaptador con una
tensión de salida nominal de 5 V, una corriente de salida nominal de
1 A y un nivel de impermeabilidad IPX4 para garantizar la seguridad
eléctrica. El adaptador no puede utilizarse para cargar este producto
si no cumple los requisitos anteriores.

- 16 -
3) Durante la carga, la luz indicadora del modo matutino parpadea de color blanco y la luz indicadora del
modo nocturno está apagada. Cuando el cepillo de dientes esté completamente cargado, la luz indicadora
del modo nocturno se encenderá de color azul y la luz indicadora del modo matutino estará apagada.
Nota: El cepillo puede tardar unas 10 horas en cargarse por completo.
Nota: No encienda el cepillo de dientes mientras se está cargando.
Notas:
Cuando el cepillo se carga por primera vez o si no se ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que la luz
indicadora no se encienda durante los primeros 5 minutos de carga. Esto se debe a que la batería del cepillo
está baja, lo cual es normal.
El cepillo dental debe cargarse completamente en las siguientes condiciones:
-El cepillo de dientes se utiliza por primera vez.
-El cepillo de dientes no se ha utilizado durante más de 3 meses.
-La vibración del cepillo se debilita o se muestra el recordatorio de batería baja.
El cepillo puede calentarse cuando se está cargando. Esto es normal. Esto no afectará al rendimiento del
cepillo de dientes.
Función de recordatorio de batería baja:
Durante el funcionamiento, la luz indicadora del modo seleccionado parpadeará y después se apagará cuando el
cepillo de dientes tenga poca batería.
2. Instalación / desmontaje del cabezal del cepillo
Instalación: Alinee la marca A del cabezal del cepillo de dientes con la marca B del mango. Empuje hacia abajo
el cabezal del cepillo de dientes hacia el mango y, a continuación, gírelo en sentido horario hasta que la marca
A esté alineada con la marca T.
Desmontaje: Gire el cabezal del cepillo de dientes en sentido antihorario y, a continuación, tire de él hacia
arriba.
Instalación Desmontaje

- 17 -
MODO DE EMPLEO
1. Ponga un poco de pasta de dientes en las cerdas antes de activar el cepillo
pulsando el botón interruptor.
2. Introduzca el cepillo en la boca y coloque el cabezal entre el diente y la encía.
3. Pulse el botón interruptor para encender el cepillo de dientes. El cepillo de
dientes funcionará del modo siguiente:
1) El cepillo empieza a funcionar en el modo matutino; su luz indicadora se
enciende de color blanco. El cepillo de dientes funciona con la máxima
potencia. La frecuencia de vibración y la eficacia de limpieza son altas. Se
recomienda usar el modo matutino por las mañanas para limpiar la placa
dental que se haya producido durante la noche.
2) Pulse de nuevo el botón del interruptor EN EL TRANSCURSO DE 5
segundos para entrar en el modo nocturno; su luz indicadora se
encenderá de color azul. El cepillo de dientes funciona con menos
potencia. La frecuencia de vibración es más baja. Se recomienda usar el
modo nocturno antes de dormir para el cuidado de las encías.
Alternativamente, pulse de nuevo el botón del interruptor DESPUÉS DE 5
segundos y el cepillo se apagará directamente.
3) Si no se realiza ninguna otra operación durante 5 segundos, el cepillo
seguirá funcionando en el modo actual y se apagará automáticamente al
cabo de 2 minutos. El modo actual se guardará y el cepillo funcionará
según el modo guardado cuando se vuelva a encender.
Nota: Cuando vuelva a encenderlo y el cepillo empiece a funcionar en el
modo nocturno, pulse de nuevo el botón interruptor:
-EN EL TRANSCURSO DE 5 segundos, y el cepillo se apagará
directamente. Cuando vuelva a encenderlo, el cepillo funcionará en el
modo matutino.
-DESPUÉS DE 5 segundos, y el cepillo se apagará directamente. Cuando
vuelva a encenderlo, el cepillo funcionará en el modo nocturno.
4. Al lavarse los dientes, mueva suavemente el cabezal del cepillo hacia delante
y hacia atrás despacio entre los dientes. El cepillo hará una breve pausa,
aproximadamente cada 30 segundos, para recordarle que debe cepillarse
otras zonas de la boca.
Nota: Hay dos filas de dientes en la boca, y cada fila de dientes tiene una
sección derecha y una izquierda, por lo que es necesario cepillar las cuatro
secciones de la boca.
5. Cuando termine de lavarse los dientes, apague el cepillo, enjuague el cabezal
y las cerdas con agua corriente y séquelos. Limpie el mango con una toalla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓ N: Antes de limpiarlo, desenchufe el cepillo de dientes de la toma de corriente.
Enjuague el cabezal del cepillo con agua limpia a una temperatura inferior a 45 ℃y, a continuación, seque la
superficie del mango del cepillo con una toalla.
ATENCIÓ N: No sumerja el cepillo de dientes en agua. No utilice nunca productos de limpieza tóxicos.
ATENCIÓ N: Cuando limpie el cepillo de dientes, no deje que penetre agua en el puerto de carga situado en la parte
de abajo.
ATENCIÓ N: No introduzca ninguna pieza del producto en el lavavajillas para limpiarla.
ATENCIÓ N: No utilice limpiadores químicos, de acero, madera o abrasivos para limpiar el exterior del cepillo de
dientes.
ATENCIÓ N: No utilice cabezales deformados o con las cerdas dobladas.
ATENCIÓ N: Sustituya el cabezal del cepillo dental cada 3 meses, o antes si aparecen signos de desgaste.

- 18 -
Limpie el cabezal del cepillo
1. Enjuague el cabezal y las cerdas del cepillo con agua corriente después de cada uso.
2. Quite el cabezal del cepillo y limpie su superficie interior con agua tibia al menos una vez a la semana.
Limpie el mango
1. Quite el cabezal del cepillo y enjuague la pieza de vibración con agua tibia. Asegúrese de eliminar todos los
restos de pasta de dientes.
2. Limpie la superficie del mango con un paño húmedo y séquelo bien.
Almacenamiento
Si el cepillo de dientes no se va a utilizar durante mucho tiempo, desconecte la fuente de alimentación y límpielo
adecuadamente. Guarde el cepillo de dientes en un lugar fresco y seco, alejado de la luz solar directa. Cargue
regularmente el cepillo cada tres meses para evitar que la batería se descargue por completo. Es posible que una
batería totalmente descargada no pueda recargarse.
RESOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
DATOS TÉCNICOS
Entrada nominal: 5 V
0,2 A
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los
cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su
vendedor.
Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partiendo de la fecha de venta. Si el producto está
defectuoso, puede dirigirse directamente al lugar en el que lo compró.
Todos los defectos producidos por el uso indebido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y
reparaciones por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por esta
garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdrá reclamar ningún tipo de garantia. Nos no será responsable de
daños materiales o lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las instrucciones de seguridad no
han sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados de no seguir las
instrucciones de uso correctamente. Daños en el acceso teorías no significa libre de sustitución automática del
aparato completo. En dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos o rotura de piezas de plástico están
siempre sujetas a pago. Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, asícomo la limpieza,
mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no están cubiertas por la garantía y por lo tanto, se deben pagar.
Dispositivos eléctricos y electrónicos/información para hogares particulares
La Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contiene un gran número de
requisitos para la manipulación de aparatos eléctricos y electrónicos. Aquíse resumen los más importantes.
Problema
Causa
Solución
La vibración se debilita.
1. El cepillo de dientes funciona
con demasiada presión contra los
dientes.
2. Batería baja
1. Coloque el cepillo suavemente
sobre los dientes.
2. Por favor, recargue la batería.
El cepillo de dientes solo
funciona durante poco tiempo
después de cargarlo.
El tiempo de carga no es
suficiente.
Cargue por completo el cepillo de
dientes durante aprox. 10 horas.
El cepillo de dientes deja de
funcionar.
La batería se ha agotado.
Por favor, recargue la batería.

- 19 -
1. Recogida separada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Los aparatos eléctricos y electrónicos que se hayan convertido en residuos se denominan residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Los propietarios de RAEE deben separarlos de los residuos urbanos no
seleccionados. Los RAEE no deben desecharse con los residuos domésticos, sino en sistemas especiales de
recogida y devolución.
2. Pilas, acumuladores y lámparas
Los propietarios de RAEE deben entregarlos completos. No obstante, los propietarios de RAEE deben separar las
pilas y acumuladores usados que no estén integrados en el RAEE, asícomo las lámparas que puedan extraerse del
RAEE sin destruirlo, antes de entregarlos en un punto de recogida.
3. Formas de devolver el RAEE
Los propietarios de RAEE de hogares particulares pueden entregarlos de forma gratuita en los puntos de recogida
designados por las autoridades públicas de eliminación de residuos o en puntos de devolución proporcionados por
fabricantes o distribuidores en virtud de la Directiva 2012/19/UE.
4. Aviso sobre protección de la privacidad
Los RAEE suelen contener datos personales sensibles. Esto se refiere, en particular, a los dispositivos informáticos
y de telecomunicaciones, como los ordenadores y teléfonos móviles. Por su propio interés, le advertimos de que
todo usuario final es responsable de la eliminación de los datos del RAEE antes de desecharlo.
5. Posible impacto medioambiental
Los RAEE contienen sustancias que pueden tener efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana si su
recogida, entrega, reutilización o recuperación de materiales no se lleva a cabo de conformidad con la legislación
aplicable.
6. Su papel en el tratamiento de residuos RAEE
Cumpliendo estas obligaciones y, en particular, cumpliendo la obligación de recoger los RAEE por separado, no
desecharlos junto con los residuos urbanos no seleccionados y entregarlos en puntos de recogida, usted, como
usuario final, contribuye a la reutilización y recuperación de materiales de los RAEE.
7. Significado del símbolo del contenedor de basura tachado con un aspa
El contenedor de basura tachado con un aspa que suele mostrarse en los aparatos eléctricos y
electrónicos indica que el dispositivo en cuestión debe separarse de los residuos urbanos no
seleccionados al final de su vida útil.
LA PILA DEBE SER RECICLADA O DESECHADA DE FORMA ADECUADA. NO LA ABRA. NO LA TIRE
AL FUEGO NI LA CORTOCIRCUITE.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Table of contents
Languages:
Other Waves Electric Toothbrush manuals