Wavetek VFF5 User manual

Troubleshooting and Repair
If your VFF5 Visual Fault Finder does not power ON properly, check
batteries for weak or discharged condition and proper polarity installa-
tion. Otherwise, contact Wavetek centers listed below or your local
Wavetek dealer for servicing your instrument.
In the U.S.A., Canada, South America, or Asia-Pacific: Wavetek
Corporation, Instrument Repair, 9045 Balboa Avenue, San Diego, CA
92123, USA - Tel: (619) 279-2200, Fax: (619) 627-0130
In Europe, Middle East, or Africa: Wavetek Ltd., Instrument Repair
Hurricane Way, Norwich, NR6 6JB, UK - Tel: 44-1603-404824; Fax:
44-1603-483670
D • Wartung: Wenn das VFF5 Fehlersuchgerät nicht richtig funktio-
niert, Batterien auf Ladezustand und richtige Polarität beim Einsetzen
prüfen. Funktioniert das Gerät noch immer nicht, kontaktieren Sie dann,
zwecks Reparatur, Ihren Wavetek Händler oder eine der hierunter auf-
geführten Adressen.
In U.S.A., Kanada, Süd-Amerika, oder Asien-Pazifik: Wavetek
Corporation, Instrument Repair, 9045 Balboa Avenue, San Diego, CA
92123, USA - Tel: (619) 279-2200, Fax: (619) 627-0130
In Europa, Mittlerer Osten oder Afrika: Wavetek Ltd., Instrument Repair,
Hurricane Way, Norwich, NR6 6JB, UK - Tel: 44-1603-404824; Fax:
44-1603-483670
E • Problemas y su solución: Si el instrumento no funciona de
forma correcta, comprube que las pilas están en buenas condiciones y
se hayan instaladas según se indica. Si el prolema persiste, contacte
con su centro Wavetek listado más abajo o con el vendedor local.
En los EUA, Canadá, Sur América o Pacifico Asiatico: Wavetek Corpo-
ration, Instrument Repair, 9045 Balboa Avenue, San Diego, CA 92123,
USA - Tel: (619) 279-2200, Fax: (619) 627-0130
En Europa, Oriento Medio o Africa: Wavetek Ltd., Instrument Repair
Hurricane Way, Norwich, NR6 6JB, UK - Tel: 44-1603-404824; Fax:
44-1603-483670
F • Entretien: Si votre détecteur de pannes VFF5 ne s’allume pas cor-
rectement, vérifiez le chargement et le bon placement (polarité) des
piles. S’il ne fonctionne toujours pas, contactez un des centres Wavetek
énumérés ci-dessous ou votre représentant Wavetek local en vue d’une
réparation.
Aux Etats Unis, Canada, Amérique du Sud, ou Asie-Pacifique: Wavetek
Corporation, Instrument Repair, 9045 Balboa Avenue, San Diego, CA
92123, USA - Tél: (619) 279-2200, Fax: (619) 627-0130
En Europe, Moyen Orient, ou Afrique: Wavetek Ltd., Instrument Repair,
Hurricane Way, Norwich, NR6 6JB, UK - Tél: 44-1603-404824; Fax:
44-1603-483670
WARRANTY
The VFF5 Visual Fault Finder is warranted against any defects of mate-
rial or workmanship within a period of one (1) year following the date
of purchase of the VFF5 by the original purchaser or user.
Any instrument claimed to be defective during the warranty period
should be returned with proof of purchase to an authorized Wavetek
Corporation service center or to the local Wavetek dealer or distributor
where the instrument was purchased.
Any implied warranties arising out of the sale of a Wavetek instrument,
including but not limited to implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, are limited in duration to the above stat-
ed one (1) year period. Wavetek shall not be liable for loss of use of
the instrument or other incidental or consequential damages, expens-
es, or economical loss or for any claim or claims for such damage,
expenses, or economical loss.
Some states do not allow limitations on how long implied warranties
last or the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state..
D • Gewährleistung: Auf das VFF5 Fehlersuchgerät gibt Wavetek
ein Jahr Gewährleistung ab Kaufdatum auf Material- und
Herstellungsfehler. Für weiterführende Ansprüche aus Garantiefällen,
wie Folgeschäden, Gewinnausfälle usw. kommt Wavetek nicht auf.
E • Garantia: Esto instrumento está garantizado contra cualquier
defecto de material o de mano de obra durante un periodo de un (1)
año contado a partir de la fecha de adquisición. Wavetek no se hará
responsable de pérdidas de uso del multímetro, ni de ningún otro daño
accidental o consecuencial
F • Garantie: La détecteur de pannes VFF5 est garantie pour un (1)
an à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabri-
cation. Toute garantie impliquée est également limitée à un an. Wavetek
ne peut être tenu responsable pour perte d’utilisation ou autres préju-
dices indirects, frais, perte de bénéfice, etc.
Manual Revision 5/98
Manual Part Number:
1000-1497-00
Information contained in this manual is proprietary to Wavetek and
is provided solely for instrument operation and maintenance. The
information in this document may not be duplicated in any manner
without the prior approval in writing from Wavetek.
Specifications subject to change
WAVETEK and the Wavetek logo are registered trademarks of the
Wavetek Corporation.
© Wavetek Corporation 1998
U.S. Distribution & Service
Center: Wavetek Corp.
9045 Balboa Ave.
San Diego, CA 92123
Tel: (619) 279-2200
Toll free: 800-854-2708
Fax: (619) 450-0325
European Distribution & Service
Center
Wavetek Ltd., Hurricane Way
Norwich, NR6 6JB, England
Tel: (44) 1603-404-824
Fax: (44) 1603-483-670
Website: www.wavetek.com

The VFF5 Visual Fault Finder is a light source used to locate breaks and mis-
connections in fiber optic cables. The operator simply looks at the length of cable
and where light is seen there is a break. The VFF5 is equipped with a high power,
670nm visible laser diode which operates either in Continuous (CW) or Modulated
(MOD, 1Hz) mode. A Red LED on the outer case echoes the operation mode selec-
ted. The VFF5 is packaged in a pocket-sized, rugged metal housing and is battery
powered.
Das VFF5 Fehlersuchgerät ist eine Lichtquelle mit welcher Brüche und schlechte
Verbindungen in Lichtwellenleitern aufgespürt werden können. Bei angeschlosse-
nem Gerät betrachten Sie einfach eine Kabellänge – wo Sie Licht sehen, is ein
Kabelbruch. Das VFF5 ist mit einer Hochleistungs-, 670nm Laserdiode ausgerüstet,
welche entweder in kontinuierlicher (CW) or modulierter (MOD, 1Hz) Betriebsart
betrieben wird. Eine rote LED, welche am Gehäuse angebracht ist, leuchtet im
Gleichtakt mit der Laserdiode. Das VFF5 ist batteriebetrieben und in einem kompak-
ten, strapazierfähigen Metallgehäuse untergebracht.
El localizador de fallos VFF5, es una fuente le luz usada para localizar rupturas y
malas conexiones en cables de fibra óptica. El operador simplemente mira a lo largo
del cable y en el punto donde se vea luz, será donde se lacalice el fallo. El VFF5, está
equipado con un diodo de alta potencia, trabajando en la frecuencia de la luz visible
(670nmts.), pudiendo eperar de dos formas: Modo Continuo (CW) ó Modo
Modulado (MOD 1 Hz). Un diodo LED en la carcasa exterior, indicará el modo selec-
cionado. El VFF5, está fabricado en el interior de una carcasa metálica de tamaño
bolsillo de alta resistencia y operando por medio de milas alcalinas.
Le détecteur de pannes VFF5 est une source lumineuse servant à détecter des rup-
tures ou des connections défectueuses dans les câbles optiques. L’utilisateur obser-
ve une longueur de câble, et là ou il détecte de la lumière se trouve la rupture. Le
VFF5 est équipé d’une diode laser haute puissance de 370nm qui fontionne en mode
continu (CW) ou en mode modulé (MOD, 1Hz). Une LED rouge montée dans le boî-
tier réflète le mode de fonctionnement. Le VFF5 est contenu dans un boîtier com-
pacte en métal et est alimenté par pile.
OPERATOR’SMANUAL
VFF5
Visual Fault Finder
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI

Danger
LD
ON
ON
OFF
VFF5
Lanyard
Schlaufe
Correa
Boucle
End cap
Abschluß
Tapa posterior
Pièce de fermeture
1.5V AA Battery
1.5V AA Batterie
Pila AA de 1.5V
Pile AA 1.5V
Battery Compartment
Batteriefach
Porta pilas
Compartiment des piles
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
LD Indicator
LD Anzeige
Diodo LED indicador
Indicateur LD
WARNINGS AND PRECAUTIONS
Caution : Never stare into the ST receptacle or the fiber when the VFF5
unit is operating. Output optical power may be hazardous and may
cause permanent damage to the eyes.
Never insert anything into the ST receptacle on the top- end of the VFF5
as damage can result to the output port component and lens.
This instrument is EN 55022:1994 (EN50082-2:1995) certified for
operation in Single Mode & Multi-Mode optical fiber installations.
D • Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
Vorsicht: Bei eingeschaltetem VFF5, NIE in den ST Verbinder oder
Lichtfaser schauen. Das Laserlicht ist potentiell gefährlich und kann
permanenten Schaden am Auge verursachen.
Nie irgendwelchen Gegenstand in den ST Verbinder einbringen da
dadurch Schaden am Ausgangsschaltkreis und an der Linse entstehen
könnte.
Dieses Gerät ist EN 55022:1994 (EN50082-2:1995) zertifiziert zur
Anwendung mit Single Mode & Multi-Mode Lichtwellenleitern.
E • Avisos y Precauciones
Cuidado: Nunca debe mirar dentro del receptáculo ST o dentro de la
fibra óptica cuando la unidad VFF5 esté operando. La potentia de sali-
da de dicha unidad óptica podria dañar de forma permanente la visión.
No inserte en ningún caso, ningún tipo de objecto en el receptáculo ST
al final de la unidad VFF5, ya que podria dañar alguna de las lentes o
componentes del puerto.
Este instrumento está certificado para poder trabajar en instalaciones
de fibra óptica bajo la normativa EN 55022:1994 (EN50082-2:1995).
F • Avertissements et Précautions
Attention: Ne jamais regarder dans le connecteur ST ou la fibre
optique quand le VFF5 est allumé. La sortie optique peut être dange-
reuse et occasionner des dégâts permanents à l’oeil.
N’insérez jamais un objet dans le réceptacle ST du VFF5 car vous ris-
queriez d’endommager le circuit de sortie et la lentille.
Cet instrument est certifié EN 55022:1994 (EN50082-2:1995) pour uti-
lisation avec fibres optiques en mode simple ou en mode multiple.
Unpacking
Package includes: VFF5 Visual Fault Finder with dust cap attached;
Protective storage carry pouch; Operating instructions; Two 1.5V AA
alkaline batteries; Lanyard
Battery installation: Turn unit off. Unscrew the end cap at the bot-
tom of the VFF5 and remove any used batteries. Insert the batteries into
the battery compartment such that the negative end (-) is toward the top
and positive end (+) toward end cap. Re-screw the end cap on to the
unit to hold the batteries.
D • Auspacken: Die Verpackung enthält: das VFF5 Fehlersuchgerät
mit angebrachtem Schutzdeckel, eine Tragetasche, eine Betriebs-
anleitung, zwei 1,5V AA Alkali-Batterien und eine Trageschlaufe.
Einsetzen der Batterien: Gerät ausschalten. Endstück des VFF5
abschrauben (und eventuell verbrauchte Batterien entfernen). Batterien
so einbringen, daß die negative (-) Seite nach oben und die positive
Seite (+) nach unten (Endstück) zeigt. Endstück wieder anschrauben.
E • Desembalaje: El aparato incluye: el instrumento VFF5 propia-
mente dicho con una carcasa anti-polvo; bolsa de almacenaje protec-
tora; manuel del operador; dos pilas alcalinas del tipo AA de 1.5V; cor-
rea de transporte.
Instalación de la bateria: Apague la unidad, desenrosque la tapa
posterior y retire las pilas usadas. Inserte las pilas nuevas de forma que
el polo negativo (-), esté orientado hacia la parte anterior del instru-
mento y el polo positivo (+), lo esté hacia la correa. Vuelva a enroscar
la tapa posterior.
F • Désemballage: L’emballage contient le détecteur de pannes
VFF5 avec capuchon attaché, une pochette de protection, les instruc-
tions d’utilisation, deux piles alcaline AA 1,5V et une boucle de sus-
pension.
Installation des piles: Eteignez l’appareil. Dévissez la pièce de fer-
meture à l’extrémité arrière du VFF5 (et enlevez éventuellement les piles
usées). Insérez les piles dans le compartiment de façon à ce que le côté
négatif (-) soit du côté avant et le côté positif (+) du côté arrière.
Revissez la pièce de fermeture.
Operation
Open the ST type dust cap by pressing and rotating the cap counter
clockwise. Insert the fiber ST connector into the VFF5 ST receptacle
and rotate the fiber connector clockwise to fasten it. Slide the On/OFF
button on the unit to either the ON (Continuous) or the ON
(Modulated, Pulsed) mode. In the ON position, the Red LED indicator
will light on or blink respective to the mode selected. If the LED does
not light, check or replace the batteries.
D • Anwendung: Typ ST Schutzdeckel abheben durch andrücken und
im Gegenuhrzeigersinn drehen. Den ST Verbinder des Licht-
wellenleiters in die ST Buchse des VFF5 einbringen und, zum
Verriegeln, im Uhrzeigersinn drehen. Ein/Aus (On/OFF) Schalter auf
ON (kontinuierlich) oder ON (moduliert) stellen. Die rote
LED leuchtet kontinuierlich oder unterbrochen, je nach gewählter
Betriebsart. Bei Nicht-Aufleuchten der LED, Batterien prüfen und even-
tuell ersetzen.
E • Operación: Abra la tapa anti-polvo presionando y ratando la
misma en sentido contrario a las agujas del reloj. Inserte el conector de
CAUTION
LASER RADIATION -- DO NOT
STARE INTO BEAM
CLASS II LASER
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG -- NICHT
IN STRAHL BLICKEN
KLASSE II LASER
CUIDADO
Láser radiando, no mirar
directamente al haz de luz
LÁSER CAT. II
ATTENTION
RADIATION LASER -- NE PAS
REGARDER DANS LE RAYON
LASER CLASSE II

fibra óptica en la unidad VFF5 roscándolo a continuación. Elija el modo
de iluminación (CW) ON ó (MOD) ON . El diodo LED lucirá
de forma permanente o parpadeará según el modo elejido. Si el diodo
no luce, compruebe o cambie las pilas.
F • Utilisation: Ouvrez le couvercle de type ST en pressant et en tour-
nant dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre. Insérez le connec-
teur de type ST du câble optique dans le borne ST du VFF5 et tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer. Glissez l’inter-
rupteur ON/OFF ou bien sur ON (mode continu), ou bien sur
ON (mode modulé). Dans le mode ON, la LED rouge s’allume en
continu ou clignotte, selon le mode sélectionné. Si la LED ne s’allume
pas, vérifiez et remplacez les piles.
Cleaning
Under normal use, no maintenance is required. Periodic cleaning the
ST connector can be done with a swab and isopropyl alcohol. Gently
wipe the swab on the ferrule face, then, blow dry with air. Never insert
anything into the ST receptacle on the front end of the VFF5 as damage
will result to the output port component or lens.
To protect the optical output port and keep the lens clean always replace
the dust cap when finished using.
D • Reinigung: Bei normaler Betriebsart ist keine Wartung des
Gerätes benötigt. Der ST Verbinder kann periodisch mit einem weichen
Tuch und Isopropyleen Alkohol gereinigt werden. Die Linse vorsichtig
wischen und mit warmer Luft trocknen. Keinen Gegenstand in den
Verbinder einbringen, da dadurch Schaden entstehen könnte.
Um den optischen Ausgang und die Linse zu schützen und sauber zu
halten, nach Gebrauch immer den Schutzdeckel anbringen.
E • Limpieza: Bajo un uso normal, no se necesita mantenimiento
pudiendo limpiar el aparato, mediante un paño suave, mojado en alco-
hol isopropilico. Páselo suavemente por la cara de la férrula y elimine
cualquier resto, soplando aire limpio. Nunca realice esta operación
insertando un objeto (ver precauciones). Para protejer la salida del
puerto óptico y las lentes anexas, ponga siempre la tapa protectora, tan
pronto haya acabado de usar el instrumento.
F • Nettoyage: Avec une utilisation normale, aucun entretien n’est
requis. Le connecteur ST peut être nettoyé périodiquement avec un
tissu doux et de l’alcool isopropylène. Frottez la lentille délicatement et
séchez avec de l’air chaud. N’insérez jamais un objet dans le réceptacle
ST car vous risqueriez d’endommager le circuit de sortie et la lentille.
Afin de protéger le circuit de sortie et de garder la lentille propre,
replacez toujours le couvercle après utilistion.
SPECIFICATIONS
(at 23°C ± 3°C, <70% RH)
Model Number: VFF5
Light source: Laser diode
Central wavelength: 670nm±10nm
Spectral width (FWHM): <5nm
Max. output power
Into free space: 2mW (3dBm) max.
Into SMF-28 single mode fiber: 0.5mW (-3dBm) to 0.25mW (-6dBm)
CW or 1Hz modulated
Laser light pulse duration: Continuous in CW mode 600ms in 1Hz modula-
tion mode
Environment
Operation: -10°C to +50°C, 0 to 95% RH (non-condensing)
Storage: -20°C to +80°C, 0 to 95% RH (non-condensing)
Power supply: two 1.5V AA Alkaline batteries (Do not use rechargeable
type batteries)
Dimension & Weight (w/ batteries): Length : 202mm with ST dust cap;
Diameter : 22mm; Approx. weight : 230mg
Connector: ST
EMC: Approved for EN 55022:1994 (EN50082-2:1995).
Specifications are subject to change without notice.
D
•
Spezifikationen
(bei 23°C ± 3°C, <70% RF)
Modellbezeichnung: VFF5
Lichtquelle: Laserdiode
Zentrale Wellenlänge: 670nm±10nm
Spektrale Bandbreite (FWHM): <5nm
Max. Ausgangsleistung
Freistehend: 2mW (3dBm) max.
In SMF-28 Single-Mode Faser: 0.5mW (-3dBm) bis 0.25mW (-6dBm)
kontinuierlich oder 1Hz moduliert
Länge des Lichtpulses: kontinuierlich im CW Modus; 600ms im 1Hz
Modulations Modus
Umweltbedingungen
Betrieb: -10°C to +50°C, 0 bis 95% RF (nicht-kondensierend)
Lagerung: -20°C bis +80°C, 0 bis 95% RF (nicht-kondensierend)
Stromversorgung: zwei 1.5V AA Alkaline Batterien (keine aufladbare
Batterien verwenden)
Abmessungen & Gewicht (mit Batterien): Länge : 202mm mit ST
Schutzdeckel; Diameter: 22mm; Gewicht, ung. : 230mg
Verbinder: ST
EMC: gemäß EN 55022:1994 (EN50082-2:1995).
Spezifikationen können ohne verherige Ansage geändert werden.
E • Especificaciones
(á 23°C ± 3°C, <70% HR)
Tipo: VFF5
Fuente luminosa: diodo laser
Frecuencia central: 670 nmts
Ancho espectral (FWHM): <5 nmts
Potencia máxila:
Espaco abierto: 2mW (3dBm)
Monomodo SMF-28: 0.5mW (-3dBm) á 0.25mW (-6dBm) modulada a
1Hz en modo CW
Duración del pulso de luz: continuo en modo CW y 600 mseg. en modo
modulado.
Temp. de funcionamiento: -10°C á +50°C, y de 0 á 95% HR (sin cond.)
Temp. de almacenamiento: -20°C á +80°C, y de 0 á 95%RH (sin cond.)
Alimentación: 2 pilas alcalinas del tipo AA de 1,5V cada una.
Dimensiones y peso (con pilas): Longitud: 202mm con tapa anti-polvo;
Diametro: 22mm; Peso aproximado: 230mg
Conector: ST
EMC: según EN 55022:1994 (EN50082-2:1995).
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
F
•
Spécifications
(à 23°C ± 3°C, <70% HR)
Désignation: VFF5
Source lumineuse: Diode laser
Longueur d’onde: 670nm (10nm
Largeur spectrale (FWHM): <5nm
Puissance de sortie, max.:
En espace ouvert: 2mW (3dBm)
En fibre optique mode simple SMF-28: 0,5mW
(-3dBm) à 0,25mW (-6dBm) continu ou 1Hz modulé
Durée d’impulsion laser: Continu en mode CW; 600ms en mode
modulè 1Hz
Environnement
Fonctionnement: -10°C to +50°C, 0 to 95%HR (sans condensation)
Stockage: -20°C à +80°C, 0 à 95%HR (sans condensation)
Alimentation: deux piles 1.5V AA Alcaline (ne pas utiliser des piles
rechargeables).
Dimensions & poids (avec piles):
Longueur: 202mm avec couvercle;
Diamètre : 22mm; Poids approx. : 230mg
Connecteur: ST
EMC: Approuvé EN 55022:1994 (EN50082-2:1995).
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
Popular Camera Accessories manuals by other brands

MTEC
MTEC Energy Butler Series user manual

Rocket Fish
Rocket Fish RF-GWII053 Attention installer

Alpha ESS
Alpha ESS SMILE-BAT-G3-10.1P instruction manual

Rocket Fish
Rocket Fish RF-GXBX1202 Guia de iniciação rápida

FeiYu Tech
FeiYu Tech G360 instruction manual

HIK VISION
HIK VISION DS-K3G501 Series quick start guide