Here you can see the lose bolts: the hinge can
easily be moved up and down along the slits for
adjustment.
Take the lid and the hinge parts for the lid. The lid should now look like this and is ready to
be slid on the hinge part in the bowl.
The lid plate backing goes inside the lid. Insert
the screws from the outside (the U-shaped
handle should face up, if the lid is turned around)
and fully tighten the bolts from the inside.
Take the bowl and the hinge parts for
the bowl.
Insert the bowl plate backing from the inside of
the bowl so the screws point outwards. Slide the
bottom part of the hinge (black knob facing up)
onto the screws and loosely tighten the bolts.
4
7
65
98
Be sure that the lid is flat on the bowl. Keep
lid closed and adjust lower hinge if necessary
before tightening hardware. The trouble shooting
is explained in the next points.
Fully tighten the knob while the lid is
still open.
1211
Slide the lid on the hinge.
Leave the lid open.
10
16
21
m BE SURE THAT THE LID IS FLAT ON THE
BOWL. KEEP LID CLOSED AND ADJUST
LOWER HINGE IF NECESSARY BEFORE
TIGHTENING HARDWARE.
m KONRTROLLÉR, AT LÅGET LIGGER FLADT
MOD BUNDEN. HOLD LÅGET LUKKET, OG
JUSTER OM NØDVENDIGT DET NEDERSTE
HÆNGSEL, INDEN DU FORETAGER DE
NØDVENDIGE TILSPÆNDINGER.
m DER DECKEL MUSS FLACH AUF DEM
KESSEL AUFLIEGEN. FALLS ERFORDERLICH,
KANNST DU DAS UNTERE SCHARNIER BEI
GESCHLOSSENEM DECKEL JUSTIEREN,
BEVOR DU DIE TEILE FESTZIEHST.
m COMPRUEBE QUE LA TAPA ESTÉ
COMPLETAMENTE APOYADA EN LA CUBA.
SI ES NECESARIO, MANTENGA LA TAPA
CERRADA Y AJUSTE LA BISAGRA INFERIOR
ANTES DE APRETAR LOS HERRAJES.
m VARMISTA, ETTÄ KANSI ON TASAISESTI POHJA-
ASTIAN PÄÄLLÄ. PIDÄ KANSI SULJETTUNA JA
SÄÄDÄ TARVITTAESSA ALASARANAA ENNEN
KIINNIKKEIDEN KIRISTÄMISTÄ.
m ASSUREZ-VOUS QUE LE COUVERCLE FERME
CORRECTEMENT. FERMEZ LE COUVERCLE
ET RÉGLEZ LA CHARNIÈRE INFÉRIEURE SI
BESOIN AVANT DE SERRER LES VIS.
m ASSICURARSI CHE IL COPERCHIO SIA IN
POSIZIONE ORIZZONTALE SUL BRACIERE.
TENERE IL COPERCHIO CHIUSO E REGOLARE
LA CERNIERA INFERIORE, SE NECESSARIO,
PRIMA DI SERRARE LA MINUTERIA.
m ZORG DAT HET DEKSEL PLAT OP DE KETEL
LIGT. DEKSEL GESLOTEN HOUDEN EN ZO
NODIG LAGERE SCHARNIER VERSTELLEN
VOOR HET BEVESTIGEN VAN DE HARDWARE.
m SJEKK AT LOKKET LIGGER FLATT PÅ
BOLLEN. LA LOKKET VÆRE IGJEN, OG
JUSTER DET NEDRE HENGSELET HVIS
NØDVENDIG FØR DU STRAMMER UTSTYRET.
m CERTIFICAR-SE DE QUE A TAMPA ESTÁ BEM
ASSENTE NA CUBA. MANTENHA A TAMPA
FECHADA E, SE NECESSÁRIO, AJUSTE A
DOBRADIÇA INFERIOR ANTES DE APERTAR
AS FERRAGENS.
m УБЕДИТЕСЬ, ЧТО КРЫШКА РАСПОЛОЖЕНА
НА ЧАШЕ РОВНО. ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ,
ОТРЕГУЛИРУЙТЕ НИЖНЮЮ ПЕТЛЮ ПЕРЕД
ЗАТЯЖКОЙ КРЕПЛЕНИЯ.
m SE TILL ATT LOCKET LIGGER PLANT
MOT BALJAN. HÅLL LOCKET STÄNGT
OCH JUSTERA VID BEHOV DET NEDRE
GÅNGJÄRNET INNAN DU DRAR ÅT
MUTTRARNA.
m UPEWNIJ SIĘ, ŻE POKRYWA JEST
ZAMKNIĘTA. PRZED DOKRĘCENIEM ŚRUB
ZAMKNĄĆ POKRYWĘ I W RAZIE POTRZEBY
WYREGULOWAĆ DOLNY ZAWIAS.