manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Weber
  6. •
  7. Grill
  8. •
  9. Weber Q Series Operating and safety instructions

Weber Q Series Operating and safety instructions

REPLACEMENT HOSE AND REGULATOR
VAIHTOLETKU JA -SÄÄDIN
REMPLACEMENT DU FLEXIBLE ET DU DÉTENDEUR
TUBO E REGOLATORE DI RICAMBIO
RESERVESLANGE OG REGULATOR
UDSKIFTNINGSSLANGE OG REGULATOR
MANGUERA Y REGULADOR DE REPUESTO
RESERVSLANG OCH -REGULATOR
ERSATZ VON SCHLAUCH UND REGLER
GASDRUKREGELAAR EN SLANG
TUBO FLEXÍVEL E REGULADOR DE SUBSTITUIÇÃO
WYMIANA PRZEWODU I REGULATORA
СМЕННЫЙ ШЛАНГ ИРЕГУЛЯТОР
178736
10/08/07
Weber®Q™Weber®Q™ 300
Weber®Genesis®Weber®Summit®
2
Weber®Q™Weber®Q™ 300
Weber®Genesis®Weber®Summit®
Remove exsisting hose and regulator from grill.
1
Irrota grillin letku ja paineensäädin.
Retirez le flexible et le détendeur existants du barbecue.
Rimuovere il tubo e il regolatore esistenti dal barbecue.
Ta av eksisterende slange og regulator fra grillen.
Fjern den eksisterende slange og regulator fra grillen.
Extraiga la manguera flexible y regulador existentes de la
barbacoa.
Lossa befintlig slang och regulator från grillen.
Entfernen Sie den vorhandenen Schlauch und Regler vom Grill.
Verwijder bestaande gasdrukregelaar en slang van de barbecue.
Retire o tubo flexível e regulador existentes do grelhador.
Odłączyćistniejący przewód i regulator od grilla.
Снимите существующий шланг ирегулятор сгриля.
3
Weber®Q™Weber®Q™ 300
Weber®Genesis®Weber®Summit®
2Place hose and regulator onto the valve or manifold connection.
Aseta letku ja paineensäädin venttiilille tai haaroituksen liitäntään.
Installez le flexible et le détendeur sur le raccord du connecteur de gaz
ou du robinet.
Posizionare il tubo e il regolatore sulla valvola o sul collettore.
Plasser slange og regulator på ventilen eller manifoldforbindelsen.
Sæt slangen og regulatoren over på ventil- og manifoldtilslutningen.
Coloque la manguera y el regulador en la conexión del colector o la
válvula.
Placera slang och regulator så att de kan anslutas till ventil och grenrör.
Legen Sie den Schlauch und den Regler an den Ventil- oder
Verteileranschluss an.
Plaats de gasdrukregelaar en slang op de aansluiting van de klep of
verdeelstuk.
Coloque o tubo flexível e o regulador na válvula ou ligação do colector.
Umieścićprzewód i regulator na zaworze lub połączeniu rury
rozgałęźnej.
Установите шланг ирегулятор на соединение крана или
коллектора.
3Use a spanner or screwdriver to tighten the connection.
Kiristä liitäntä jakoavaimella tai ruuvimeisselillä.
Serrez le raccord à l'aide d'une clé ou d'un tournevis.
Utilizzare una chiave inglese o un cacciavite per serrare il raccordo.
Bruk en nøkkel eller skrutrekker for å trekke til forbindelsen.
Brug skruenøgle eller skruetrækker til at stramme tilslutningen.
Utilice una llave o destornillador para apretar la conexión.
Använd en nyckel eller en skruvmejsel för att dra åt anslutningen.
Ziehen Sie die Verbindung mit einem Schraubenschlüssel oder
Schraubendreher fest.
Gebruik een spanner of schroevendraaier om de aansluiting vast te
draaien.
Utilize uma chave fixa ou chave de fendas para apertar a ligação.
Za pomocąklucza lub wkrętaka dokręcićpołączenie.
Используйте гаечный ключ или отвертку, чтобы затянуть
соединение.
4
DANGER: Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure there are no sparks or open flames in the area while you check for
leaks. This may result in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death, and damage to property.
VAARA : Älä tarkista kaasuvuotoja avotulella ja varmista, ettei lähistöllä ole kipinöitä tai avotulta tarkistaessasi liitosten pitävyyttä. Kipinät
tai avotuli saattavat johtaa räjähdykseen, joka voi aiheuttaa henkilövahinkoja, kuoleman tai omaisuusvahinkoja.
DANGER: N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz et veillez à ce qu’aucune étincelle ni flamme nue ne se trouve
à proximité lorsque vous détectez les fuites. Ceci risquerait d’entraîner un incendie ou une explosion susceptible de provoquer une
blessure physique grave, voire un décès, ainsi que des dégâts matériels.
PERICOLO: Non utilizzare una fiamma aperta per verificare le perdite di gas ma accertarsi che durante la verifica non vi siano scintille o
fiamme accese nelle vicinanze. Questo comporterebbe rischi di incendio o esplosione che potrebbero provocare gravi lesioni anche letali
e danneggiare l’appartamento.
FARE: Bruk ikke åpen flamme til å sjekke eventuelle gasslekkasjer, og pass på at det ikke forekommer gnister eller åpen ild i nærheten
når du sjekker for lekkasje. Dette kan forårsake brann eller eksplosjon, som igjen kan føre til alvorlige personskader eller dødsfall i tillegg
til materielle skader.
FARE: Brug ikke åben ild ved kontrol af gaslækager, og sørg for, at der ikke er gnister eller åben ild i området, når du kontrollerer for
lækager. Dette kan resultere i brand eller eksplosion, som kan forårsage alvorlige kvæstelser eller død samt skade på ejendom.
PELIGRO: No utilice una llama abierta para verificar si hay fugas de gas; asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área
mientras usted esté verificando si hay fugas. Estas puede resultar en un fuego o explosión, las cuales pueden causar serias lesiones
corporales o la muerte, y daños a la propiedad.
FARA: Använd inte öppen eld för att kontrollera efter gasläckor och kontrollera att det inte förekommer gnistor eller öppen eld inom
området när du söker efter läckor. Detta kan leda till brand eller explosion som kan orsaka allavarliga kroppskador eller dödsfalla samt
materiella skador
VORSICHT! Niemals mit offener Flamme nach Gaslecks suchen! Bei der Suche nach undichten Stellen dürfen sich keine Funken oder
offenes Feuer in der Nähe befinden. Brand- und Explosionsgefahr! Diese können zu schweren Körperverletzungen, Lebensgefahr und
Eigentumsbeschädigung führen
GEVAAR: Gebruik geen open vlam om te controleren op gaslekken en zorg ervoor dat er geen vonken of open vlammen in de buurt
aanwezig zijn terwijl u controleert op lekken. Dit kan resulteren in een brand of explosie, die ernstig letsel of de dood en materiële schade
kan veroorzaken.
PERIGO: Não chamas para verificar possíveis fugas de gás; certifique-se de que não existe qualquer tipo de lume na área em que
procede à verificação de fugas. Caso contrário, pode resultar em risco de incêndio ou explosão, que podem conduzir a ferimentos graves
ou à morte e danos materiais.
ZAGROŻENIA: Do sprawdzenia, czy nie ulatnia sięgaz, nie wolno używaćotwartego ognia. Przed przystąpieniem do
sprawdzania należy upewnićsię, że w pobliżu grilla nie ma otwartego ognia lub iskier mogących spowodowaćzapłon. W
przeciwnym razie może dojść do wybuchu lub pożaru i spowodowaćuszkodzenie mienia, poważne obrażenia ciała lub nawet
śmierć.
ОПАСНО: Не используйте открытое пламя для проверки утечек газа. Следите за тем, чтобы при проверке утечек
поблизости не было искр иоткрытого пламени. Это может привести кпожару или взрыву, которые могут вызвать
серьезные телесные повреждения или смерть, атакже повреждение имущества.
5
Test connections for leaks by wetting the connections with
soap and water solution, and watching for bubbles. If
bubbles form or if a bubble grows there is a leak.
Tarkista, ettei vuotoja ole levittämällä liitokseen vesi-saippualiuosta
ja katsomalla, tuleeko mistään kuplia. Jos kuplia muodostuu tai
kuplat kasvavat, liitos vuotaa.
Vérifiez l’absence de fuite au niveau des raccords en les humidifiant
avec une solution d’eau savonneuse et en observant si des bulles
se forment. Si des bulles se forment ou si une bulle grossit, cela
indique la présence d’une fuite.
Verificare eventuali perdite bagnando i raccordi con la soluzione a
base di sapone e acqua e controllare la formazione di eventuali
bolle. Se compaiono delle bolle, o se la bolla si ingrandisce, vi è
una perdita.
Finn ut om koblingene lekker ved å væte dem med såpevann og se
etter om det forekommer bobler. Hvis det dannes bobler, eller hvis
en boble begynner å ese ut, er det lekkasje.
Test for lækager ved at væde forbindelserne med sæbeopløsningen
og holde øje med bobler. Hvis der dannes bobler, eller hvis en
boble vokser, er der en lækage.
4Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con una solución
de agua y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o
si una burbuja crece existe una fuga.
Kontrollera om det förekommer läckage genom att blöta passningen med
såpvatten och leta efter bubblor. Om en bubbla bildas eller blir större finns
det en läcka.
Prüfen Sie die Verbindungen auf undichte Stellen, indem Sie sie mit einer
Seifenlösung benetzen und beobachten, ob sich Blasen bilden. Sollten
sich Blasen bilden oder eine Blase immer größer werden, ist ein Leck
vorhanden.
Controleer op verbindingen lekken door deze te bevochtigen met een
oplossing van water en zeep en vervolgens te kijken of er luchtbellen
ontstaan. Als er luchtbellen ontstaan of als een luchtbel groter wordt, is er
sprake van een lek.
Teste as ligações para identificar sinais de fugas, molhando as ligações com
uma solução de água e sabão e observando o aparecimento de bolhas.
Se se formarem bolhas ou se uma bolha crescer, existe fuga.
Aby sprawdzić, czy nie ulatnia sięgaz, namocz łączenia roztworem
wody z mydłem i obserwuj, czy nie powstająpęcherzyki powietrza.
Jeśli pojawiąsiępęcherzyki, znaczy to, że ulatnia sięgaz.
Проверяйте соединения на утечки, смачивая соединения мыльным
раствором инаблюдая за пузырьками. Если образуются
пузырьки, или пузырьки растут, имеет место утечка.
Weber®Q™Weber®Q™ 300
Weber®Genesis®Weber®Summit®
6
Note — Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
Ohje — Koska jotkin vuototarkistusliuokset, saippuavesi mukaan luettuna, saattavat
olla ruostumista aiheuttavia, kaikki liitokset on huuhdeltava puhtaiksi vuotojen
tarkistamisen jälkeen.
Remarque — Dans la mesure où certaines solutions de détection de fuites,
notamment l’eau savonneuse, peuvent se révéler légèrement corrosives, tous les
raccords devraient être rincés à l’eau après la détection des fuites.
Nota - Poiché alcune soluzioni impiegate, compreso sapone e acqua, potrebbero
essere leggermente corrosive, dopo la verifica risciacquare tutti i raccordi con
acqua.
Merk – Siden noen lekkasjeoppløsninger, inkludert såpe og vann, kan være litt
korroderende, bør alle tilkoblinger skylles med vann etter sjekking for lekkasje.
Bemærk - Da visse opløsninger til lækagetest, herunder sæbe og vand, kan være
svagt korroderende, skal alle samlinger skylles med vand efter lækagekontrollen.
Nota - Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el
agua y jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán
enjuagarse con agua después de realizar la comprobación de las fugas.
Obs! — Eftersom vissa läckagetestlösningar, inklusive såpvatten, kan vara något
frätande, bör alla anslutningar spolas med vatten efter läckagekontroll har utförts.
Hinweis — Da einige Prüfflüssigkeiten für Lecks, einschließlich Seifenlösung,
korrosiv sind, sollten alle Verbindungen nach der Prüfung mit Wasser abgespült
werden.
Opmerking: aangezien bepaalde testoplossingen voor lekkages, inclusief water en
zeep, licht corrosief kunnen zijn, moeten alle verbindingen worden schoongespoeld
met water nadat de controle op lekken is voltooid.
Nota — Uma vez que algumas soluções de teste de fugas, incluindo água e sabão,
podem ser ligeiramente corrosivas, todas as ligações devem ser lavadas com água
após a verificação de fugas.
Uwaga – Ponieważniektóre roztwory, jak na przykład woda z mydłem,
mogąmiećdziałanie korozyjne, po sprawdzeniu szczelności wszystkie
łączenia należy przepłukaćwodą.
Примечание — Так как некоторые растворы для испытания
на утечку, втом числе мыльный раствор, могут быть слегка
коррозионными, все соединения следует промывать водой после
проверки на утечки.
Follow your Weber barbecue lighting instructions.
Noudata Weber grilliä:n sytytysohjeita.
Pour l’allumage du Weber le barbecue, veuillez suivre les instructions.
Seguire le Istruzioni per l’accensione del barbecue Weber.
Følg tenningsanvisningene for Weber grillen.
Følg vejledningen til at tænde Weber grillen.
Siga las instrucciones de encendido de la Weber barbacoa.
Följ tändningsinstruktionerna för Weber grillen.
Befolgen Sie die Zündanweisungen für den Weber grill nicht.
Volg de instructies voor het aansteken van de Weber barbecue.
Siga as instruções de acendimento do Weber grelhador.
Rozpalając ogieńw grillu Weber grilla, postępuj zgodnie z
instrukcjami dołączonymi do grilla.
Соблюдайте инструкции по поджигу Weber
БАРБЕКЮ
.
WARNING: If there is a leak, turn OFF gas. DO NOT OPERATE THE BARBECUE. Check connection for tightness. If leak persists
contact your Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site, www.weber.com®.
VAROITUS: Jos liitos vuotaa, SULJE kaasuventtiili. ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ. Tarkista liitosten kireys. Jos vuoto jatkuu, ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
MISE EN GARDE : En cas de fuite, positionnez le gaz sur OFF. N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE. Vérifiez l’étanchéité des raccords. Si
la fuite persiste, veuillez contacter le Service clientèle.
ATTENZIONE: in caso di perdita, spegnere il gas. NON METTERE IN FUNZIONE IL BARBECUE. Verificare la tenuta dei raccordi. Se la
perdita persiste contattare il Servizio clienti.
ADVARSEL: Steng av gassen hvis det forekommer lekkasje. BRUK IKKE GRILLEN. Kontroller at tilkoblingene er strammet til. Ring
etter service hvis det fortsetter å lekke.
ADVARSEL: Hvis der er en lækage, skal du slukke for gassen. BRUG IKKE GRILLEN. Check, at forbindelsen er stram. Hvis lækagen
fortsat opstår, skal du kontakte Kundeservice.
ADVERTENCIA: Si existe una fuga, CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Verifique que la conexión esté debidamente
apretada. Si la fuga persiste, contacte a Atención al Cliente.
VARNING: Om det förekommer läckage, ska gasen stängas AV. ANVÄND INTE GRILLEN Kontrollera att anslutningar är åtdragna. Om
läckan fortsätter, kontakta kundtjänst.
ACHTUNG! Wenn ein Leck vorhanden ist, schalten Sie das Gas AUS. BENUTZEN SIE DEN GRILL NICHT. Überprüfen Sie, dass alle
Verbindungen dicht sind. Sollte das Leck weiter bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
WAARSCHUWING: als er sprake is van een lek, schakelt u de gastoevoer UIT. GEBRUIK DE BARBECUE NIET. Controleer of de
verbinding goed vastzit. Als deze blijft lekken, neemt u contact op met de Klantenservice.
AVISO: Se existir uma fuga, DESLIGUE o gás. NÃO UTILIZE O GRELHADOR. Verifique a estanquicidade da ligação. Se a fuga
persistir contacte o Serviço ao Cliente.
OSTRZEŻENIE: Jeśli stwierdzisz, że ulatnia sięgaz, ODŁĄCZ dopływ gazu. NIE UŻYWAJ GRILLA. Sprawdź, czy przewód
jest właściwie dokręcony. Jeśli gaz dalej sięulatnia, skontaktuj sięz ObsługąKlienta.
ВНИМАНИЕ: Если обнаружена утечка, ПЕРЕКРОЙТЕ газ. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ БАРБЕКЮ. Проверьте плотность соединения.
Если утечка остается, обратитесь вслужбу работы спокупателями.
5
7
Weber-Stephen Nordic (Weber®) garanterar härmed den URSPRUNGLIGA KÖPAREN
att den är fri från fel i material och utförande från inköpsdatum enligt följande: 2 år när de
monteras och används i enlighet med de tryckta anvisningar som medföljer produkten.
Weber kan kräva bevis på inköpsdatum för din produkt. DÄRFÖR BÖR DU SPARA KVITTOT
ELLER FAKTURAN OCH SÄNDA IN GARANTIREGISTRERINGSKORTET SÅ SNART SOM
MÖJLIGT.
Detta garantisystem är begränsat till reparation eller byte av delar som visar sig vara felaktiga
vid normal användning och service, och som efter undersökning enligt Webers bedömning
visar sig vara felaktiga. Om Weber bekräftar felet och godkänner din fordran beslutar Weber om
reparation eller byte av felaktiga delar utan kostnad. Om du måste returnera felaktiga delar ska
transportkostnaderna betalas i förskott. Weber returnerar delarna till köparen med frakt eller porto
betalt i förskott.
Detta garantisystem täcker inte fel eller driftproblem som uppstår på grund av olycka,
våldsamhet, oaktsamhet, ändringar, felaktig användning, vandalism, felaktig montering eller
inkorrekt underhåll/service, eller vid underlåtelse att utföra normalt rutinunderhåll. Försämrad
funktion eller skada som beror på hårt väder som t.ex. hagel, orkan, jordbävning eller tromb,
eller missfärgningar som uppstår för att produkten utsatts för kemikalier direkt eller genom
luftföroreningar, täcks inte av detta garantisystem. Weber kommer inte att ansvara för detta eller
andra särskilda eller indirekta skador eller följdskador. Denna garanti ger dig specifika lagliga
rättigheter, och du kan även ha andra rättigheter, vilket varierar från land till land.
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garanterer hermed over for den OPRINDELIGE
KØBER, at den er uden materiale- og fremstillingsfejl og fra købsdatoen er der 2
års garanti, når den samles og betjenes i overensstemmelse med den medfølgende, trykte
vejledning.
Weber kan kræve en rimelig dokumentation af købsdatoen. DU SKAL DERFOR
GEMME SALGSKVITTERINGEN ELLER FAKTURAEN OG STRAKS RETURNERE
GARANTIREGISTRERINGSKORTET TIL WEBER LIMITED.
Den begrænsede garanti er begrænset til reparation eller udskiftning af dele, som viser sig
at være defekte ved almindelig brug og service, og som ved en nærmere undersøgelse,
som Weber er tilfreds med, viser sig at være defekte. Bekræfter Weber fejlen og godkender
erstatningskravet, vil Weber enten reparere eller udskifte sådanne dele uden beregning. Skal
defekte dele returneres, skal forsendelsesomkostningerne betales forud. Weber returnerer delene
til køberen med forudbetalt fragt eller frimærker.Denne begrænsede garanti dækker ikke svigt
eller driftsvanskeligheder, som skyldes uheld, misbrug, ændringer, forkert anvendelse, hærværk,
forkert installation eller vedligeholdelse eller service, eller såfremt der ikke er udført normal
og rutinemæssig vedligeholdelse. Nedbrydning eller skader, der skyldes hårdt vejrlig, såsom
hagl, stormvejr, jordskælv eller orkaner, og misfarvning, der skyldes kontakt med kemikalier,
enten direkte eller via luften, dækkes ikke af denne begrænsede garanti. Weber kan ikke holdes
ansvarlig ifølge denne eller nogen form for underforstået garanti for tilfældige eller følgemæssige
skader. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder, og du kan også have andre
rettigheder, som kan variere fra land til land.
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garanterer herved til den FØRSTE KJØPEREN at
produktet er fritt for defekter i materiale og produksjonsarbeid fra kjøpsdato som følger: 2
år hvis montert og brukt i følge de trykte instruksjonene som følger med.
Weber kan kreve rimelig bevis for kjøpsdato. DERFOR SKAL DU BEHOLDE
SALGSKVITTERINGEN ELLER FAKTURAEN OG RETURNERE WEBER LIMITED
GARANTIREGISTRERINGEN KORTET ØYEBLIKKELIG
Denne begrensede garantien begrenser seg til reparasjon og utskifiting av deler som kan
bevises defekte under normal bruk og service, og som ved undersøkelse viser seg, til Webers
tilfredsstillelse, å være defekt. Hvis Weber bekrefter defekten og godkjenner reklamasjonen, vil
Weber reparere eller skifte ut slike deler uten omkostninger. Hvis du må sende inn defekte deler,
må transportkostnadene forhåndsbetales. Weber vil returnere delene til kjøper, med frakt og
porto forhåndsbetalt.
Denne begrensede garantien dekker ikke mangler eller driftsvanskeligheter som skyldes
ulykke, mishandling, misbruk, ombygging, feilaktig installasjon eller feilaktig vedlikehold eller
service, eller unnlatelse fra å foreta normal og rutinemessig vedlikehold, som beskrevet i denne
brukerhåndboken. Forringelse eller skade på grunn av vanskelige værforhold slik som hagl,
orkaner, jordskjelv eller tornadoer, misfarging på grunn av eksponering for kjemikalier enten
direkte eller i atmosfæren, er ikke dekket av denne begrensede garantien. Weber skal ikke være
ansvarlig under dette eller noen indirekte garanti for utilsiktet eller betydelige skader. Denne
garantien gir deg spesifikke lovlige rettigheter, og du har også andre rettigheter, noe som kan
variere fra land til land.
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) takaa täten tämän ALKUPERÄISELLE
OSTAJALLE, ettei siinä ole materiaali- tai valmistusvikoja ostopäivän jälkeen seuraavasti: 2
vuotta koottuna ja käytettynä laitteen mukana toimitettujen painettujen ohjeiden mukaisesti.
Weber voi pyytää riittävää todistetta ostopäivämäärästä. SÄILYTÄ TÄMÄN VUOKSI OSTOKUITTI
TAI LASKU JA PALAUTA WEBERIN RAJOITETUN TAKUUN REKISTERÖINTI-KORTTI
PYYDETTÄESSÄ.
Tämä rajoitettu takuu koskee sellaisten osien korjausta tai vaihtoa, jotka osoittautuvat viallisiksi
normaalissa käytössä ja huollossa ja joiden Weber toteaa tarkastuksen jälkeen olevan viallisia.
Jos Weber vahvistaa vian ja hyväksyy korvausvaatimuksen, Weber korjaa tai korvaa kyseiset
osat veloituksetta. Jos viallisia osia on palautettava, kuljetuskulut on maksettava etukäteen.
Weber palauttaa osat ostajalle ja maksaa rahti- tai postikulut etukäteen.
Tämä rajoitettu takuu ei kata vikoja tai käyttöongelmia, jotka johtuvat onnettomuudesta,
väärinkäytöstä, virheellisestä käytöstä, muuntamisesta, väärin soveltamisesta, ilkivallasta,
virheellisestä asennuksesta, virheellisestä ylläpidosta tai huollosta tai normaalin huollon ja
säännöllisen huollon laiminlyönnistä. Tämä rajoitettu takuu ei kata rappeutumista tai vaurioita,
jotka johtuvat sellaisista ankarista sääolosuhteista kuin rakeista, hurrikaaneista, maanjäristyksistä
tai tornadoista tai värin lähtemisestä kemikaalialtistuksen vuoksi joko suoraan tai ilmakehän
välityksellä. Weber ei ole vastuussa tämän takuun tai minkä tahansa epäsuoran takuun puitteissa
välillistä tai seurauksena olevista vahingoista. Tämä takuu antaa tietyt juridiset oikeudet ja
käyttäjällä voi olla myös paikallisen lainsäädännön mukaisia muita oikeuksia.
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garantiert hiermit dem Erstkäufer, dass
das Produkt vom Tage des Erwerbs folgende Zeiten frei von Materialfehlern und
Verarbeitungsfehlern ist: Zwei (2) Jahre, wenn das Erzeugnis entsprechend der mit dem
Erzeugnis gelieferten Anleitungen montiert und betrieben wird.
Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die
sich unter normalem Gebrauch und Service als mangelhaft erwiesen haben und die sich bei
einer Prüfung in der Überzeugung von Weber als mangelhaft erwiesen haben. Wenn Weber den
Mangel bestätigt und Ihre Ansprüche anerkennt, entscheidet sich Weber für eine Reparatur oder
für den kostenlosen Ersatz derartiger Teile. Wenn Sie aufgefordert werden, mangelhafte Teile
einzusenden, sind die Frachtkosten von Einsender vorauszubezahlen. Weber sendet Teile an den
Käufer zurück und bezahlt die Fracht- oder Postgebühren voraus.
Diese eingeschränkte Garantie umfasst nicht Mängel oder Probleme beim Betrieb aufgrund
von Unfall, Missbrauch, Zweckentfremdung, Veränderungen, Fehlanwendung, Vandalismus,
unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer Wartungs- und Servicearbeiten oder aufgrund
des Vernachlässigens normaler und routinemäßiger Wartung. Dies gilt auch für Schäden, die in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, ohne auf diese Schäden beschränkt zu sein.
Verschleiß oder Schäden aufgrund von harten Wetterbedingungen, wie Hagel, Wirbelstürme,
Erdbeben oder Tornados, und Verfärbungen aufgrund des Aussetzens von Chemikalien,
entweder direkt oder über die Atmosphären, sind nicht durch diese eingeschränkte Garantie
abgedeckt. Weber ist im Rahmen dieser Garantie oder im Rahmen aus dieser Garantie
abgeleiteten Garantien für zufällige oder Folgeschäden haftbar. Durch diese Garantie erhalten
Sie spezielle Rechte. Möglicherweise haben Sie in anderen Staaten weitere Rechte.
Par la présente, Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garantit à l’ACHETEUR
D’ORIGINE un produit exempt de défauts matériels et de fabrication pendant la période
spécifiée ci-après, à compter de la date d’achat : 2 an(s), dans la mesure où son montage et son
utilisation sont conformes aux instructions imprimées qui l’accompagnent.
Weber risque d’avoir besoin d’un justificatif de la date d’achat. CONSERVEZ PAR
CONSÉQUENT VOTRE TICKET DE CAISSE OU FACTURE, ET RENVOYEZ-NOUS AU PLUS
TÔT VOTRE CARTE D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE LIMITÉE WEBER.
La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses
sous conditions normales d’utilisation et d’entretien, après confirmation par Weber de leur
caractère défectueux. Si Weber confirme le caractère défectueux des pièces et en accepte la
réclamation, ces pièces sont réparées ou remplacées gratuitement (à la seule discrétion de
Weber). Les pièces défectueuses doivent nous être renvoyées en port prépayé. Weber renvoie la
pièce à l’acheteur en port prépayé.
La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements provoqués par un
accident, une utilisation abusive ou incorrecte, une modification, une application incorrecte, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte, une maintenance/un entretien incorrect(e), ou
un non-respect des instructions d’entretien normal et routinier. La présente Garantie limitée ne
couvre pas les détériorations ou dommages provoqués par des conditions climatiques extrêmes,
telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les tornades, ni les décolorations
résultant d’une exposition directe ou indirecte (présence dans l’atmosphère) à des produits
chimiques. Selon la présente garantie limitée ou toute garantie impliquée, Weber décline toute
responsabilité relative à d’éventuels dommages accessoires ou indirects. Cette garantie vous
confère des droits spécifiques reconnus par la loi. Il est également possible que vous disposiez
de droits supplémentaires, tributaires de la législation en vigueur.
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) por la presente garantiza al COMPRADOR
ORIGINAL, que el producto estará libre de defectos de material y mano de obra a partir de
la fecha de compra y durante los 2 años siguientes, siempre que se haya montado y manejado
de acuerdo con las instrucciones impresas que lo acompañan.
Weber puede solicitar una prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBE
CONSERVAR EL RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA
TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE WEBER.
Esta garantía limitada se limita a la reparación o sustitución de las piezas que resulten
defectuosas en unas condiciones de uso y mantenimiento normales, y que al examinarlas
indiquen, a la satisfacción de Weber, que son defectuosas. Si Weber confirma el defecto y
aprueba la reclamación, Weber decidirá reparar o sustituir las piezas sin cargo alguno. Si se
le solicita que devuelva las piezas defectuosas, los gastos de transporte se deberán pagar
previamente. Weber devolverá las piezas al comprador, con los gastos de transporte o de envío
por correo previamente pagados.
Esta garantía limitada no cubre fallos ni problemas de funcionamiento debidos a accidente,
abuso, uso incorrecto, alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación inadecuada,
mantenimiento o servicio inadecuados, o si no se realiza un mantenimiento normal y habitual.
El deterioro o los daños debidos a condiciones meteorológicas inclementes como granizo,
huracanes, terremotos o tornados, la decoloración debida a la exposición a productos químicos,
ya sea directamente o de la atmósfera, no están cubiertos por esta garantía limitada. Weber no
se hace responsable bajo esta u otra garantía implícita de ningún daño indirecto o consecuente.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede que otros derechos, que varían en
función del estado.
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER, that
it will be free from defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: 2
year(s) when assembled, and operated in accordance with the printed instructions accompanying
it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase.THEREFORE, YOU SHOULD
RETAIN YOUR SALES RECEIPT OR INVOICE AND RETURN THE WEBER LIMITED
WARRANTY REGISTRATION CARD IMMEDIATELY.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective
under normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction,
that they are defective. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect
to repair or replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or
postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance. Deterioration or damage due to
severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discolouration
due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this
Limited Warranty. Weber shall not be liable under this or any implied warranty for incidental or
consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state.
Компания Weber-Stephen Products Co., (Weber®) настоящим дает гарантию
ПЕРВИЧНОМУ ПОКУПАТЕЛЮ втом, что продукт не имеет дефектов материалов
иизготовления втечение следующего периода, начиная от даты покупки: 2
года при условии сборки ииспользования всоответствии ссопроводительными
печатными инструкциями.
Компания Weber может потребовать обоснованное подтверждение от Вас даты
покупки прибора. ПОЭТОМУ СОХРАНЯЙТЕ КВИТАНЦИЮ ОПРОДАЖЕ ИЛИ СЧЕТ-
ФАКТУРУ, ИНЕМЕДЛЕННО ВОЗВРАТИТЕ КАРТОЧКУ РЕГИСТРАЦИИ ОГРАНИЧЕННОЙ
ГАРАНТИИ WEBER.
Настоящая ограниченная гарантия ограничивается правом на ремонт или замену
деталей, которые оказались дефектными при нормальном использовании и
обслуживании, ипри обследовании которых компания Weber убедилась вих
дефектном состоянии. Если компания Weber подтверждает дефект ипризнает
иск, то компания Weber заменит такие детали бесплатно. Если Вам необходимо
возвратить дефектные детали, то необходимо выполнить предоплату за
транспортировку. Компания Weber возвратит детали покупателю при предоплате за
перевозку или пересылку по почте.
Настоящая ограниченная гарантия не покрывает неисправности или проблемы с
использованием, возникшие из-за несчастного случая, неправильного обращения,
неправильного использования, переделки, неправильного применения,
умышленной порчи, неправильной установки или обслуживания, либо из-за
невыполнения нормального итекущего технического обслуживания. Ухудшение
состояния или повреждение, вызванное плохими погодными условиями, такими
как град, ураган, землетрясение или торнадо, обесцвечивание из-за прямого
или атмосферного воздействия химических веществ, не покрывается настоящей
ограниченной гарантией. Компания Weber не отвечает за какие-либо особые или
косвенные убытки. Эта гарантия предоставляет Вам конкретные юридические
права; Вы также можете иметь другие права, взависимости от конкретной страны.
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) niniejszym udziela gwarancji PIERWSZEMU
NABYWCY, że urządzenie jest wolne od wad materiałowych i produkcyjnych licząc
od daty zakupu: na 2 lata, jeżeli urządzenie zostanie zmontowane i będzie obsługiwane
zgodnie z instrukcjąobsługi.
Weber może wymagaćdowodu daty zakupu urządzenia. DLATEGO, NABYWCA POWINIEN
ZACHOWAĆPARAGON ZAKUPU LUB FAKTURĘI ZWRÓCIĆKARTĘGWARANCYJNĄFIRMIE
WEBER.
Usługi gwarancyjne ograniczająsiędo naprawy lub wymiany części uszkodzonych
w czasie użytkowania i serwisowania urządzenia. Jeżeli firma Weber potwierdzi
uszkodzenia i zatwierdzi reklamację, firma Weber dokona naprawy lub wymiany
tych części bez opłaty. Jeżeli wymagany jest zwrot części wadliwych, koszt opłaty
transportowe pokrywa z góry nabywca. Weber zwróci części nabywcy pokrywając części
transportu.
Gwarancja nie pokrywa uszkodzeńlub innych problemów z działaniem, powstałych w
wyniku wypadku, nieprawidłowego użycia, modyfikacji, nieprawidłowego zastosowania,
wandalizmu, nieprawidłowej instalacji, konserwacji lub serwisu. Gwarancja nie obejmuje
równieżuszkodzeńpowstałych z powodu wystąpienia surowych warunków pogodowych
takich jak grad, huragany, trzęsienia ziemi, odbarwieńz powodu wystawienia na
działanie środków chemicznych, bezpośrednio lub w atmosferze. Weber nie ponosi
odpowiedzialności w ramach gwarancji za przypadkowe lub wynikające uszkodzenia.
Niniejsza gwarancja zawiera określone prawa nabywcy i nie wyklucza innych jego praw
obowiązujących w danym kraju.
A Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garante ao COMPRADOR ORIGINAL, que
o produto estará livre de defeitos de material e mão-de-obra a partir da data em que foi
adquirido, da seguinte forma: 2 anos quando montado e utilizado de acordo com as instruções
impressas que acompanham o equipamento.
A Weber poderá solicitar-lhe que faça prova da data de compra.ASSIM, DEVE GUARDAR O
RECIBO OU FACTURA DE VENDA E DEVOLVER IMEDIATAMENTE O CARTÃO DE REGISTO
DA GARANTIA LIMITADA WEBER.
Esta garantia limitada, restringir-se-á à reparação ou substituição de peças que estejam
comprovadamente defeituosas em situação de utilização e assistência normal e que, após
verificação, esta indique, na perspectiva da Weber, que estão defeituosas. Se a Weber confirmar
o defeito e concordar com a reclamação, optará por reparar ou substituir as peças em questão
sem qualquer custo. Se for necessário devolver as peças defeituosas, os custos de envio são
pagos pelo cliente.A Weber devolverá as peças ao comprador, com o frete ou despesas de
envio por sua conta.
Esta garatia limitada não cobre quaisquer avarias ou dificuldades de funcionamento devido
a acidentes, abuso, má utilização, alteração, aplicação incorrecta, vandalismo, instalação
incorrecta ou manutenção/serviço incorrectos, ou não cumprimento da manutenção de rotina
e normal. A deterioração ou danos provocados por condições atmosféricas graves tais como
granizo, furacões, sismos ou tornados, e a descoloração devido a exposição directa a produtos
químicos ou contidos na atmosfera, não estão ao abrigo desta garantia limitada. A Weber
não será responsável ao abrigo desta ou qualquer garantia implícita por danos acidentais ou
consequenciais. Esta garantia concede direitos legais específicos e poderá também ter outros
direitos, que variam de estado para estado.
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) con la presente garantisce l’ACQUIRENTE
ORIGINALE contro difetti di materiale o di lavorazione dalla data dell’acquisto come
indicato di seguito: 2 anni se assemblato e utilizzato conformemente alle istruzioni stampate
fornite con il prodotto.
Weber potrebbe richiedere una prova della data di acquisto. PER QUESTO È NECESSARIO
CONSERVARE LO SCONTRINO D’ACQUISTO O LA FATTURA E RESTITUIRE
IMMEDIATAMENTE LA SCHEDA DI REGISTRAZIONE GARANZIA LIMITATA WEBER.
La presente Garanzia sarà limitata alla riparazione o alla sostituzione delle parti risultanti
difettose in normali condizioni di utilizzo e manutenzione e che, sottoposte ad esame,
risultassero, a giudizio di Weber, difettose. Qualora Weber constatasse il difetto e accettasse il
reclamo, potrà decidere di riparare o sostituire tali parti a titolo gratuito. Nel caso sia necessario
restituire il materiale difettoso, le spese di spedizione dovranno essere prepagate. Weber invierà il
materiale parti all’acquirente, con trasporto o affrancatura prepagati.
La presente Garanzia non copre difetti o problemi di funzionamento dovuti a incidenti, utilizzo
inadeguato o improprio, modifica, impiego errato, vandalismo, installazione o manutenzione
non corrette, mancata esecuzione della manutenzione ordinaria e straordinaria. Non sono
coperti dalla presente Garanzia il deterioramento o i danni derivanti da fenomeni atmosferici
particolarmente gravi, quali grandine, uragani, terremoti o trombe d’aria, né lo scolorimento
dovuto all’esposizione a sostanze chimiche, in modo diretto o in quanto presenti nell’atmosfera.
La Weber non potrà essere ritenuta responsabile per danni incidentali o consequenziali ai sensi
della presente o di eventuale altra garanzia implicita. La presente garanzia conferisce specifici
diritti legali oltre agli eventuali altri diritti che possono variare da stato a stato.
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garandeert hierbij als volgt aan de
OORSPRONKELIJKE KOPER dat het product vrij is van defecten in materiaal en
vakmanschap vanaf de aankoopdatum: 2 jaar wanneer het product is gemonteerd en wordt
gebruikt overeenkomstig de bijbehorende instructies.
Weber kan u vragen om een bewijs van aankoop inclusief aankoopdatum. DAAROM MOET U
UW AANKOOPBEWIJS OF FACTUUR BEWAREN EN DE REGISTRATIEKAART VOOR DE
BEPERKTE GARANTIE VAN WEBER DIRECT TERUGSTUREN.
Deze Beperkte Garantie is van toepassing op de reparatie of vervanging van onderdelen die
normaal zijn gebruikt en overeenkomstig de voorschriften zijn onderhouden en waarvan na
onderzoek wordt aangetoond, conform de door Weber vastgestelde richtlijnen, dat deze defect
zijn. Als Weber het defect bevestigt en de claim goedkeurt, zal Weber dergelijke onderdelen
zonder kosten repareren of vervangen. Bij het retourneren van defecte onderdelen moeten
de vervoerskosten vooraf betaald zijn. Weber zal de onderdelen aan de koper vooraf betaald
terugzenden.
Deze beperkte garantie dekt geen defecten of gebruiksproblemen als gevolg van ongelukken,
misbruik, aanpassing, verkeerd gebruik, vandalisme, onjuiste installatie, onjuist onderhoud
of het niet uitvoeren van normaal en routinematig onderhoud, zoals beschreven in deze
gebruikshandleiding. Slijtage of schade door hevige weersomstandigheden, zoals hagel,
orkanen, aardbevingen of tornado’s, verkleuring als gevolg van blootstelling aan chemicaliën,
direct of in de atmosfeer, worden niet gedekt door deze beperkte garantie. Weber zal niet
aansprakelijk zijn voor deze of enige impliciete garantie voor incidentele schade of gevolgschade.
Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van
land tot land verschillen.
©2007 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.Australia;
Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette , Genesis, Austria; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration, Botswana;
Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette , Denmark; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber,
One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey
Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe,
Weber, Sweden; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration,
Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire,
Tuck ‘N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe;Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette
.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com®

Other manuals for Q Series

3

This manual suits for next models

3

Other Weber Grill manuals

Weber Q User manual

Weber

Weber Q User manual

Weber SUMMIT GOLD D User instructions

Weber

Weber SUMMIT GOLD D User instructions

Weber GENESIS II User manual

Weber

Weber GENESIS II User manual

Weber Genesis E-330 User manual

Weber

Weber Genesis E-330 User manual

Weber Summit E 470 User manual

Weber

Weber Summit E 470 User manual

Weber 55276 User manual

Weber

Weber 55276 User manual

Weber Spirit E210 CLASSIC User manual

Weber

Weber Spirit E210 CLASSIC User manual

Weber Q 320 Series User manual

Weber

Weber Q 320 Series User manual

Weber Genesis II LX E-240 User manual

Weber

Weber Genesis II LX E-240 User manual

Weber Spirit E210 CLASSIC User manual

Weber

Weber Spirit E210 CLASSIC User manual

Weber GO-ANYWHERE 1141056 User manual

Weber

Weber GO-ANYWHERE 1141056 User manual

Weber One-Touch Silver User manual

Weber

Weber One-Touch Silver User manual

Weber Genesis 3300 LP User manual

Weber

Weber Genesis 3300 LP User manual

Weber 55249 User manual

Weber

Weber 55249 User manual

Weber GENESIS II User manual

Weber

Weber GENESIS II User manual

Weber Q 1250 User manual

Weber

Weber Q 1250 User manual

Weber One-Touch Original 57 cm User manual

Weber

Weber One-Touch Original 57 cm User manual

Weber Summit 650 User manual

Weber

Weber Summit 650 User manual

Weber Summit 89369 User manual

Weber

Weber Summit 89369 User manual

Weber Genesis II E-335 User manual

Weber

Weber Genesis II E-335 User manual

Weber Master-Touch Premium E-5775 User manual

Weber

Weber Master-Touch Premium E-5775 User manual

Weber S-355 GBS User manual

Weber

Weber S-355 GBS User manual

Weber Electric Grill Q 140 User manual

Weber

Weber Electric Grill Q 140 User manual

Weber SMOKEY JOE 30807_122210 User manual

Weber

Weber SMOKEY JOE 30807_122210 User manual

Popular Grill manuals by other brands

Napoleon PRESTIGE V 450 product manual

Napoleon

Napoleon PRESTIGE V 450 product manual

Klarstein 10022267 manual

Klarstein

Klarstein 10022267 manual

Jamie Oliver Explorer 5500 Assembly, use & care manual

Jamie Oliver

Jamie Oliver Explorer 5500 Assembly, use & care manual

Minipack-Torre Galileo Installation, operation and maintenance

Minipack-Torre

Minipack-Torre Galileo Installation, operation and maintenance

Lacor 69179 Instructions for use and maintenance

Lacor

Lacor 69179 Instructions for use and maintenance

e-Ware iEG-100 Instructions for use

e-Ware

e-Ware iEG-100 Instructions for use

Megamaster 720-0988EA Assembly instructions

Megamaster

Megamaster 720-0988EA Assembly instructions

George Foreman GRP90WGB The Next Grilleration use and care manual

George Foreman

George Foreman GRP90WGB The Next Grilleration use and care manual

Naterial Kenton 4B Assembly, Use, Maintenance Manual

Naterial

Naterial Kenton 4B Assembly, Use, Maintenance Manual

Jamie Oliver C2240V manual

Jamie Oliver

Jamie Oliver C2240V manual

Pit Boss RANCH HAND PB440TGR1 Assembly and operation instructions

Pit Boss

Pit Boss RANCH HAND PB440TGR1 Assembly and operation instructions

AOG L series quick start guide

AOG

AOG L series quick start guide

Kuppersbusch Azzurro OPERATING AND INSTALLATION Manual

Kuppersbusch

Kuppersbusch Azzurro OPERATING AND INSTALLATION Manual

Backyard Pro 554C3H860 LP Assembly instructions

Backyard Pro

Backyard Pro 554C3H860 LP Assembly instructions

Alice's Garden BERNARD manual

Alice's Garden

Alice's Garden BERNARD manual

Campingaz 2 Series Operation and maintenance

Campingaz

Campingaz 2 Series Operation and maintenance

Enders BROOKLYN NEXT 3 instruction manual

Enders

Enders BROOKLYN NEXT 3 instruction manual

Fiesta EZT34545-B307 Assembly manual

Fiesta

Fiesta EZT34545-B307 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.