Weed Eater 4000C User manual

WEED
(_ Trademark
i_ Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
• 1-800-554-6723
www.weedeater.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
NOT DESIGNED FOR USE WITH
ELECTRIC POWERHEADS
NO ESTA DISEI_IADO PARA EL USO CON
CABEZAS DE MOTOR ELECTRICO
NON CON(_U POUR, L'USAGE AVEC
BLOC - MOTEURS ELECTRIQUES
40000 /
DANGER:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
PELIGRO:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
DANGER:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
WEED EATER
lO3OStevens Creek Road
Augusta, GA30907
545133452 9/18/06

DANGER! Thisbrushcutter
can be dangerous! Careless or
improper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the brushcutter.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
R2_W/&HI_III_I_: When using gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire
and serious injury. Read and follow all instruc-
tions. Failure to do so can result in serious in-
jury.
_, DANGER: Thiepowertoolcanbedan-
gerous! This unit can cause serious injury in-
cludh_g amputation or blh_dness to the opera-
tor and others. The warnings and safety
instructions h_this manual must be followed to
provide reasonable safety and efficiency in
ush_g the unit. The operator is responsible for
following the warnings and instructions in this
manual and on the unit. Read the entire in-
struction manual before assembling and using
the unit! Restrict the use of this unit to persons
who read, understand, and follow the warn-
ings and instructions inthis manual and on the
unit. Never allow children to operate this unit.
INSTRUCTION SAFETY INFORMATION
MANUAL ON THE UNIT
Ai_,DANGER: Neveruseflailingdevices.
ADANGER: Blade can thrust violently
away from material it does not cut. Blade
thrust can cause amputation of arms or legs.
Keep people and animals 50 feet (15 meters)
away.
'_ WARNING: Blade can throw objects
violently. You can be blinded or injured. Wear
eye and leg protection.
ALWAYS WEAR I
Eye I
Protection IThrown
It Leg I
m Guards
_ Boots
£=
aWARNING: Hazard zone for thrown
objects. Blade can throw objects violently.
Others can be blinded or injured. Keep people
and animals 50 feet (15 meters) away.
d Zone
_'_
aWARNING: The blade continues to
spin after throttle is released or engine is
turned off. The coasting blade can throw ob-
jects or seriously cut you if accidentaily
touched. Stop the blade by contacting the left
hand side of coasting blade with material al-
ready cut.
2

withcutmateri_ ®
OPERATOR SAFETY
• Dress properly. Always wear safety glasses
or similar eye protection when operating, or
performing maintenance on your unit (safe-
ty glasses are available). Eye protection
should be marked Z87.
• Always wear face or dust mask if operation
is dusty.
• Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves. Wearing safety
leg guards is recommended.
• Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals.
• Secure hair above shoulder length. Secure
or remove loose clothing and jewelry or
clothing with loosely hanging ties, straps,
tassels, etc. They can be caught in moving
parts.
• Being fully covered also helps protect you
from debris and pieces of toxic plants
thrown by spinning blade.
• Stay alert. Do not operate unit when you are
tired, ill upset or under influence of alcohol,
drugs, or medication. Watch what you are
doh_g; use common sense.
• Wear hearing protection.
• Never start or run the engine inside a closed
room or building. Breathing exhaust fumes
can kill.
• Keep handles free of oil and fuel.
• Always use the handlebar and a properly
adjusted shoulder strap when using brush-
cutter attachment (see ASSEMBLY).
UNIT/MAINTENANCE SAFETY
WARNING: Disconnect powerhead
spark plug (or disconnect powerhead from
power source) before performing mainte-
nance.
• Look for and replace damaged or loose
parts before each use. Look for and repair
fuel leaks before use. Keep unit in good
working condition.
• Throw away blades that are bent, warped,
cracked, broken, or damaged in any other
way. Replace trimmer head parts that are
cracked, chipped, broken, or damaged in
any other way before using the unit.
• Maintain the unit according to recommended
procedures. Keep the blade sharp. Never use
flailing devices, wire, rope, string, etc.
• Use only specified Made; make sure it is
properly installed and securely fastened.
• Never start engine with clutch shroud re-
moved. The clutch can fly off and cause se-
rious injury.
• Be sure blade stops turning when engine
idles.
• Make carburetor adjustments with the lower
end supported to prevent the blade from
contacting any object. Hold the unit by hand;
do not use the shoulder strap for support.
• Keep others away when making carburetor
adjustments.
• Use onty recommended WEED EATER ac-
cessories and replacement parts.
• Have atl maintenance and service not ex-
plained in this manual performed by an au-
thorized service dealer.
FUEL SAFETY
• Mix and pour fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not smoke or allow smoking near fuel or
the unit or while using the unit.
• Avoid spifling fuel or oil. Wipe up all fuel
spills before starting engine.
• Move at least 10 feet (3 meters) away from fu-
eling site before starting engine.
• Stop engine and allow it to cool before re-
moving fuel cap.
• Remove fuel cap slowly.
CUTTING SAFETY
_b WARNING: Inspect the area to be cut
before each use. Remove objects (rocks, bro-
ken glass, nails, wire, string, etc.) which can
be thrown or become entangled in the blade.
• Keep others including children, animals, by-
standers, and helpers at least 50 feet (15
meters) away. Stop the engine immediately
if you are approached.
• Always keep engine on the right-hand side
of your body.
• Hold the unit firmly with both hands.
• Keep firm footing and balance. Do not over-
reach.
• Keep blade below waist level
• Do not raise powerhead engine above your
waist.
• Keep aft parts of your body away from blade
and muffler.
• Cut from your left to your right. Cutting on
the right side of the shield wifl throw debris
away from the operator.
• Use only in daylight or good artificial light.
• Use only for jobs explained in this manual.
TRANSPORTING AND STORAGE
• Stop the powerhead engine before carrying
unit.
• Keep muffler away from your body.
• Allow engine to cool and secure unit before
storing or transporting it in a vehicle.
• Empty the fuel tank before storing or trans-
porting the unit. Use up fuel left in the carbu-
retor by starting the engine and letting it run
until it stops.
• Store unit and fuel in an area where fuel va-
pors cannot reach sparks or open flames
from water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
• Store unit so the blade cannot accidentally
cause injury.
• Store unit indoors, out of reach of children.
If situations occur which are not covered in this
manual, use care and good judgment, if you
need assistance, call 1-800-554-6723.
3

SPECIALNOTICE:Exposuretovibrations
throughprolongeduseofgasotinepowered
handtoolscouldcausebloodvesselornerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or abnor-
mal swellings. Prolonged use in cold weather
has been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people, if symptoms occur
such as numbness, pain, loss of strength,
change in skin color or texture, or loss of feel-
CARTON CONTENTS
ing in the fingers, hands, or joints, discontinue
the use of this toot and seek medical attention.
An anti-vibration system does not guarantee
the avoidance of these problems. Users who
operate power tools on a continual and regular
basis must monitor closely their physical
condition and the condition of this tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Check carton contents for the following:
Brushcutter attachment
Handlebar
Handlebar mounting bracket for 1" shaft
Handlebar mounting bracket for 7/8" shaft
Bracket cover (2)
Shoulder strap
Upper shoulder strap clamp
Lower shoulder strap clamp (with spacer
tabs)
• Handlebar bracket screws (4)
• Shoulder strap clamp screws (2)
• Attachment hanger
• Hex wrench
WARNING: If received assembled, re-
peat all steps to ensure your unit is properly as-
sembled and all fasteners are secure.
Examh3e parts for damage. Do not use dam-
aged parts.
NOTE: Ifyou need assistance or find that parts
5. Before using the unit, tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Coupler Primary Hole
\/Guide Recess
i h_ Locking/ I"...... "
S_aff R_ta_e Afta_c'hment
AWARNING: Make sure the locking/re-
lease button is locked in the primary hole and
the knob is securely tightened before operat-
ing the unit. Using the wrong hole could lead to
serious injury or damage to the unit.
are missing or damaged, call 1-800-554-6723. _.
TOOLS REQUIRED
• Hex wrench (provided)
INSTALLING BRUSHCUTTER AT-
TACHMENT
CAUTION: When removing or installing at-
tachments, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Coupler
_OOSEN
TIGHTEN Knob
2. Remove the shaft cap from the brushcut-
ter attachment (if present).
3. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
4. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
Locking/Release
Button in Primary Hole
HANDLEBAR ASSEMBLY
_IL DANGER: RISKOF CUT. To avoid se-
rious injury, the barrier portion of the handle-
bar must be installed as shown on the upper
shaft of the powerhead to provide a barrier be-
tween operator and the spinning blade. Attach
handlebar mounting bracket above arrow on
safety warning decal on the upper shaft (pow-
erhead end of unit). Ensure handlebar is posi-
tioned on mounting bracket at the end of the
arrow on the handlebar decal.
NOTE: Two mounting brackets are included
with this attachment. Both brackets are provided
to adapt this attachment for use with power-
heads that have either a 1" (2.5 cm) diameter or
a 7/8" (2.2 cm) diameter upper shaft. The cor-
rect bracket must be used to ensure that the
handlebar is mounted securely to the upper
shaft before use.
4

Handlebar _'_v/ Screw
_ BracketCover
Bracket,
I
1. Ptace the mounting bracket over the up-
per shaft above the arrow on the safety
tabel. Be sure to use the correct mount-
ing bracket for either the 1" (2.5 cm) or
7/8" (2.2 cm) diameter upper shaft.
2. Position one of the bracket covers under
the upper shaft and align the mounting
bracket and the bracket cover screw holes.
Insert two screws into the screw holes.
3. Secure the mounting bracket by tighten-
ing the screws with the hex wrench.
4. Locate the decal on the handlebar. This
decal includes an arrow. Position the
handlebar with the mounting bracket at
the end of the arrow.
5. Position the second bracket cover over
the handlebar. Align the mounting brack-
et and the bracket cover screw hoies.
Again make sure the handlebar is at the
end of the arrow.
6. Insert two screws and hand tighten only.
Be sure the handlebar is instalted cor-
rectly; then, tighten each screw securely
with the hex wrench.
SHOULDER STRAP ASSEMBLY
,_L,WARNING: Proper shoulder strap
and handlebar adjustments must be made
with the engine completely stopped before us-
ing unit, The shoulder strap clamp must be
installed as shown above the handlebar on the
upper shaft (powerhead end of unit),
NOTE: The lower shoulder strap clamp has
two spacer tabs attached, Thesetabs are pro-
vided to adapt this attachment for use with
powerheads that have a 1" diameter upper
shaft (the shoulder strap clamp will not tighten
down securely on the 1" diameter upper shaft
without using these spacer tabs), The tabs
must be broken off completely before use and
placed over the screw holes on the lower
shoulder strap clamp, These tabs are not
needed for powerheads with a 7/8" upper
shaft.
LOWER SHOULDER STRAP
CLAMP
1,
2.
_I:_L..*_ Spacer Tabs
positioned for use
on 1" diameter
upper shaft
Place the upper shoulder strap clamp
over the upper shaft above the handlebar.
Position the lower shoulder strap clamp
under the upper shaft and align the upper
and lower clamp screw holes (use
spacer tabs between upper and lower
clamps if necessary to secure clamp, i.e.
for 1" diameter upper shaft).
POWERHEAD
END
Strap Clamp
ill ATTACHMENT
Lower Shoulder • END
Strap Clamp G
Screws
3. insert two screws into the screw holes.
4. Secure shoulder strap clamp by tighten-
ing screws with the hex wrench.
5. insert your right arm and head through
the shoulder strap and allow it to rest on
your left shoulder. Make sure the danger
sign is on your back and the hook is to the
right side of your waist.
NOTE: A one-half twist is built in the shoulder
strap to allow the strap to rest flat on the shoul-
der.
6. Adjust the strap, allowing the hook to be
about 6 inches below the waist.
7. Fasten the strap hook to the clamp and lift
the tool to the operating position.
8. Try on shoulder strap and adjust for fit
and balance before starting the engine or
beginning a cutting operation.
NOTE: It may be necessary to relocate the
shoulder strap clamp on the shaft for proper
balancing of unit.

HARNESS !
ADJUSTMENT
FOR BALANCE 30 inches
(76 cm)
4-12 (_
6 inches inches
(15 cm) (10 - 30 cm)
below above
waist ground
KNOW YOUR BRUSHCUTTER ATTACHMENT
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
BRUSHCUTTER ATTACHMENT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself
with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Hanger j
Blade
BLADE BLADE SHIELD
The BLADE is designed for cutting grass, The BLADESHIELDprovIdes protection from
weeds, and brush up to 1/2 inch in diameter, the spinning blade.
OPERATING THE COUPLER
Your powerhead is equipped with a coupler
which enables optional attachments to be
installed. The optional attachments are:
MODEL:
Edger ........................ 1OO0E
Cultivator ..................... 2OOOT
Blower ....................... 3OOOB
_l_ WARNING: Always disconnect pow-
erhead spark plug before removing or instal-
ling attachments.
REMOVING BRUSHCUTTER AT-
TACHMENT (OR OTHER OPTIONAL
ATTACHMENTS)
CAUTION: When removing or installing at-
tachments, place the powerhead and attach-
ment on a flat surface for stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Coupler
Lower
Attachment
Upper Shaft
LOOSEN
TIGHTEN Knob
2. Press and hold the locking/release button,
6

Locking/Re}ease OPERATINGPOSITION
Button ALWAYSWEAR:
/
Lower Attachment Upper Shaft
3. While securely holding the upper shaft.
pull the attachment straight out of the
coupler.
INSTALLING OPTIONAL ATTACH-
MENTS
1. Remove the shaft cap from the attach-
ment (if present) and discard.
2. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of upper shaft cou-
pler.
3. Push the attachment intothe coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
4. Before using the unit, tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Coupler Primary Hole
Guide Recess
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
Button
_ WARNING: Makesurethelocking/re-
lease button is locked h_the primary hoie and
the knob is securely tightened before operat-
ing the unit, Using the wrong hole could lead to
serious injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release
Button in Primary Hole
INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for storage
when attachment is not in use. To install hang-
er on attachment:
1. Remove the shaft cap from the attach-
ment (if present) and discard.
2. Press and hold the locking/release but-
ton.
3. Push hanger onto the attachment until
the locking/release button snaps into the
hole.
Heavy,
Lonc
Eye Protection
Book
Cut from your left to your right,
NOTE: This brushcutter attachment is not
designed for use with electric powerheads.
When operath_g unit with brushcutter attach-
ment, clip shoulder strap onto upper shoulder
strap clamp, stand as shown and check for the
following:
• Wear eye protection and heavy clothing.
• Keep arms extended with right hand holding
the trigger handle of powerhead.
• Keep left arm extended with left hand hold-
ing the handlebar.
• Keep unit below waist level.
• Shoulder strap pad should be centered on
your left shoulder and danger sign centered
on your back.
• Maintain full weight of tool on left shoulder.
• Without bending over, keep the blade near
and parallel to the ground and not crowded in-
to material being cut.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
BRUSHCUTTER ATTACHMENT
• Blade Thrust is a reaction that only occurs
when using a bladed unit. This reaction can
cause serious injury such as amputation.
Carefully study this section. It is important that
you understand what causes blade thrust,
how you can reduce the chance of its occur-
ring, and how you can remain incontrol of unit
if blade thrust occurs.
• WHAT CAUSES BLADE THRUST - Blade
Thrust can occur when spinning blade con-
tacts an object that itdoes not cut. This contact
causes blade to stop for an instant and then
suddenly move or "thrust" away from object
that was hit. The "thrusting" reaction can be
violent enough to cause operator to be pro-
pelled in any direction and lose control of unit.
The uncontrolled unit can cause serious injury
if blade contacts operator or others.
• WHEN BLADE THRUST OCCURS -
Blade Thrust can occur without warning if
the blade snags, stalls, or binds. This is
more likely to occur in areas where it is diffi-
cult to see the material being cut. By using
the unit properly, the occurrence of blade
thrust will be reduced and the operator will
be less likely to lose control.

• Cutonlygrass,weeds,andwoodybrushupto
1/2inchindiameterwithweedblade.Donot
letbladecontactmaterialitcannotcutsuchas
stumps,rocks,fences,metal,etc.,orclusters
ofhard,woodybrushwithadiametergreater
than1/2inch.
• Useasharpblade.Adullbladeismorelikely
tosnagandthrust.
• Cutonlyatfullthrottle.Thebladewillhave
maximumcuttingpowerandislesslikelyto
bindorstall.
• "Feed"thebladedeliberatelyandnottoo
rapidly.Thebladecanthrustawayifitisfed
toorapidly.
• Cutonlyfromyourlefttoyourright.Cuttingon
rightsideoftheshieldwillthrowdebrisaway
fromtheoperator.
• Usetheshoutderstrapandkeepafirmgrip
ontheunitwithbothhands.Aproperlyad-
justedshoulderstrapwillsupporttheweight
oftheunit,freeingyourarmsandhandsto
controlandguidethecuttingmotion.
• Keepfeetcomfortablyspreadapartand
bracedforapossiblesudden,rapidthrustof
unit.Donotoverreach.Keepfirmfootingand
balance.
• Keepbladebelowwaisttevel.Itwilibeeas-
iertomaintaincontrolofunit.
• Donotraisetheengineaboveyourwaistas
thebladecancomedangerouslycloseto
yourbody.
• Donotswingtheunitwithsuchforcethat
youareindangeroflosingyourbalance.
Bringthepowerheadenginetocuttingspeed
beforeenteringthematerialtobecut.
Ifthebladedoesnotturnwhenyousqueeze
thethrottletriggerofthepowerhead,make
suretheattachmentisfullyinsertedintothe
coupler.
Alwaysreleasethethrottletriggerandallow
powerheadenginetoreturntoidlespeed
whennotcutting.Thebladeshouldnotturn
whiletheengineisrunningatidle.Iftheblade
turnsatidle,donotuseyourunit.Refertothe
CARBURETORADJUSTMENTsectionof
thepowerheadmanualorcontactyourautho-
rizedservicedealer.
• Maintaingoodfirmfootingwhileusingthe
unit.Dothisbyplantingfeetfirmlyinacom-
fortableapartposition.
•Cutwhileswingingtheupperpartofyour
bodyfromlefttoright.
•Asyoumoveforwardtothenextareatocut,
besuretomaintainyourbalance,andfooting.
RECOMMENDEDCUTTINGPOSITION
Cutusingthe2 ....l't__1_._..}2
o'clock
o'clock to 4 o'clock V't'f'I/.'
position of the _ _ _ %'¢'4 o'clock
blade -lr"
_I, WARNING: The operator or others
must not try to clear away cut material with the
engine running or the blade turning to avoid
serious injury. Stop engine and blade before
removing materials wrapped around blade or
shaft.
,Lot
AI_ WARNING; Always stop unit and dis-
connect spark plug wire before performing
maintenance.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
• Blade Shield - Discontinueuseofbrushcut-
ter attachment if shield is damaged.
CHECK FOR LOOSE FASTENERS
AND PARTS
• Blade nut
• Fasteners
INSPECT AND CLEAN UNIT
AND DECALS
• After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
BLADE MAINTENANCE
WARNI NG: The blade will continue to
spin after the engine stops or after the throttle
trigger has been released. To avoid serious
injury, make sure the blade has stopped
coasting and disconnect the spark plug before
performing work on the blade.
'II_WARNING: Always repiace a blade
that is bent, warped, cracked, broken, or dam-
aged in any other way. Never attempt to
straighten and reuse a damaged blade. Use
only specified replacement blade. Wear pro-
tective gloves when handling or performing
maintenance on the blade to help avoid injury.
• Check blade for flatness periodically. Lay
the blade on a fiat surface to inspect for flat-
ness. Throw away a blade that is not flat.

BLADE REPLACEMENT
_ WARNING: The blade will continue to
spin after the engine stops or after the throttle
trigger has been released. To avoid serious
injury, make sure the blade has stopped
coasting and disconnect the spark plug before
performing work on the blade.
_WARNING: Wear protective gloves
when handling or performing maintenance on
the blade to avoid injury. The blade is sharp and
can cut you even when it is not moving.
1. To remove the Made, align hole in the dust
cup with the hole in the side of the gear-
box by rotating the blade.
2, Insert a small screwdriver into aligned
holes, This will keep the shaft from turn-
ing while loosening the blade nut.
Screwdriver _
3. While holding the screwdriver in position,
remove blade nut by turning clockwise as
you are facing the nut.
4. Remove both washers and the blade
from the blade shaft. Leave the dust cup
on the gearbox.
5. Install new blade and retaining washer onto
the threaded shaft extending from the gear-
box (blade must be between the dust cup
and the retaining washer). Make sure the
raised part of the retaining washer is facing
the gearbox, and the raised area fits into the
hole in the center of the blade.
Shield
\
Gearbox
6. Place the cupped washer onto the shaft.
Make sure the cupped side of the washer
is toward the blade.
7. Install blade nut by threading onto the
shaft counterclockwise as you are facing
the nut.
NOTE: Make sure all parts are inplace as illus-
trated, and the blade is sandwiched between the
dust cup and the retaining washer. There should
be no space between the blade and the dust cup
or the retaining washer.
8. Tighten blade nut firmly with a wrench
while holding screwdriver in position.
9. Remove the screwdriver.
10. Turn blade by hand. If the blade binds
against the shield, or appears to be un-
even, the blade is not centered, and you
must reinstall.
AlL
rmWARNING: Perform the following
steps after each use:
• Allow attachment and gearbox to cool be-
fore storing or transporting.
• Store attachment with blade shield in place,
Position attachment so that any sharp ob-
ject cannot accidentally cause injury.
• Store the attachment in a dry, well ventilated
area out of the reach of children,
SEASONAL STORAGE
Prepare attachment for storage at end of sea-
son or if itwill not be used for 30 days or more.
If your brushcutter attachment is to be stored
for a period of time:
• Clean the entire attachment.
• Inspect the blade shield area and clean any
dirt, grass, leaves, or debris that has col-
lected, inspect the blade and blade shield;
replace a blade that is bent, warped,
cracked, broken or damaged in any other
way.
• Lightly oil external metal surfaces.
• Apply a coating of oil to the entire surface of
the blade; wrap it in heavy paper or cloth.
• Check entire attachment for loose screws
or nuts. Replace any damaged, worn or
broken parts.
• At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.

WEEDEATERwarrantstotheoriginalpur-
chaserthateachnewWEEDEATERbrand
gasolh_etoolorattachmentisfreefromde-
fectsinmaterialandworkmanshipandagrees
torepairorreplaceunderthiswarrantyany
defectivegasolineproductorattachmentas
followsfromtheoriginaldateofpurchase.
2YEARS-PartsandLabor,whenusedfor
householdpurposes.
90DAYS- PartsandLabor,whenusedfor
commercial,professional,orincomeproduc-
ingpurposes,
30DAYS-PartsandLabor,ifusedforrental
purposes,
Thiswarrantyisnottransferableanddoesnot
coverdamageorliabilitycausedbyimproper
handling,impropermaintenance,ortheuseof
accessoriesand/orattachmentsnotspecifi-
callyrecommendedbyWEEDEATERforthis
tool.Additionally,thiswarrantydoesnotcover
tune-ups,sparkplugs,filters,cuttingline,or
rotatingheadpartsthatwillwearandrequire
replacementwithreasonableuseduringthe
warrantyperiod.Thiswarrantydoesnotcover
predeliverysetupornormaladjustmentsex-
plah_edintheinstructionmaeual.
THISWARRANTYGIVESYOUSPECIFIC
LEGALRIGHTS,ANDYOUMAYHAVE
OTHERRIGHTSWHICHVARYFROM
STATETOSTATE.
NOCLAIMSFORCONSEQUENTIALOR
OTHERDAMAGESWiLLBEALLOWED,
ANDTHEREARENOOTHEREXPRESS
WARRANTIESEXCEPTTHOSEEX-
PRESSLYSTIPULATEDHEREIN.
SOMESTATESDONOTALLOWLiMiTA-
TiONSONHOWLONGANIMPLIEDWAR-
RANTYLASTSORTHEEXCLUSIONOR
LIMITATIONSOFINCIDENTALORCONSE-
QUENTIALDAMAGES,SOTHEABOVE
LIMITATIONSOREXCLUSIONMAYNOT
APPLYTOYOU.
ThepolicyofWEEDEATERistocontinuously
improveitsproducts.Therefore,WEEDEATER
reservestherighttochange,modify,ordiscon-
tinuemodels,designs,specifications,andac-
cessoriesofallproductsatanytimewithoutno-
ticeorobligationtoanypurchaser.
10

PELIGRO: iEsta cortadora
de malezas puede ser peligrosa! U
El uso descuidado o indebido de
esta herramienta puede causar
graves o aOn heridas fatales!
Lea y comprenda el
manual de instruc-
clones antes de usar la
cortadora de malezas.
Use siempre la protecci6n de oidos apropiada, la protecci6n de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
,#A
_"mADVERTENClA: AI usar cualquier
herramienta de fuerza de jardineria, deberAn ob-
servarse precauciones bAsicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgo de incendio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones. Su incumplimiento puede osasio-
nar lesiones graves.
_, PE U G RO: iEeta herramienta motori-
zada puede eer peligrosa! Puede ocasionar
lesiones graves, incluso la amputaci6n o ia
ceguera, tanto al operador como a otras per-
sonas. Las advertencias e instrucciones de
seguridad contenidas en este manual deben
cumplirse en todo momento para garantizar
un nivel de seguridad y efectividad razonabie
durante ia utilizaci6n del aparato. El operador
es responsable deI cumpfimiento de las ad-
vertencias e instrucciones indicadas en este
manual y en el aparato. Antes de ensambiar y
utiiizar el aparato, lea integramente el manual
de instrucciones. Limite el uso de este aparato
a personas que previamente hayan leido y
comprendido, y posteriormente cumpian, ias
advertencias e instrucciones indicadas en
este manual yen el aparato. Nunca permita
que este aparato sea utilizado pot niSos.
_RRMACION DE
MANUAL DE SEGURIDAD DEL
INSTRUCCIONES APARATO
A
AI_PELIGRO: Nunca use dispositivos
desgranadores.
_PELIGRO: La cuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchitla pueden causar la
amputaci6n de brazos o piernas. Mantenga a
personas y animales lejos de la herramienta (15
metros).
AADVERTENClA: La cuchilla puede
despedir objetos violentamente. Esto puede
ocasionade ceguera o lesiones. Protejase los
ejos y las piernas.
UTILICE SIEMRRE:
Protecci6n _
para los ojos
IIII
•18 Perneras
Botas _
ADVERTENClA: Zona de peligro de
objetos despedidos. La cuchilla puede despe-
dir objetos violentamente. Esto puede ocasio-
nar ceguera o lesiones a otros. Mantenga a
personas y animales lejos de la herramienta
15 metros (50 pies).
Zona
peligro
m_ADVERTENClA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelera-
dor o de apagar el motor. Incluso cuando estA gi-
rando libremente, la cuchilla puede despedir ob-
jetos o causar cortes profundos si se toca
accidentalmente. Detenga ta cushilia poniendo
en contacto el lado derecho de la misma con
material ya cortado.
11

Paradetenerlacuchilla _. _'_.
cuandogireHbremente,
p6ngalaencontacto
_e°cnomtatderialPreviamen-
.J®
SEGURIDAD DEL OPERADOR
• Vistase apropiadamente. Siempre use ante-
ojos de seguridad o similar protecci6n para los
ojos cuaedo use o de mantenimiento a este
aparato (anteojos de seguridad estan disF o-
nibles). La protecci6n para los ojos debe ser
marcada con Z87.
• Siempre utilize mascarilla para la cara o mas-
carilla a prueba de polvo si se va a trabajar ee
condiciones donde hay polvo.
• Siempre utilize pantalones Fesados y largos,
maegas largas, botas y guantes. Se recom-
ienda e} uso de pantorriHeras de seguridad.
• Siempre utilize protecci6n para los pies. No
trabaje descalzo ni en sanda_ias. Evite la cu-
chil}a girante.
• Mantenga el cabello por eecima de los hem-
bros, ataedolo para tal efecto si es necesario.
No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras,
bodas, etc. que cuelgan libremeete. Puedee
enredarse en las piezas ee movimiento.
• Si est#.completament tapado, estara mas pro-
tegido de los escombros y pedazos de ptan-
tas toxicos arrojados por la cuchilla girante.
• Maetengase alert& No haga uso del aparato
estando cansado, eefermo, trastomado o bajo
la iefluencia de} alcohol, de drogas o de reme-
dios. Vigile biee Ioque estA haciendo; use del
sentido com0n.
• Use protecci6n de oidos.
• Nunca ponga el aparato en marcha ni Io deje
en marcha dentro de un recinto cerrado. Re-
spirar los vapores del combustible Io puede
matar.
• Mantenga las maeijas libres de aceite y de
combustible.
• Utilice siempre el mango y una correa para
hombro correctamente ajustada at usar }a
cortadora de malezas accesorio (vea
MONTAJE).
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
DEL APARATO
_ ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia (o desconecte aparato de la corriente elec-
trica) antes de hacer cualquier manteeimiento.
•Antes de cada uso, busque las piezas dafia-
das o sue}tas y sustitQyalas. Antes de cada
uso, busque posibies fugas de combustible y,
en su caso, repa.relas. Maetenga el aparato
en buen estado de funcionamiento.
• Deseche la cuchil}as dobladas, dentadas,
partidas, rotas o deterioradas de algQn modo.
Antes de utilizar la ueidad, sustituya las piezas
del cabezal podador que esten partidas, rotas
o deterioradas de alg0n modo.
• Reatice el mantenimiento det aparato siguien-
do los procedimientos recomendados. Man-
teega la cuchilla afilada. Nunca utilice disposi-
tivos desgranadores, cable, cuerda, alambre,
etc.
• Utilice exclusivamente la cuchilla especificado
y asegt_rese de que este correctamente insta-
lado y firmemeete sujeto.
• Nunca ponga en marcha el motor con el
cubierta del embrague desmontado. El em-
brague podria desprenderse y causar graves
lesiones.
• Aseg0rese de que el cuchilla se detiene al pa-
sar el motor al ralenti.
• Realice los ajustes del carburador con la parte
inferior apoyada en alto para impedir que la
cuchilla entren en contacto con algL_nobjeto.
Sujete el aparato con las manos, sin utilizar la
correa al hombro.
• Cuando realice ajustes en el carburador, man-
tenga alejadas del iugar a otras personas.
• Utilice exclusivamente los accesorios y re-
cambios recomendados per WEED EATER.
• Confie todas las tareas de mantenimiento y
reparacion no explicadas en este manual a su
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
• Mezcle y vierta el combustible en exteriores.
• Mantenga el combustible alejado de chispas y
llamas.
• Utilice recipientes homologados para el uso
de combustibles.
• Impida que se fume eerca del combustible o
dei aparato, tanto si este se encuentra parado
o se ester utilizando.
• Antes de poner en marcha el motor, limpie to-
do posible resto de combustible derramado.
• Antes de poner en marcha el motor, alejese
como minimo 3 metros del lugar de repostaje.
• Antes de quitar el tapon de combustible, de-
tenga el motor y dejelo enfriar.
• Remueva ta tapa del tanque de combustible
lentamente.
SEGURIDAD AL CORTAR
_kADVERTENCIA: Antes de sada
use, inspeccione la zona de trabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas, cristales rotes, ctavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla.
• Mantenga alejados del lugar de trabajo (15
metros) a otras personas, ya seae nii_os,
acompaf_antes o ayudaetes, y a aeimales.
Detenga el motor tan pronto como alguien se
le aproxime.
• Mantenga siempre el motor junto at lade dere-
cho de su cuerpo.
• Sujete firmemente la unidad con ambas ma-
nes,
• Pise con seguridad y mantenga el equilibrio
en todo momento. No estire el cuerpo en ex-
ceso.
• Mantenga la cuchilta pot debajo de la cintura.
• No levante el cabeza de motor por encima de
su cintura.
• Mantenga todas las partes de su cuerpo aleja-
das de la cuchilla y del silenciador.
• Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea del lado derecho del protec-
tor, los escombros volar#tn en sentido opuesto
al usuario.
12

• Useelaparatot_nicamentedediaoenluzarti-
ficialfuerte.
• Utiliceelaparatosolamenteparalastareas
explicadasenestemanual.
TRANSPORTE YALMACENAMIENTO
• Antes de proceder a su transporte, detenga el
cabeza de motor.
• Mantenga el silenciador aleiado del cuerpo.
• Antes de almacenar o transportar el aparato
en un vehiculo, deje enfriar el motor y sujete
bien el aparato.
• Antes de guardar o transportar el aparato, va-
eie el dep6sito de combustible. Arranque el
motor y dejeto en marcha hasta que se deten-
ga con el fin de agotar el combustible que pue-
da quedar en el carburador.
• Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores emanados del com-
bustible no puedan entrar en contacto con
chispas ni llamas procedentes de calentado-
res de agua, motores o interruptores electri-
cos, homos, etc.
• Guarde el aparato de modo que la cuchitla no
puedan ocasionar lesiones accidentalmente.
• Guarde el aparato dentro, fuera del aIcance
de los nifios.
CONTENIDO DE LACAJA
Si acontece alguna situaci6n no prevista en
este manual, tenga cuidado y use buen criter-
io. Si necesita ayuda, entre en contacto con
su distribuidor autorizado del servicio o Ilame
al 1-800-554-6723.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a las
vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cua-
sar da[_os a los vasos sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaci6n o alas hin-
chazones anormales. El uso prolongado en
tiempo frio ha sido asociado con daffos a los
vasos snaguineos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de sa-
lud. Si ocurren sintomas tales como el entu-
mecimiento, el dolor, la faIta de fuerza, los
cambios en el color o la textura de la piel o falta
de sentido en los dedos, las manos o las coy-
unturas, deje de usar esta maquina inmedia-
tamente y procure atenci6n medica. Los siste-
mas de anti-vibraci6n no garantizan que se
eviten tales problemes. Los usuarios que ha-
cen uso continuo y prolongando de las herra-
mientas de fuerza deben fiscalizar atenta-
mente su estado fisico y el estado del aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Use la suguiente lista para verificar que todas
las piezas hayan sido inctuidas:
• Cortadora de malezas accesorio
• Mango
• Soporte del mango para el eje de 1 pulgada
(2,5 cm)
• Soporte del mango para el eje de 2,2 cm (7/8
de pulgada)
• Tapa del soporte (2)
• Correa para et hombro
• Abrazadera superior del correa de hombro
• Abrazadera inferior det correa de hombro (con
tabulaciones del espaciador)
• Tomillos de soporte del mango (4)
• Tomillos de abrazadera del correa de hombro
(2)
• Suspensor det accesorio
• Uave hexagonal
ADVERTENOIA: si recibe et aparato
ya armado, repita todos los pasos para asegu-
rarse de que el aparato este correctamente en-
samblado y todas las sujeciones firmes.
AsegOrese de que ninguna pieza este dafia-
da. No utilice piezas dafiadas.
AVISO: Si necesita ayuda o detecta que al-
guna pieza falta o esta da{fada, Ilame al
1-800-554-6723.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Uave hexagonale (incluidas)
INSTALACION DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA DE MALEZAS
PRECAUCION: AI instalar las accesorio,
ponga el aparato en una superficie plana para
estabilidad.
Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
Acoplador
AFLOJE
APRIETAi' Perilla
2. Retire latapa de eje del accesorio del cor-
tadora de malezas (si presente).
3. oloque el boton de conexi6n/desconex-
ion del accesorio en el agujero de la guia
del acoplador.
4. Empuje etaccesorio en el acoptador has-
ta que el bot6n de conexion/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
5. Antes de usar el aparato, apfiete laperiHa
firmemente dando vuelta a la derecha.
Acopiador Primer Agujero de
Agujero la Guia
Eje Boton de Accesorio
Superior Conexi6n/ Inferior
Desconexi6n
m_ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegL_rese de que el boton de
conexion/desconexi6n este asegurado en el
primer agujero y la petilla este bien ajustada
13

antesdeoperare]aparato.Usarelagujeroin-
correctopodriacausargraveshefidaso
da_fosaelaparato.
Agujero
Secundario
Bot6nde
enelPrimerAgujero
INSTALLATIONDEL MANGO
PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RA. Para evitar graves hefidas, la parle dei
mango en forma de barrera debe ser instalada
en el eje superior de la cabeza del motor/eje su-
perior con el fin de mantener la distancia entre el
operador y la cuchilla durante el giro de esta.
Instaie el soporte del mango sobre la flecha de la
etiqueta de segufidad del eje superior (extremo
a la cabeza del motor de su aparato). Asegure
que el mango est#. situado en el soporte del
mango en et extremo de _aflecha en la etiqueta
de seguridad adhefida al mango.
AVlSO: Dos soportes del mango se incluye
con este accesorio. Estos soportes se propor-
cionan para adaptar este accesorio para el
uso con las cabezas de motor/eje superior
que tienen 2,5 cm (1 pulgada) o 2,2 cm (7/8 de
pulgada) de di&.metro deI eje superior. El so-
porte correcto se debe utilizar para asegu-
rarse de que el mango est&. montado con se-
guridad al eje superior antes del uso.
Mango _ _._- Tornillo
del Mango ,_
i
1. Coloque el soporte del mango en ta parte
superior sobre la flecha en la etiqueta de
seguridad. Asegure de que usted utilice
el soporte de mango correcto para el de
2,5 cm (1 pulgada) o 2,2 cm (7/8 de pulga-
da) de di&metro del eje superior.
2. Coloque una de las tapas del soporte de-
bajo dei eje superior y alinee los huecos
del torniflo del soporte del mango y de ia
tapa del soporte. Inserte dos torniflos en
los huecos del tornillo.
3. Asegure el soporte del mango apretando
los tornillos con la Ilave hexagonal.
4. Localize la etiqueta adherida ai mango.
Esta etiqueta contiene una flecha.
Coloque el mango en el soporte dei
mango en el extremo de esta flecha.
5. Coloque lasegunda tapadel soporte sobre
el mango. Alinee los huecos del tomiflo de
la soporte del mango y de la tapa del so-
porte. AsegL_rese de que el mango quede
situada en el extremo de la flecha.
6. Introduzca dos torniHos y apriete a mano.
AsegOrese de que el mango quede insta-
lado correctamente, despues a continua-
ci6n, apriete firmemente cada uno de los
torniHos con la Ilave hexagonal.
MONTAJE DE LA CORREA PARA
HOMBRO
_'ADVERTENCIA: Antes de t_acer
algun ajuste de la correa o el mango, es
imprescindible que el motor este
compietamente detenido. El abrazadera del
correa de hombro debe ser instalado sobre el
mango en el eje superior (extremo con el cabeza
del motor).
AVlSO: La abrazadera inferior del correa
para hombro tiene dos (2) tabulaciones del
espaciador incluidas. Estas tabulaciones se
proporcionan para adaptar esta accesorio
para el uso con las cabezas de motor/eje su-
perior que tienen 1 pulgada del eje superior de
di#.metro (la abrazadera del correa para hom-
bro no apretar#t abajo con seguridad en el eje
superior de I pulgada de di#tmetro sin usar es-
tas tabulaciones del espaciador). Estas tabu-
laciones se deben remover antes del uso y
ponerlos sobre los huecos del tornillo en la
abrazadera inferior de la correa para el
hombro. Estas tabulaciones no son necesa-
rias para las cabezas de motor/eje con un 7/8
de pulgada en el eje superior.
ABRAZADERA INFERIOR DEL
CORREA PARA HOMBRO
14
Tabulaciones
del Espaciador
1,
2.
_,_ 4_IL_ _/ Tabulaciones
del Espaciador
co_ocadas para el
_._'_ uso en el 1 pulga-
_--r m da de diCmetro del
eje supenor
Coloque laabrazadera superior de la cor-
tea para hombre en la parte superior
sobre la mango.
Coloque la abrazadera inferior de la correa
para hombro debajo del eje superior y ali-
nee los huecos dei torniflo de la abrazadera
superior y la abrazadera inferior (use las ta-
bulaciones dei espaciador entre la abra-
zadera superior y abrazadera inferior en
caso de necesidad para asegurar la abra-
zadera, es decir para ejes de 1 pulgada de
diametro del eje superior).

AVISO:Puedesernecesariomoverla
AbrazaderaSuperiorabrazaderadelacorreaparaelhombroeneteje
delaCorreaparaparaunequilibnoapropiadodelaparato.
Hombro
EXTREMOCON
ELCABEZADE
MOTOR
I EXTREMOCON
ELACCESORIO
AbrazaderaTornillos
Inferiordeta
CorreaparaHombro
3. Insertedostornillosenloshuecospara
tornillo.
4. Asegurelaabrazaderadelacorreapara
elhombroapretandolostornillosconla
llavehexagonal.
5. Introduzcaelbrazoderechoylacabeza
porelarcodelacorreayapoyeestaenel
hombroizquierdo.AsegOresedequeel
signodepeligroseencuentreensues-
paldaydequeelengancheseencuentre
enelladoderechodesucintura.
AVISO"Lacorreapuedegirarsemediavuelta
paragarantizarquequedeapoyadaentodasu
anchurasobreelhombro.
6. Ajustelacorreaparapermitirqueelen-
ganchequedeaunos15cmpotdebajo
delacintura.
7. Fijeelenganchedelacorreaalaabraza-
deraylevantelaherramientahastatapo-
sici6ndetrabajo.
8. Antesdeponerenmarchaelmotoroiniciar
cualquiertareadecore,p6ngaselacorrea
enelhombroyajOstelaasumedidademo-
doquelepermitamantenerelequilibrio.
AJUSTEDEL
CORREAALHOMBRO
PARAELBALANCE
15 cm
(6 pulga-
das) de-
bajo de la
cintura
10 - 30 cm
(4 - 12 pul-
gadas) det
suelo
76 cm
(30 pul
CONOZCA SU CORTADORA DE MALEZAS ACCESORIO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE CORTADORA DE MALEZAS ACCESORIO. Compare tas ilustra-
ciones con su aparato para familiadzarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes.
Guarde este manual para uso futuro.
Suspensor j
Caja de
es
Ouehi,Ia
15

CUCHILLA
La CUCHiLLA ha side dise[fada para cortar
hierba, plantas de peque[fo tamaSo y brozas
con tallos de madera de hasta 13 mm de
diametro.
PROTECTOR DE LA CUCHILLA
El PROTECTOR DE LA CUCHILLA protege al
operador de la cuchilla girante.
OPERAClON DEL ACOPLADOR
Este modelo est& equipado con un acoplador.
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes ......... 1OOOE
Cultivador .................. 2000T
Propulsor de Aire ............ 3000B
_ILADVERTENClA: Siempre desco-
necte la bujia de ia cabeza de motor antes de
retirar e instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA DE MALEZAS (U
OTROS ACCESORIOS OPClONAL)
PRECAUClON: AI retirar o instalar las ac-
cesorios, penga el cabeza de motor y el acce-
sorio en una superficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vueita a la peril-
la a la izquierda. je
Acoplador
_,PLOJE
Accesorio
Inferior
Perilia
2. Oprima y sostenga el bot6n de conexion/
desconexi6n.
Bot6n de Conexi6n/
Desconexion
/Ac °plad °2r'_ " Eje Superior
Accesorio inferior
3. Mientras sostiene el eje superior con fir-
meza, retire el accesorio inferior dei aco-
piador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire _a tapa de eje del accesorio (si
presente) y deseche.
2. Coloqueelbot6n de conexi6n/desconex-
ion del accesorio inferior en el agujero de
ia guia dei acoplador dei eje superior.
3. Empuje el accesorio inferior en el acopla-
dor hasta que e{ botch de conexi6n/des-
conexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vueita a la derecha.
Acoplador Primer Agujero de
Agujero la Guia
Botch de
Eje Conexi6n/ Accesorio
Superior Desconexion inferior
Ai_,ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegOrese de que el boton de
conexi6n/desconexi6n este asegurado en el
primer agujero y la perilia este bien ajustada
antes de operar el aparato. Usar el agujero in-
correcto podria causar graves heridas o
da_os a el aparato.
Agujero
Secundario
Boton de
en el Primer Agujero
INSTACALION DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se proporcio-
na para el almacenaje cuando la accesorio no
se est#t utilizando.
Para instaiar la suspensi6n en la accesorio:
1. Retire la tapa de eje dei accesorio (si
presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el botch de conex-
ion/desconexi6n.
3. Empuje la suspensor sobre la accesorio
hasta que el botch de conexi6n/
desconexi6n se encaja en el hueco.
POSICION DE USO
SIEMPRE USE:
Pantaiones
Pesados
y Largos
Proteccion
para los
Ojos
Corte de
Botas _ izquierda a
derecha.
AVISO: Esta cortadora de malezas acceso-
rio no se dise[fa para el uso con los cabezas
del motor electricos.
Cuando aparato de funcionamiento con el corta-
dora de malezas aocesorio, enganehe la correa
para hombro en el abrazadera de la correa para
el hombro, parese como se yea en la figura y
verifique io siguiente:
16

• Usandoanteojosdeseguddadyropagruesa
comoproteccion.
• Mantengabrazosextendidoconlamaeo
derechasostieneelmangodelgatilloacelera-
dordelcabezademotor.
• Mantengaelbrazoizquierdoextendidoconta
manoizquierdasostengaetmango.
• MantengaelaparatoFordebajodelacintura.
• Mantengaalmohadilladelacorreaalhombro
centradaenelhombroizquierdoyseSalde
peligrocentradaensuespalda.
• Mantengatodoelpesodelaherramientaenel
hombroizquierdo.
• Sintenerqueinclinarse,mantengalacuchilla
debepermanecerparaleloalsuetoyentrarfa-
citmenteencontactoconelmaterialacortar.
INSTRUCCIONESDE MANEJO CON
CORTADORA DE MALEZAS
ACCESORIO
• El Rebote de la Cuchilla es una reacci6n
que solo se produce cuando el aparato est#t
equipado con una cuchilla. Esta reacci6n pue-
de causar graves lesiones, como ta amputa-
ci6n. Estudie detenidamente esta secci6n. Es
importante que el usuado comprenda FOr que
se producen los rebotes, c6mo reducir las
probabilidades de que ocurran y c6mo mante-
her el control del aparato cuando se producen.
•CAUSAS DEL REBOTE DE LA CUCHILLA
- El Rebote de la Cuchilla puede producirse
cuando la cuchilla en rotacion entra en con-
tacto con un objeto que no puede cortar. Este
contacto detiene la cuchilla durante un instan-
te y taaleja sLibitamente del objeto tocado. La
reaccion de "rebote" puede ser Io suficiente-
mente violenta para empujar al operador en
cualquier direccion y hacer que pierda el con-
trol del aparato. Una vez fuera de control, el
aparato puede causar lesiones graves si la
cuchilla entra en contacto con et operador u
otra# personas.
•CUANDO SE PRODUCE UN REBOTE DE
CUCHILLA - El Rebote de la Cuchilla pue-
de ocurrir sin previo aviso si esta se cala, en-
gancha o traba. La probabilidad de que esto
ocurra aumenta en las zoeas donde resulta
dificil vet el material a cortar. Utilizando el apa-
rato adecuadamente se reduce et nt3mero de
rebotes de cuchilla y ta probabilidad de que el
operador pierda el control.
• Con la cuchilla para hierbas s6io puede car-
tarse hierba, plantas de peque[_o tamaSo y
brozas con taltos de madera de hasta t3 mm
de diametro. No permita que la cuchiila entre
en contacto con material que no puede cortar,
como tocones, piedras, vallas, metales, etc. o
grupos de tallos de broza con diametros su-
penates a 13 mm.
• Mantengalacuchilla bien afilada. Unacuchilla
roma puede engaecharse y rebotar con mas
facilidad.
• Corte solamente a ptena potencia. As[, la
cuchilla dispondrA de la maxima potencia de
corte y tendr#t menos Fosibilidades de catarse
o trabarse.
• "Alimente" la cuchilla con cuidado y no dema-
siado rapidamente. La cuchilla puede rebotar
si se le obliga a cortar demasiado material al
mismo tiempo.
• Corte solamente de izquierda a derecha. Si
se corta con la linea det lado derecho det pro-
tector, los escombros volar_tn en sentido op-
uesto al usuado.
• Utilice la correa al hombro y mantenga bien
sujeto el aparato con ambas manos. Una co-
rrea al hombro ajustada correctamente absor-
ber#t el peso del aparato, dejando tibres sus
brazos y manos para controlar yguiar el movi-
miento de corte.
• Mantenga los pies separados comodameete
y bien apoyados en previsi6n de que el apara-
to rebote repentinamente. No estire el cuerpo
en exceso. Mantengase firmemente en postu-
ra erguida y equilibrada.
• Mantenga la cuchilta FOrdebajo de la cintura;
as[ le resultar&, mas f#tcil mantener el control
del aparato.
• No levante el motor FOr encima de su cintura,
ya que la cuchilla Fodria acercarse peligrosa-
mente a su ouerpo.
• No balancee et aparato con taI fuerza que
pueda perder el equilibrio.
Antes de penetrar en et material a cortar, acelere
el motor hasta la velocidad
de corte.
Si la cuchilla no gira al apretar el gatillo del acel-
erador, asegOrese de que tabarra este compte-
tamente insertada en el motor.
Siempre que no este cortando, suelte el gatillo
del acelerador y deje que et motor regrese a la
velocidad de ralentL La cuchilla no debe girar
mientras el motor se encuentre al ralenti. Si la
cuchilla sigue girando con el motor al ralenti, no
utilice el aparato. Consulte la seccion de ajustes
del carburador o pongase en col_tacto con el
distribuidor autorizado del servicio.
• Mantengase firmemente en pie y pise con se-
guridad siempre que utilice el aparato. Para
ello, mantenga los pies comodamente sepa-
rados.
• Corte mientras balancea la parte superior de
su cuerpo de izquierda a derecha.
• Mientras avanza a la siguiente zona de corte,
cerciorese de mantener el equilibrio y de pisar
firme.
POSlCION RECOMENDADA
PARA CORTAR _'_-.%x 2 en punto
Corte utilizando la
seccion de la cuchilla
corresFondiente t_ || .) 4 en pueto
a la franja horaria -1Fentre las 2 y las 4.
_Ik ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones, ni el operador ni otras personas de-
ben intentar retirar el material de corte mien-
tras el motor este en marcha o la cuchilla se
encuentre girando. Antes de retirar materiales
enrollados atrededor de la cuchilla o de la bar-
ra, detenga el motor y la cuchilla.
17

_ADVERTENClA: Siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquier mantenimiento.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio para el rempiazo de piezas
da{_adas o desgastadas.
• Protector para la cuchilla - Deje de usar el ac-
cesorio si el protector para la cuchilla estA
da[_ado.
VERIFIQUE QUE NO HAY.&. FIJA-
DORES SUELTOS NI OTRAS PIE-
ZAS SU ELTAS
• Tuerca de lacuchilla
• Fijadores
INSPECClONE Y MMPIE EL
APARATO Y LAS PLACAS
• Despues de que cada uso, inspec- cione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daSados. Limpie el aparato y sus
placas usando u trapo hOmedo con
detergente suave.
• Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
CAMBIO DE LA CUCHILLA
MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA
_ADVERTENCIA: La cucHIla sigue
girando despues de que el motor para y des-
pues de que se suelte el gatilio. Para evitar
graves heridas, asegOrese de que la cuchilla
se haya detenido completamente y desco-
necte la bujia antes de hacer ningLie tragajo
con la cuchilla.
_Ik ADVERTENOIA: Cambio siempre la
cuchillasi est#.doblada, otro forma. Nuncah_-
tente enderezar y voiver a usar una cuchilla
daSada. Use Linicamente ia cuchilla de re-
puesto especificada. Use guantes protec-
tores al tocar u al hacer mantenimiento a la cu-
chilla para evitar heridas.
• Peri6dicamente verifique que la cuchilia este
perfectamente recta. Apoye la cuchilla en una
superficie plana e inspecci6nela. Descarte la
cuchilla si no esta perfectamente plan&
='%
aADVERTENCIA: La cuchilla sigue
girando despues de que el motor para y des-
pues de que se suelte el gatillo. Para evitar
graves heridas, asegLirese de que la cuchilia
se haya detenido completamente y desco-
necte la bujia antes de hacer ningOn tragajo
con la cuchilla.
_ADVERTENOIA: use guantesde
proteccion al tocar o al hacer mantenimiento a _a
cuchilia para evitar heridas. La cuchiila es muy
filosa y corta aLin no estando en movimiento.
1. Gire la cuchilla para hacer coincidir el ori-
ficio del taza para el polvo con el orificio
lateral del cajetin de engranajes.
2. Introduzcaun destoreiHador peque[_opor
los orificios confrontados. Esto previene
que el eje gire mientras usted afloje la
tuerca de la cuchilla.
Destornillado_
Manteniendo el destorniIlador en su posi-
ci6n, remueva la tuerca de la cuchilla dando
vuelta a la derecha como usted esterfrente
a la tuerca,
4,
5.
Remueva ambas arandelas y la cuchilla
de la eje, Deje el taza para el polvo en el
caja de engranajes.
Instale la cuchilla nueva y la arandela de
reten en el eje roscado que sobresale del
caja de engranajes (la cuchilla debe estar
entre el taza para el polvo y la arandela de
reten). AsegOrese de que eI lado elevado
de la araedela de reten este orientado ha-
cia el caja de engranajes y de que el re-
salte quepa en el hueco central de la
cuchilla.
Caja de
Engranajes
Protector
_aza
el polvo Ej
Arandela _ @
abombada _"q* Tuerca
18

6. Coloque la arandela abombada en el eje.
AsegOrese de que el lade mAs ancho de ia
arandela este orientado hacia la cuchiIla.
7. Instale la tuerca de la cuchilla
enroscAndola en el eje dando vuelta a la
tuerca a la izquierda como usted esta
frente a ia tuerca.
AVISO: AsegOrese de que todas las piezas
esten colocadas en su sitio y de que la cuchilla
este aprisionada entre el taza para el polvo y
la arandeia de reten. No debe quedar ninguna
holgura entre la cuchilla y el taza para el polvo
o la arandela de reten.
8. Manteniendo el destomiHador en su
posici6n, apriete ia tuerca firmemente
usando una Ilave.
9. Remueva el destorniHador.
10. Gire la cuchilla de mano. Si la cuchilla se
aproxima a la protector o parece girar
irregularmente, significa que no esta
centrada y ser&. necesario reinstalarla.
wmADVERTENClA: Realice los si-
guientes pasos despues de cada uso:
•Deje enfriar el motor y el caja de engranajes
antes de guardarlo o de transportarlo.
• Almacene el aparato con todos los protector
del cuchilla en su iugar correspondiente. Po-
sicione al aparato de modo que la cuchilla no
pueda herir accidentalmente.
• Almacene el aparato en un Area seca, bien
ventilada y fuera de1alcance de los ni[fios.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenado al final
de latemporada o si no Iova a usar per mAs de
30 dias.
Si se almacene su accesorio per un periodo
del tiempo:
• Umpie el aparato en su totalidad.
• Inspeccione et Area dei protector y limpie toda
la tierra, el hierba, las hojas y los escombros
que ha acumulado. Inspeccione ia cuchilia y
el protector; cambie ia cuchilla si esta dobiada,
torcida, resquebrajada, quebrada o da[fiada
de cualquier otro modo.
• ApIique una leve capa de aceite a las superfi-
cies metAlicas exteriores.
• ApIique una capa de aceite a la superficie en-
tera de la cuchilla; envuelvalo en papel grueso
o tela.
• Examine el aparato en su totalidad para verifi-
car que no haya tornillos ni tuercas sueltos.
Cambie toda pieza da[fiada, gastado o que-
brada.
• AI comienzo de la proxima temporada, utilice
solamente combustible fresco mezclado en
proporcion con el aceite.
WEED EATER garantiza al comprador origi-
nal que cada herramienta nueva a gasolina y
accesorio nuevo marca WEED EATER sera
libre de defectos de materiales y de mano de
obra y que se compromete a reparar o reem-
plazar, bajo las condiciones de esta garantia,
todo producto y accesorio a gasolina fefectuo-
so como se detalla a continuacion, a partir de
la fecha de compra original:
2 Ai_IOS - Piezas y Mano de Obra, cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para propositios de alquiler.
Esta garantia snoes transferible y no cubre
dairies ni responsabiiidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicio-
hales no recomendados especificamente por
WEED EATER para esta herramienta. Asi-
mismo, esta garantia no cubre afinaciones,
bujias, fiitros, sogas de arrangue, resortes de
arrangue, linea de corte, ni ias piezas del ca-
bezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo por el uso razonable durante el
periodo de vigencia de ia garantia. Esta ga-
rantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni
ajustes normales explicados en el manual de
instrucciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA-
NOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de WEED EATER mejorar sus pro-
ductos continuamente. Per Io tanto, WEED
EATER se reserva el derecho de cambiar,
modificar o descontinuar modelos, diseSos,
especificaciones y accesorios de todos los
productos en cualquier momento sin previo
aviso no responsabilidad para con ningOn
comprador.
19

DANGER: Oette coupe- Ir'"_l
broussailles peut 6tre danger- U
euse! L'emploi negligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales.
Usez et comprenez le
manuel d'instructions
avant d'utiliser la coupe-
broussailles.
Portez toujours la protection de route appropriee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
AAVERTISSEMENT: Lorsquevous
employez n'importe quel appareil de jardi-
nage. il faudra toujours respecter des precau-
tions fondamentales de securite afin de re-
duire le risque dqncendie et de blessures
graves. Tout defaut de respecter tousles av-
ertissements et regies de securite peut en-
trainer des blessures graves.
DANGER: Cet appareil b.moteur peut
#tre dangereux! II peut causer des blessures
graves dont I'amputation ou la cecite & I'utilisa-
teur ou &des tiers. Les instructions et avertisse-
ments de ce manuel doivent 6tre respectes pour
assurer une securite et une efficacite raison-
nables Iors de I'utilisation de I'appareil. L'utilisa-
teur a la responsabilit6 de respecter les aver-
tissements qui se trouvent dans ce manuel et
sur I'appareii! Reserver I'usage de cet appareil
aux personnes qui iisent, comprennent et re-
spectent les avertissemeets et instructions qui
se trouvent dans ce manuel et sur I'appareil. Ne
jamais laisser d'enfants utiliser cet appareiL
CJ
MANUEL DE iNFORMATiON DE
L'UTILISATEUR SECURITE SUR
UAPPAREIL
Z_
r_DANGER: N'utilisez de dispositifs
pour battre au fieau.
A
AI_ DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de materiaux qu'elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes. Tenez les gens et les ani-
maux eloignes de 50 pieds (15 metres).
='_AVERTISSEMENT: Le lame peut
projeter violement des objets. Vous pourriez
perdre la vue ou &tre blesse(e). Protegez-
vous bien les yeux et les jambes.
TOUJOURS PORTER:
AAVERTISSEMENT: Zone de danger
des objets projetes. La lame peut projeter
violement des objets. Des tiers pourraient per-
dre la vue ou &tre blesses. Tenez les gens et
les animaux eloignes de 15 metres (50 pieds).
Zone de
nger
A
,I_ AVERTISSEMENT: Lalame contin-
ue &tourner apres le rel&chement de la g&chette
ou I'arr6t du moteur. La lame qui tourne peut pro-
jeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidentellement. Pour arr6ter
la lame, mettez son c6te droite en contact avec
du materiau coup&
20
Other manuals for 4000C
1
Table of contents
Languages:
Other Weed Eater Brush Cutter manuals