weewell WHC 750 User manual

I
WHC 750 USER MANUAL 1
WHC 750
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
KULLANIM KILAVUZU
EN
FR
TR
COLD & WARM HUMIDIFIER WITH IONIZER
HUMIDIFICATEUR
IONIZERLI SOGUK & SICAK BUHAR ÜFLEYICI

IWHC 750 USER MANUAL
2
CONTENTS
Instruction..........................................................................................................................................2
Operating Instructions...................................................................................................................3
Trouble Shooting Guide................................................................................................................4
Maintenance......................................................................................................................................5
We recommend.................................................................................................................................5
How To Clean The Filter System..................................................................................................5
Technical Data...................................................................................................................................6

I
WHC 750 USER MANUAL 3
Instruction
Technical Data
Working Principle
Features
Correct Humidity Level
Function of WHC750
Security Guide
Operation Instruction
Trouble Shooting Guide
Maintenance
Working Principle
Ultrasonic Humidier use the ultrasonic high-frequency oscillator to break up water into tiny water particles with the
diameter of about 1-5um.The ventilation system blows out this water into the dry air where they evaporate to give the
required humidity.
Features
High ecient in humidication with large output.
Low energy consumption, save 85-90 percent of electricity of normal stream humidier.
Long lifetime
Automatic control to humidity level, lack-water security protection.
Heating Function: Touch the symbol of Heating to make warm mist. Press again to stop the heating function.
Ozone(Anion): Touch the symbol of Ozone(Anion) to spread a number of ozone (Anion)elements. Press again to stop
the Ozone(Anion) function.
Correct Humidity Level
The percentage of water mist in a given space with a given air temperature is named as relative humidity, usually
marked as %RH, i.e. 45%RH.. Atomosphereic air always contains water vapor, the percentage of which depends on
the meteorological conditions. The higher the temperature is, the more water vapor the air keeps. When the cold air is
heated up to the comfort temperature level in winter, the relative percentage of the water vapor falls. In order to keep
a comfortable and healthy environment at home, we need some articial addition of water vapor to room air.
Ideal relative humidity levels under dierent situations.
The most comfort RH for human being 45-65%RH
Ideal RH for prophylactic and curative purpose: 40-55%RH
Computer and telecom apparatuses: 45-60%RH
Furniture and musical instrument: 40-60%RH
Library art gallery and museums: 40-60%RH
Water lter
1. The plastic part is mixed with NANO-SILVER material to prohibit the bacterium.
2. Ceramic balls can soften the hard water.
3. Ceramic lter can eliminate smells in the water.
Security Guide
Warning: Please be aware of the following points otherwise you might be in danger if high voltage charges.
1) Never disassembly the base unit without consult qualied personnel.

IWHC 750 USER MANUAL
4
2) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
3) Do not add detergents, chemical solutions into the unit.
4) Unplug appliance during lling, cleaning and maintenance.
5) If there is any abnormal smell during normal operation, please switch o and disconnect power supply and contact
with service agent.
6) Never touch water in the Water Basin & components in the water when the unit is in working.
7) Never switch on when there is no water in the water basin.
8) Never scrape Transducer.
9) Never clean Transducer with hazardous detergents, chemical solutions.
10) Never let water splash into inner Base Unit for avoiding components damage.
11) Be careful when using the appliance for emission of hot water vapor.
12) Before cleaning and maintenance, the appliance must be disconnected from the supply main.
13) This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
14) Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
15) Indoor use only.
16) Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains.
Operation Instruction
Before the rst operation, put unit under the room temperature for half of an hour before operate.
It is recommended to use the unit under temperature of 20°C, in relative humidity less than 80%RH.
Use only clear water not over 40°C.
Check the water basin, make sure it is clear.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Put the machine on a at surface.
2. Fill the water into the water tank, and then tighten the tank cover.
3. Put the water tank on the main body.
4. Check if the rated voltage meets the input voltage, and plug in the socket.
5. Switch on the machine; the background light of LED will be on. The machine begins to work.
6. Touch the symbol “MAX-MIN”, you may adjust the mist volume. On the remote control, just press the button of
“MIST VOLUME”.
7. Touch the symbol “OZONE”, the ozone generator works. On the LED display, it shows the shape of trees. Touch again
to stop the function.
8. Touch the symbol “HEATING”, the warm mist will come out after 10 minutes. On the LED display, it shows the shape
of re. Touch again to stop the function. Mist will become cool.
9. Constant humidity: Before you touch the symbol “HUMIDITY”, LED display shows the current humidity. You may set
the humidity arranged from 45%RH to 90%RH. Press once, it will increase by 5%RH. When it reaches 90%RH, press
again, it will back to 45%RH. After you set the expected humidity, the machine will keep the memory after 5 seconds.
5 seconds later, LED display shows the current humidity. If the expected humidity is less than the current humidity,
the machine will be in sleeping state. But if the expected humidity is higher than the current humidity, the humidify
function will work.
10. Timer setting: There are 12 timer setting: 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12 hours. Touch the symbol “TIMER”, LED display
shows the timer. The timer shows the rest operation time and decrease by 1 hours, i.e., if set the timer at 12 hours,
LED display shows 11 after one hour. Once you have set the timer, the value of time remaining in timer and the room
temperature will display 30 seconds alternating in the middle of LED display.
11. Once the water in the basin is too little to keep the machine working, the machine will automatically stop
working. LED shows the shape of lack of water. Rell the water, and the machine will restart.

I
WHC 750 USER MANUAL 5
Maintenance
In case when the water is hard which means water contains too much calcium and magnesium, they can cause
“white powder” problem and give limes on the surface of water basin, transducer and inner surface of the water tank.
Limes on the surface of transducer will unable the unit work properly.
We recommend
1) Use cold boiled water or distilled water.
2) Clean the transducer, water tank and basin unit every week.
3) Change the water in water tank more often to keep it fresh.
4) Make sure to pull out the water from the water tank and dry the water basin before you store the unit unused for a
long period of time.
5) Clean the whole unit, and make sure that all parts of the unit are dried completely before unused for a long period
of time.
HOW TO CLEAN THE FILTER SYSTEM
Method A:
1. Clean and activate the ceramic balls after use of 1000L water regularly.
2. Take the lter system away from the tank cover.
3. Put the lter system into the white vinegar for about 10 minutes.
Trouble Shooting Guide
Any trouble found in normal operation, please kindly refer to the following points:
Trouble Possible reasons Shooting Way
Power lamp o, does
not work
No power supply Connect power supply, switch on
Power lamp on, no
mist outlet with wind
No water in water tank Fill water into water tank
Security switch is too
slight
Make the switch tight
Abnormal smell mist New unit Take out water tank, open cover, let it stay 12 hours in cool
position
Dirty water or long
time staying water
Cleaning water tank, ll in clear water
Power lamp on, unit
doesn’t work
Too much water in the
water basin
Pull out same water from the water basin, closed the cover
of water tank tightly
Mist fog is too small Too much scale in the
water basin
Clean transducer
Water is too dirty or
water kept too long in
the tank
Clean water tank, change to fresh clear water
Abnormal noise Resonant in water tank
when water is too less
Fill water into water tank
Unit is on a unstable
surface
Move the unit to a stable at surface
Mist fog coming out
from around nozzle
There are gaps
between the nozzle
and water tank
Dip the nozzle in water for a while and then x it to the
socket on water tank

IWHC 750 USER MANUAL
6
4. Take the lter system away from the white vinegar; shake for several times, clean it with clear water.
5. Make it dry. Pack it into a polybag. Keep it in a cool and shady place.
Method B:
1. Clean and activate the ceramic balls after use of 1000L water regularly.
2. Take the lter system away from the tank cover.
3. Put out the ceramic balls and clean it with clear water.
4. Sun them for several hours under sunshine.
5. Put ceramic balls back to lter cartridge.
6. Pack it into a polybag. Keep it in a cool and shady place.
How to clean the transducer
1) Put 5-10 drops of cleaning abluent on the surface of the transducer, wait for 2-5 minutes;
2) Brush out the scale on the surface.
3) Rinse the transducer with clean water.
How to clean the basin unit
1) Cleaning the water basin with soft cloth and the cleaning abluent if there is scale in it.
2) If the scale is covered on the security switch, drop the cleaning abluent on the scale and clean it out with the brush.
3) Rinsing the water basin with clean water.
TECHNICAL DATA
Model: WHC750
Power supply: 220-240V 50Hz
Heating power: 100W
Humidify power: 30W
Total power: 130W
Water tank capacity: 5L
Evaporation Rate: ≥250ml/H
Noise level: ≤35dB(A)
Ozone concentration: ≤0.05 PPM
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste, collection of such waste separately
for special treatment is necessary.

I1
WCH750 MODE D’EMPLOI
MENU
Caractéristiques................................................................................................................................2
Instructions Pour L’utilisation......................................................................................................3
Guide De Dépannage.....................................................................................................................4
Entretien..............................................................................................................................................4

I
2WHC750 MODE D’EMPLOI
Menu
Fiche technique
Principe de fonctionnement
Caractéristiques
Niveau correct d’humidité
Fonction de WHC750
Guide de sécurité
Instruction d’opération
Guide de dépannage
Entretien
* Principe de fonctionnement: L’humidicateur à ultrasons utilise l’oscillateur à haute fréquence à ultrasons pour
briser l’eau en minuscules particules d’eau avec un diamètre d’environ 1-5um. Le système de ventilation soue cette
eau dans l’air sec où elles s’évaporent pour donner l’humidité nécessaire. Le jet de vapeur est clairement visible.
Caractéristiques
Un débit de grande capacité pour une humication ecace..
Faible consommation d’énergie, économie de 85-90 pour cent d’électricité comparé à un humidicateur à ux normal.
Longue durée de vie
Contrôle automatique du niveau d’humidité, protection de sécurité en cas de manque d’eau.
Fonction chauage: Appuyez sur le symbole de chauage pour émettre de un jet de brume chaude. Appuyez à
nouveau pour arrêter la fonction de chauage.
Fonction puricateur d’air par Ozone (anion): Appuyez sur le symbole de l’ozone (anion) pour diuser des éléments
d’ozone puricateurs (anion). Appuyez à nouveau pour arrêter la fonction d’Ozone (anion).
*FONCTIONS
1: Humidité relative
1. La quantité de vapeur d’eau contenue dans l’air dans un espace donné à une température donnée, s’exprime par
un pourcentage appelé humidité relative qui se note % HR.. L’air atmosphérique contient toujours de la vapeur d’eau,
le pourcentage est en fonction des conditions météorologiques. Plus la température est élevée, plus l’air maintient la
vapeur d’eau. d’air.
2. Lorsque les installations de chauage fonctionnent pour réchauer l’air froid, le taux d’humidité relative diminue.
An de maintenir un environnement confortable et sain à la maison, nous avons besoin de plus d’eau articielle ou
de vapeur d’eau dans l’air ambiant, c’est la fonction de l’humidicatuer
3. L’humidité relative idéale dans diérents environnements:
Le meilleur confort pour l’être humain dans une chambre à coucher est un taux RH situé entre 45-65%
Dans la chambre d’un patient, le taux idéal se situe entre 40-55% RH
Pour les appareils d’informatique et des télécommunications : 45-60% RH
Pour les meubles et instruments de musique: 40-60% RH
Pour les galerie d’art, musées et bibliothèque: 40-60% RH
2: Filtre à eau:
1. La partie en plastique est composée de diérents matériaux nano-argent pour éliminer les bactéries.
2. Les billes en céramique servent à adoucir l’eau.
3. Le ltre céramique éliminer les mauvaises odeurs dans l’eau.
* Instructions de sécurité:
Attention: veuillez lire attentivement les instructions de sécurité suivante an d’éviter des risques corporels ou des
chocs électriques

I3
WCH750 MODE D’EMPLOI
1) Ne jamais démonter l’appareil sans consulter un professionnel qualié.
2) Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un
technicien qualié an d’éviter tout danger.
3) Ne pas ajouter de détergents, de solutions chimiques qui ne sont pas fabriqués par notre société dans l’appareil.
4) Débranchez l’appareil pendant le remplissage, le nettoyage et l’entretien.
5) Stockez les détergents, et les solutions chimiques loin des enfants.
6) Ne pas modier le raccordement électrique. Toute modication sur l’appareil doit-être conée à un agent agrée par
notre société.
7) En cas d’odeur anormale pendant le fonctionnement, veuillez éteindre et débrancher l’alimentation et vous
adresser à un professionnel qualié.
8) Nettoyez l’appareil à l’eau claire. En cas d’utilisation de produits détergents, si ces produits chimiques éclaboussent
la bouche ou les yeux, consulter d’urgence un médecin.
9) Ne jamais toucher l’eau dans le réservoir ou les composants de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
10) Ne jamais allumer l’appareil quand il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
11) Ne jamais gratter le transducteur cpl (émetteur de vapeur).
12) Ne jamais nettoyer le transducteur cpl avec des détergents ou, des solutions chimiques qui ne soient pas
recommandés par notre société.
13) Evitez toute projection d’eau à l’intérieur de l’unité de base pour éviter d’endommager les composants.
14) Soyez très attentif au risque de brulure lors de l’utilisation de l’appareil avec la fonction vapeur d’eau chaude.
15) Avant le nettoyage et l’entretien, l’appareil doit être déconnecté de l’alimentation principale.
16) Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles
n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
18) Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
19) Utilisation à l’intérieur seulement.
20) Avant tous travaux d’entretien ou de nettoyage, l’appareil doit être débranché du réseau d’alimentation.
*Conditions d’utilisation
Avant la mise en marche, laissez l’appareil à la température ambiante de la pièce d’utilisation pendant au moins une
demi-heure.
Il est recommandé d’utiliser l’appareil à une température inférieure à 20 ° C, et une humidité relative inférieure à 80%
HR.
Utiliser de l’eau claire ne dépassant pas les 40C.
Vériez le réservoir d’eau, assurez-vous qu’il soit propre.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION:
1. Placez l’appareil sur une surface plane.
2. Remplissez d’eau le réservoir d’eau, puis serrer le couvercle du réservoir.
3. Mettre le réservoir d’eau sur le corps principal.
4. Vériez que la tension électrique nominale corresponde à la tension d’entrée, et brancher la prise.
5. Allumez la machine, la lumière de fond de l’écran LED s’allume. La machine commence à travailler. NE JAMAIS
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL SANS EAU DANS LE RESERVOIR !
6. Eeurez le symbole “MAX-MIN”, pour régler le volume de brume. Sur la télécommande, appuyez simplement sur le
bouton de “VOLUME MIST».
7. Eeurez le symbole “OZONE” pour mettre en marche le générateur d’ozone. L’écran LED ache la forme d’un arbre.
Appuyez à nouveau pour arrêter la fonction.
8. Eeurez le symbole “CHAUFFAGE”, la brume chaude sortira au bout de 10 minutes. L’écran LED ache un symbole
de feu. Appuyez à nouveau pour arrêter la fonction. La brume deviendra fraîche.
9. Humidité constante: Avant de toucher le symbole “HUMIDITE”, l’achage LED indique l’humidité actuelle. Vous
pouvez régler le taux d’humidité souhaité de 45% RH à 90% RH. Appuyez une fois, le taux aché va augmenter de
5% RH. Quand il atteint 90% HR, appuyez à nouveau, il sera de retour à 45% d’humidité relative. Après avoir déni
l’humidité attendue, l’appareil le conserve en mémoire après 5 secondes. 5 secondes plus tard, l’achage LED indique
l’humidité actuelle. Si l’humidité attendue est inférieure à l’humidité actuelle, la machine sera en état de veille. Mais
si l’objectif d’humidité programmées plus élevé que l’humidité actuelle, la fonction d’humidication se mettra en
marche jusqu’à obtention du taux souhaité.
10. Réglage de la minuterie: Il y a 12 réglage de la minuterie: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 heures. Eeurez le
symbole “MINUTERIE”, l’achage LED indique la minuterie. Le chronomètre ache le temps de fonctionnement

I
4WHC750 MODE D’EMPLOI
restant. Si on règle la minuterie à 12 heures, l’achage LED indique 11 après une heure. Une fois que vous avez réglé
la minuterie, le temps de minuterie restant et la température ambiante s’achent 30 secondes en alternance.
11. Lorsque qu’il n’y a plus susamment d’eau dans le réservoir, l’appareil cesse automatiquement de fonctionner.
L’écran LED ache un symbole de manque d’eau. Rajouter de l’eau, et la machine redémarrera.
Guide de dépannage
En cas de problème rencontré avec l’appareil, merci de vous référez au tableau ci-dessous:
* Entretien:
Dans le cas où l’eau est dure c’est-à-dire qu’elle contient trop de calcium et de magnésium, cela peut provoquer un
problème de “poudre blanche” et former des dépôts de calcaire à la surface du réservoir d’eau, du transducteur
et sur la face intérieure du réservoir d’eau. Le dépôt sur la surface du capteur empêcheront l’unité de fonctionner
correctement.
Nous recommandons:
1) Utilisez de l’eau bouillie froide ou de l’eau distillée.
2) Nettoyer le capteur, le réservoir d’eau et l’unité du réservoir chaque semaine.
3) Changez l’eau dans le réservoir d’eau plus souvent pour le garder propre.
4) Assurez-vous de retirer l’eau du réservoir d’eau et sécher le bassin d’eau avant de ranger l’appareil qui n’est pas
utilisé pendant une longue période de temps.
5) Nettoyer l’unité entière, et assurez-vous que toutes les pièces de l’appareil soient complètement séchées avant
d’être inutilisées pendant une longue période de temps.
COMMENT NETTOYER LE SYSTÈME DE FILTRATION:
Méthode A:
1. Nettoyer et activer régulièrement les billes en céramique après consommation de 1000 L d’eau.
ProblèmeRaisons possibles Mode de dépannage
Témoin d’alimentation
éteint, pas de fonc-
tionnement
Pas d’alimentation de cou-
rant
Connectez l’alimentation, allumez
Témoin d’alimentation
allumé, pas de jet de
brume
Pas d’eau dans le réservoir
d’eau
Remplissez le réservoir d’eau
Interrupteur de sécurité est
trop faible
Ajustez l’interrupteur de sécurité
Odeur anormale en
fonctionnement
Appareil neuf retirez le réservoir d’eau, ouvrez le couvercle, laissez le
réservoir pendant 12 heures à l’air frais.
Eau sale ou qui a longtemps
séjourné dans le réservoir
Nettoyez le réservoir d’eau, remplissez le d’eau claire
Témoin d’alimentation
allumé, l’unité ne fonc-
tionne pas
Trop d’eau dans le réservoir
d’eau
Retirez un peu d’eau du réservoir et refermez-le
Le jet de brume est
réduit
Réservoir d’eau encrassé Nettoyez le transducteur
Eau sale ou qui a longtemps
séjourné dans le réservoir
Nettoyez le réservoir d’eau, remplissage à l’eau claire
Bruit anormal Résonance dans le réser-
voir d’eau lorsque qu’il en
manque
Remplissez le réservoir d’eau
L’unité est posée sur une
surface instable
Déplacer l’appareil sur une surface plane et stable
Le jet de brume sort
d’autour de la buse
Il y a des ouvertures entre la
buse et le réservoir d’eau
Plongez la buse dans l’eau pendant un certain temps
et puis rexez la sur le réservoir

I5
WCH750 MODE D’EMPLOI
2. Séparez le système de ltration du couvercle du réservoir.
3. Mettez le système de ltration dans le vinaigre blanc pendant environ 10 minutes.
4. Retirez le système de ltration du vinaigre blanc et agiter à plusieurs reprises, nettoyer avec de l’eau claire.
5. Faire sécher. Emballez-le dans un sachet. Gardez-le dans un endroit frais et ombragé.
Méthode B:
1. Nettoyer et activer régulièrement les billes en céramique après consommation de 1000 L d’eau.
2. Séparez le système de ltration du couvercle du réservoir.
3. Sortez les billes en céramique et nettoyez-les avec de l’eau claire.
4. Mettez les pendant plusieurs heures sous le soleil.
5. Mettez les billes en céramique de nouveau dans le ltre à cartouche.
6. Emballez-le dans un sachet. Gardez-le dans un endroit frais et ombragé.
Comment nettoyer le transducteur:
1) Mettez 5-10 gouttes de vinaigre blanc sur la surface du capteur, attendre 2-5 minutes;
2) Brossez le dépôt sur la surface.
3) Rincez la sonde avec de l’eau propre.
Comment nettoyer le bassin de l’unité :
1) Nettoyez le bassin d’eau avec un tissu souple et un peu de vinaigre blanc en cas de trace de dépôt de calcaire.
2) En cas de dépôt sur l’interrupteur, mettez un peu de vinaigre blanc et brossez légèrement.
3) Rincez le réservoir d’eau avec de l’eau propre.
FICHE TECHNIQUE
Modèle: WHC750
Alimentation électrique: 220-240V 50Hz
Puissance de chauage: 100W
Puissance d’humidicateur: 30W
Puissance totale: 130W
Capacité réservoir d’eau: 5L
Taux d’évaporation: ≥ 250 ml / H
Niveau sonore: ≤ 35 dB (A)
Concentration d’ozone: ≤ 0,05 ppm
ÉLIMINATION: Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères, collectez ces ordures pour un
traitement adapté si nécessaire.

WHC 750 KULLANMA KLAVUZU I1
İÇİNDEKİLER
İçindekiler..........................................................................................................................................1
Özellikleri............................................................................................................................................1
Nemlendiricinin Faydaları.............................................................................................................1
Su Filitresi............................................................................................................................................2
Güvenlik Uyarıları.............................................................................................................................2
Kullanım Talimatları.........................................................................................................................3
Temizlik ve Bakım ............................................................................................................................3
Sorun Giderme..................................................................................................................................4

WHC 750 KULLANMA KLAVUZU
I
2
İçindekiler
Özellikler
Nemlendiricinin Faydaları
Su Filtresi
Güvenlik Uyarıları
Kullanım Uyarıları
Kullanım Talimatları
Temizlik ve Bakım
Sorun Giderme
Size uzun yıllar güvenle hizmet verecek olan Weewell WHC750 hava nemlendiricisini satın almış olduğunuz için sizi
kutlarız. Benzer ürünleri daha önce kullanmış olabilirsiniz, ancak kullanma kılavuzunu okumak için zaman ayırınız.
Bu kılavuz, satın almış olduğunuz üründen en iyi verimi almanız için hazırlanmıştır.
Cihaz ile ilgili herhangi bir problem ya da arıza durumlarında Weewell Yetkili Servisi’ne başvurunuz. Güvenlik
önemlidir. Kendinizin ve diğer kişilerin güvenliği için cihazı kullanmadan önce GÜVENLİK UYARILARI bölümünü
okuyunuz.
Bu kılavuzu ilerideki kullanımlar için uygun bir yerde saklayınız.
Özellikler
1) İstenilen nem oranını otomatik olarak sağlayan programlanabilir nem ayarlayıcısı
2) Soğuk ya da sıcak buhar üeme fonksiyonu
3) Sağlığınız için entegre edilmiş Ionizer ünitesi
4) Kireç oluşmasını önleyen gelişmiş ltre teknolojisi
5) 3 farklı buhar ayarı
6) Uzaktan kumanda
7) 12 farklı zaman ayarı (1 - 12 saat)
8) Kolay kullanım sağlayan geniş LCD ekran
9) Dokunmatik tuşlar
10) Oda sıcaklığı gösterimi
11) Nem oranı gösterimi
12) Su bittiğinde otomatik kapanma ve sesli uyarı sistemi
13) Düşük Enerji Tüketimi
14) 360 derece çevrilebilir nem çıkış ünitesi
15) Estetik ve ergonomik tasarım
NEMLENDİRİCİNİN FAYDALARI
İnsanlar için ideal nem oranı %45 ile %50 arasındadır. Havanın kuru olması bizleri ve özellikle bebekleri
enfeksiyonlara savunmasız kılar, burun ve boğaz bölgemizi kurutur, gözlerde yanmaya ve dudaklarda çatlamaya
yol açar, toz oluşumu hızlanır ve buna bağlı olarak da alerjisi olanlar daha fazla etkilenir. Buhar makineleri bu
problemlerinize her türlü mekanda (ev, bebek ve çocuk odası, yatak odası, v.b.) mükemmel çözümü sunar.
*Doğru Nem Seviyesi:
Bağıl nem, aynı sıcaklık ve yerde, gerçek su buharının doymuş su buharına olan oranıdır. Normal şartlarda, %RH
olarak ifade edilir, örneğin %45 RH. Atmosferik hava her zaman su buharı içerir ve yüzdesi meteorolojik koşullara
dayanmaktadır. Sıcaklık ne kadar fazla ise, hava o kadar çok su buharı tutar. Bu nedenle, bağıl nem kavramını
kullanıyoruz. Kış mevsiminde soğuk hava konfor sıcaklığına ısıtıldığında, su buharının bağıl yüzdesi düşer ve bağıl
neminde düştüğü anlamına gelir. Evde rahat ve sağlıklı ortam sağlamak için, oda havasına yapay olarak su veya su
buharı katılması gerekmektedir - buna havanın nemlendirilmesi adı verilir.
Farklı ortamlardaki sağlığa uygun nem oranı:
Yatak Odası, oturma odası: 45-64%rh
Hasta Odası: 40-55rh
Bilgisayar ya da deney araçları bulunan oda: 45-60%rh
Piano bulunan oda: 40-60%rh

WHC 750 KULLANMA KLAVUZU I3
Müze sergi salonu ya da kütüphane: 40-50%rh
Negatif iyonlar havayı nasıl temizler ?
Negatif iyonlar negatif bir şarja sahip iken havadaki hemen hemen tüm partiküller pozitif bir şarja sahiptir. Negatif
iyonlar ve havadaki partiküller manyetik olarak birbirini çeker. Sonuç olarak partiküller havadan aşağı düşer ve
sağlığa zararlı partiküllerin solunum sistemi içine çekilmesi önlenir. Böylece yaşadığımız ortamda ferahlık sağlar.
Negatif iyonların yararları :
Soluduğumuz oksijenin artmasına yardımcı olurlar,
Sigara kokusu, kirli hava ve etrafta uçuşan partikülleri yok ederek havayı temizler,
Ruh sağlığını iyileştirir, sinirleri gevşetir ve enerjiyi arttırır,
Depresyonu azaltır, uykuyu düzenler, soluk almayı kolaylaştırır ve hava kalitesini artırır,
Bakteri, duman ile toz ve küf gibi alerji yapıcı maddeleri havadan etkili bir şekilde temizler,
Yayılan negatif iyonlar TV ve bilgisayar ekranlarının oluşturduğu pozitif iyonları,nötrleyerek insanlara zararlı etkisini
azaltır,
Su ltresi
1. Plastik parçaya bakterileri önlemek için NANO-GÜMÜŞ madde karıştırılmıştır.
2. Seramik toplar sert suyu yumuşatır.
3. Seramik ltre sudaki kokuları yok eder.
Güvenlik Uyarıları
Uyarı: Lütfen aşağıdaki hususlara dikkat ediniz, aksi halde yüksek voltaj yükleri oluşarak yaralanmanıza neden
olabilir.
1) Ürünü kesinlikle demonte etmeyiniz, tamir etmeye çalışmayınız. Cihazınız bozulduğunda tamir için Weewell
Yetkili Servisi’ne götürünüz. Yetkili servis dışında cihazın demonte edilmesi, üzerinde işlem uygulanması, sistemine
müdehale edilmesi cihazın garanti kapsamından çıkmasına neden olacaktır.
2) Bu cihaz sadece su ile çalışmak üzere tasarlanmıştır. İçerisine su haricinde başka bir sıvı, katı madde koyulması,
koku maddesi ilave edilmesi cihaza zarar verecektir ve garanti kapsamından çıkmasına neden olacaktır.
3) Ürünü su ile doldururken, temizlerken lütfen şini prizden çekiniz.
4) Normal olmayan ses vaya koku oluşumunda, en kısa sürede ürünü kapatıp şinden çekiniz.
5) Çalışma esnasında içindeki suya kesinlikle dokunmayınız. Elektrik çarpması yaşanabilir.
6) Buhar üretecinde kireç oluşumu varsa kesinlikle kazıyarak ya da deterjan ve kimyasal madde kullanarak
temizlemeyiniz. TEMİZLİK VE BAKIM bölümündeki talimatlara uyarak cihazın temizliğini gerçekleştiriniz.
7) Cihazınızda içme suyu kullanmanızı tavsiye ederiz (şebeke suları genelde çok kireçli olduğu için kireç oluşumunu
hızlandıracak, cihazın ömrünü kısaltacaktır). Aşırı kireçli su kullanmak ve haftalık olarak cihazın temizliğinin
gerçekleştirilmemesi cihazın garanti kapsamından çıkmasına neden olur.
8) Su ltresi kireci önlemeye yardımcı olmak için cihazınızın aksamları içinde yer almaktadir. Cihaz içerisinde kireç
oluşumunu tamamen engellemez. Cihazın düzgün çalışması için haftalık olarak bakımının yapılması gerekmektedir.
9) Cihazın suyunu günlük olarak değiştirmeniz tavsiye edilmektedir. Aksi halde cihazdan gelen buharda kötü koku
oluşumu olabilir.
10) Cihazı doğrudan güneş ışığından, herhangi bir ısı kaynağından ve ısı yayan cihazlardan uzak tutunuz. Isıya maruz
kalarak bozulan ürünler garanti kapsamı dışındadır.
11) Cihazın içerisine kesinlikle sıcak ya da ılık su koymayınız. Kullanılan su oda sıcaklığında olmalıdır. Aksi halde
cihazınızın su ltresi ve diğer iç aksamları zarar görecek ve ürün garanti kapsamı dışında kalacaktır.
12) Su tankında bulunan suyu kesinlikle ürünün üzerindeki buhar çıkış gözünden boşaltmayınız. KULLANIM
bölümünde anlatıldığı gibi su tankı altındaki kapağı döndürerek açın ve burdan boşaltın. Alt gövdede biriken suyu
kesinlikle fan deliğinden ya da ekran tarafından boşaltmayınız.
13) Sıcaklığın 5-40oC aralığında, bağıl nemin ise 80%RH’in altında olan yerlerde kullanmanız tavsiye edilir.
14) Kabloyu ıslak ellerle takıp çıkarmayınız.
15) Cihazı 1metre yüksekliğe yerleştirerek çalıştırınız. Tavana yakın bir yüksekliğe yerleştirerek kesinlikle
çalıştırmayınız. Tavana buharın direk ulaşması tavanda rutubet oluşturabilir. Yerde çalıştırmanız da parçalanan su
zerreciklerinin havaya karışma miktarını azaltacağından tavsiye edilmemektedir.

WHC 750 KULLANMA KLAVUZU
I
4
Kullanım Uyarıları
Cihazı ilk defa çalıştırmadan önce yarım saat oda sıcaklığında tutunuz.
Cihazı 20°C altında sıcaklık ve %80’den az bağıl nemde çalıştırmanız tavsiye edilir.
40°C üzerinde olmayan temiz su kullanınız.
Su deposunun temiz olduğunu kontrol ediniz.
KULLANIM TALİMATLARI
1. Cihazı düz bir yüzeye, en az 1 metre yükseklikliğe yerleştirin.
2. Su deposuna su doldurun ve sonra depo kapağını sıkıca kapatın.
3. Su deposunu ana gövdeye yerleştirin.
4. Besleme voltajının giriş voltajına karşılık geldiğini kontrol edin ve şi prize takın.
5. Cihazı çalıştırın, arka plan LED ışığı yanacaktır. Cihaz çalışmaya başlar.
6. MAX-MIN simgesine dokunduğunuzda, sis hacmini ayarlayabilirsiniz. Uzaktan kumandada, sadece MIST VOLUME
düğmesine basmanız yeterlidir.
7. IONIZER simgesine dokunduğunuzda, ozon oluşturucu çalışır. LED ekranda, ağaç simgesini gösterir. Fonksiyonu
durdurmak için yeniden basın.
8. HEATING simgesine dokunduğunuzda, 10 dakika sonra sıcak sis gelecektir. LED ekranda, ateş simgesini gösterir.
Fonksiyonu durdurmak için yeniden basın. Sis soğuyacaktır.
9. Sürekli Nem: HUMIDITY simgesine dokunmadan önce, LED ekran o andaki nemi gösterir. Nemi %45 RH ile %95
RH arasında ayarlayabilirsiniz. Bir defa basarak %5RH artırabilirsiniz. %90 RH’ye ulaştığında bir defa daha basın
%45RH’ye dönecektir. İstediğiniz nemi ayarladıktan sonra, cihaz 5 saniye sonra bunu belleğine kaydedecektir. 5
saniye sonra, LED ekran o andaki nemi gösterecektir. İstediğiniz nem o andaki nemden daha az ise, cihaz uyku
durumuna geçecektir. İstediğiniz nem o andaki nemden daha yüksek ise, nemlendirme fonksiyonu çalışacaktır.
10. Zamanlayıcı ayarı: 12 zamanlayıcı ayarı bulunmaktadır: 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12 saat. TIMER simgesine dokunun,
LED ekran zamanlayıcı gösterecektir. Zamanlayıcı kalan çalışma süresini gösterir ve 1 saatlik aralıklarla azalacaktır,
örn: zamanlayıcı 12 saate ayarlanmış ise LED ekran bir saat sonra 11 gösterecektir. Zamanlayıcı ayarladığınızda,
zamanlayıcıda kalan süre ve oda sıcaklığı LED ekranın ortasında sırayla 30 saniye boyunca gösterilecektir.
11. Depodaki su cihazın çalışmaya devam etmesi için çok az kalmış ise, makine otomatik olarak duracaktır. LED “su
az” simgesini gösterir. Su doldurduğunuzda makine yeniden çalışmaya başlar.
TEMİZLİK VE BAKIM
Su içerisinde bulunan aşırı magnezyum ve kalsiyum zaman içerisinde cihazda kireç oluşumuna neden olur, cihazın
doğru çalışmasını engeller. Bunun için aşağıdaki aşamaları uygulayınız.
1. Kireç oluşumunu önlemek için içme suyu kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
2. Buhar üretecini, su tankını ve su havzasını her hafta temizleyiniz.
3. Su tankındaki suyu günlük olarak değiştiriniz.
4. Ürünü saklarken su tankının tamamen boşaldığından ve su havzasının kuru olduğundan emin olunuz.
Filtre Sisteminin Temizlenmesi
1. Su ltresini su tankından ayırınız.
2. Filtre sistemini 24 saat boyunca tuzlu soğuk suya koyunuz. Kesinlikle 30oC’den yüksek sıcaklıkta
su kullanmayınız. Deterjan veya kimyasal madde kullanmayınız.
3. 24 saatin sonunda ltreyi temiz soğuk su ile durulayınız. Birkaç kez silkeledikten sonra cihaza
takarak kullanmaya devam edebilirsiniz.
Buhar Üretecinin Temizlenmesi
1. Limon tuzu veya Sitrik asiti buhar üreteci üzerine 2 yemek kaşığı kadar dökünüz. Üzerine kaynamış ılıtılmış suyu
dökünüz.
2. Yüzeyi fırça yardımıyla temizleyiniz. Kesinlikle sert bir cisimle kazımayınız.
3. Yumuşak nemli bir bezle siliniz.

WHC 750 KULLANMA KLAVUZU I5
TEKNİK BİLGİ
Model: WHC750
Güç kaynağı: 220-240V 50Hz
Isıtma gücü: 100W
Nemlendirme gücü: 30Wa
Toplam güç: 130W
Su deposu kapasitesi: 5L
Buharlaşma Oranı: ≥250ml/saat
Gürültü seviyesi: ≤35dB(A)
Ozon konsantrasyonu: ≤0.05 PPM
Depo ünitesi nasıl temizlenir?
1) Su deposunu yumuşak bir bez ile temizleyin ve kireç var ise sitrik asit ile temizleyin.
2) Kirecin emniyet anahtarını da kaplaması halinde, kirecin üzerine sitrik asit dökün ve bir fırça (yumuşak uçlu) ile
temizleyin.
3) Su deposunu temiz su ile durulayın.
Sorun Giderme
Normal çalışma sırasında herhangi bir sorun meydana gelmesi halinde, lütfen aşağıdaki hususlara bakınız:
Sorun Olası nedenler Çözüm
Güç lambası sönük,
çalımıyor
Güç kaynağı yok Güç kablosunu takın, çalıtırın
Güç lambası yanıyor,
ss çıkıında rüzgar yok
Su deposunda su yok Su deposuna su doldurun
Emnyet anahtarı çok
gevek
Anahtarı sıkın.
Ss anormal kokuyor Yen chaz Su deposunu çıkarın, kapağı açın, 12 saat havalandırın.
Ps su veya uzun
süreden ber kalmı su
Su deposunu temzleyn, temz su doldurun
Güç lambası yanıyor,
chaz çalımıyor
Su deposunda çok
fazla su var
Su deposundan braz su çıkarın, su deposunun kapağını
sıkıca kapatın
Ss çok az. Su deposunda çok
fazla kreç var
Dönütürücüyü temzleyn
Su çok ps veya su depo
çnde uzun süreden
ber tutulmakta
Su deposunu temzleyn, temz ve taze su le değtrn
Anormal ses Su çok az ken
su deposunda
yankılanma
Su deposuna su doldurun
Chaz dengesz br
yüzey üzernde
Chazı dengel düz br yüzeye taıyın
Nozul etrafından ss
gelyor
Nozul le su deposu
arasında boluklar var.
Nozulu br süre su çne daldırın ve sonra su deposundak
yuvaya yerletrn
Bu cihazı sınıandırılmış belediye atığı
olarak elden çıkarmayın, böyle atıkların özel işlem
için toplanması gerekmektedir.
Üretici: Weewell Int’l Co. Ltd.
Adres: 8F., No.45, Ally. 6, Lane. 182, Sec.
4, Cheng-gong Rd., Neihu Dist.,
Taipei Cit-y 114, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-77092810
Fax: +886-2-86013609

WHC 750 KULLANMA KLAVUZU
I
6
Weewell Int’l Co., Ltd.
ADDRESS: 8F., No.45, Ally. 6, Lane. 182, Sec. 4, Chenggong Rd., Nehu Dst., Tape Cty 114, Tawan
(R.O.C.)
Declaration of Conformity
Directive 99/5/EC (R&TTE)
Date: 21 May 2013
To: ULUSAL ELEKRONIK TEKNOLOJILERI SAN. VE TIC. A.S.
Address: ISTANBUL DUNYA TICARET MERKEZI, A3 BLOK KAT 13 NO. 403-404, 34149 YESILKOY, ISTANBUL, TURKEY
We declare on our sole responsblty, that the followng product:
Knd of equpments: Cold and Warm Humdfer wth Ionzer
Type-desgnaton: Weewell – WHC750
s n complance wth the essental requrements of §3 of the R&TTED and the EC
Councl Drectve on electromagnetc compatblty 2004/108/EC and the Low Voltage
Drectve 2006/95/EC requrements.
- Appled Standard(s) or other means of provdng conformty:
EN55011:2009+A1:2010
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008
EN60335-1-2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15
EN60233:2008
We also hereby to confrm that the product, WHC750,“Cold and Warm Humdfer wth Ionzer” s fully compled
wth RoHS requrements.
Mr. Murphy Chen
Weewell Int’l Co., Ltd.

WHC 750 KULLANMA KLAVUZU I7
Weewell Int’l Co., Ltd.
ADDRESS: 8F., No.45, Ally. 6, Lane. 182, Sec. 4, Chenggong Rd., Nehu Dst., Tape Cty 114, Tawan
(R.O.C.)
AT UYGUNLUK BEYANI
Yönerge 99/5/EC (R&TTE)
Tarh: 21 May 2013
Alıcı: ULUSAL ELEKRONIK TEKNOLOJILERI SAN. VE TIC. A.S.
Adres: ISTANBUL DUNYA TICARET MERKEZI, A3 BLOK KAT 13 NO. 403-404, 34149 YESILKOY, ISTANBUL, TURKEY
Aağıda tp ve model numarası bulunan ürünün R&TTE Yönerges Paragraf 3 maddes artlarına, 2004/108/EC AT
Elektromanyetk Uyumluluk hükümler ve 2006/95/EC Düük Voltaj yönerges artlarına haz olduğunu beyan ve
taahhüt ederz.
Ürünün tp: İonzerl Soğuk - Sıcak Buhar Üeyc
Marka/Model No: Weewell – WHC750
- Standartlar veya dğer uyumluluk yönergeler:
EN55011:2009+A1:2010
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008
EN60335-1-2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15
EN60233:2008
Ayrıca beyan ve taahhüt ederz k, Weewell-WHC750 İonzerl Soğuk-Sıcak Buhar Üeyc RoHS artlarına
tümüyle uymaktadır
Mr. Murphy Chen
Weewell Int’l Co., Ltd.

WHC 750 KULLANMA KLAVUZU
I
8

WHC 750 KULLANMA KLAVUZU I9
02124657901
WEEWELL WHC 750 İYONİZERLİ
SOĞUK-SICAK BUHAR ÜFLEYİCİ
WHC750 104768
23.08.2011
1-20134010
2124657901
2124657901
Other manuals for WHC 750
1
Table of contents
Languages:
Other weewell Humidifier manuals

weewell
weewell WHC640 User manual

weewell
weewell WHC650 User manual

weewell
weewell WHC 714 User manual

weewell
weewell WHC740 User manual

weewell
weewell WHC660 User manual

weewell
weewell WHC730 User manual

weewell
weewell WHC 750 User manual

weewell
weewell WHC726 User manual

weewell
weewell WHC 752 User manual