Wehncke Evolution User manual

Aufbauanleitung
Instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
»Evolution«

Bezeichnung der Teile
Tent parts · Désignation des pièces · Nombres de la piezas
A) Außenzelt · Outer Tent ·
(1x) Tente extérieure · Tienda exterior
B) Innenzelt · Inner Tent ·
(1x) Tente intérieure · Tienda interior
C) PE-Boden · PE floor ·
(1x) Sol en PE · Fondo de PE
D) Trennwand · separate wall ·
(1x) paroi séparatrice · Pared intermedia
E) Langes Gestänge · Long frame rods ·
(2x) Arceaux longs · Varillaje largo
F) Kurzes Gestänge · Short frame rods ·
(1x) Arceau courts · Varillaje corto
G) Abspannleinen · Guy lines ·
(10x) Cordelettes avec tendeurs · Cuerdas tensoras
H) Erdnägel · Nail pegs ·
(43x) Piquets · Clavos

Ihre Sicherheit
Es geht um Ihre Sicherheit und Gesundheit! Lesen Sie bitte auf jeden Fall diese
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor dem ersten Gebrauch.
- Das Faltgestänge darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Die einzelnen Seg-
mente des Gestänges werden durch einen Gummizug zusammengezogen. Kinder kön-
nen sich hier schnell die Finger einklemmen.
- Geben Sie Acht beim Aufrichten des Zeltes. Das Gestänge steht jetzt unter Spannung.
Wenn Sie den Dorn in das Gestänge schieben, gehen Sie sicher, dass Ihre Finger nicht
eingeklemmt werden.
Feuer
Bedenken Sie, dass Ihr Zelt aus brennbaren Materialien besteht.
- Stellen Sie keine Koch- oder Heizgeräte im Zelt oder in dessen Nähe auf.
- Verwenden Sie keine offenen Feuer, z. B. Petroleumlampe oder Kerze, im oder direkt
am Zelt.
- Wegen Blitzgefahr vermeiden Sie bitte das Campieren unter Bäumen und in unmittel-
barer Ufernähe.
- Lassen Sie die Ausgänge des Zeltes frei.
- Erkundigen Sie sich beim Platzwart nach Einrichtungen und Vorkehrungen gegen Feuer
auf dem Gelände.
Wichtige Tipps
Vor der Reise
- Machen Sie sich mit dem Aufbau des Zeltes vertraut. So können Sie das Zelt am
Urlaubsort schnell und problemlos aufbauen.
- Gehen Sie sicher, dass Sie alle Teile des Zeltes eingepackt haben.
- Erkundigen Sie sich, welche Beschaffenheit der Boden im Urlaubsort hat (sandig,
steinig), und nehmen Sie geeignete Erdnägel oder Heringe mit.
Beim Gebrauch
- Lassen Sie die Entlüftung stets geöffnet, damit sich kein Schwitzwasser im Zelt
ansammelt.
- Versprühen Sie kein Insektenspray im oder am Zelt. Insektenspray kann zu undichten
Stellen führen.
Wenn es regnet
Ein neues Zelt kann beim ersten Regen leicht undicht werden. Durch die Nässe ziehen
sich die Fasern jedoch schnell zusammen, so dass das Zelt binnen kurzer Zeit wasser-
dicht wird. Vermeiden Sie daher bei Regen jede Berührung an der Innenseite des Außen-
zeltes. Es könnte an dieser Stelle undicht werden! Beim Regen entsteht eine hohe Luft-
feuchtigkeit, die sich zusätzlich zum Schwitzwasser im Inneren des Zeltes niederschlagen
kann.
Reparatur
- Gebrochene Gestängeteile können durch neue ausgetauscht werden.
- Kleine Undichtigkeiten beheben Sie an den Nähten durch Nahtdichter und am Zeltstoff
durch Imprägnierspray

- Kleine Löcher oder Risse können Sie mit einem geeigneten Reparaturset für
Nylon/Polyesterzelte reparieren.
Reinigung
- Verwenden Sie zur Reinigung handelsübliche Pflegemittel für Polyesterzelte.
- Waschen Sie das Zelt nicht in der Waschmaschine.
- Lassen Sie das Zelt nicht in der chemischen Reinigung reinigen.
Verpacken und lagern
- Verpacken Sie die Zeltteile im sauberen und trockenen Zustand, damit sich kein
Schimmel bilden kann. Sollten Teile feucht sein, lassen Sie sie nach der Reise gut
trocknen.
- Lagern Sie Ihr Zelt an einem trockenen Ort. Stoff, Gestänge und Reißverschluss können
schimmeln oder korrodieren.
Der Standort
- Suchen Sie sich einen Aufstellort, der möglichst eben und frei von Bodensenken ist.
- Entfernen Sie Steine, Äste oder andere Gegenstände, bevor Sie mit dem Aufbau be-
ginnen. Scharfe Kanten können nicht nur das Zelt beschädigen, sie können auch sehr
stören.
- Richten Sie das Zelt so auf, dass der Eingang nicht im Wind steht. Nutzen Sie auch
natürlichen Windschutz
Allgemein
- Entleeren Sie die Transporttasche komplett.
- Trennen Sie ggf. Außen- und Innenzelt.
- Stecken Sie die Fiberglasstangen zusammen.
- Legen Sie das Zubehör z.B. Erdnägel, Heringe, Abspannleinen bereit.
Aufbau:
1. Schieben Sie die 2 langen Stangen (E) durch die an der grauen Oberseite verlaufenden
Kanäle des Außenzeltes. Schieben Sie die kurze Stange (F) durch den verbleibenden
Kanal des Außenzeltes (Abb. 1).
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3

2. Um das Zelt aufzurichten, werden die Gestänge nacheinander gebogen und mit dem
Zelt verspannt. Die Verbindung erfolgt an jeder Zeltecke durch einen Dorn, der in das
Gestänge geschoben wird (Ring-Pin-System, Abb. 2).
3. Hängen Sie das Innenzelt in das Außenzelt, indem Sie die Knebel des Innenzeltes
durch die Ringe des Außenzeltes stecken (Abb. 3).
4. Befestigen Sie die Trennwand in der Mitte des Innenzeltes mit den Knebel/Ring-Ver-
schlüssen (Abb. 3).
5. Befestigen Sie den PE-Boden im Vorraum des Zeltes mit Zeltnägeln, die Sie durch die
Ringe des Ring-Pin-Systems und die Ösen des PE-Bodens befestigen.
Abbau:
Vorbereitung:
Reinigen Sie das Zelt von innen und außen trocken.
1. Schließen Sie die Reißverschlüsse.
2. Entfernen Sie die Abspannleinen.
3. Entfernen Sie alle Erdnägel aus dem Boden.
4. Entfernen Sie die Trennwand und das Innenzelt und schieben Sie die Gestänge aus
den Kanälen.
5. Ziehen Sie an jeder Ecke den Dorn aus dem Gestänge.
6. Schieben Sie die Gestänge nacheinander aus den Kanälen.
7. Falten und rollen Sie das Zelt auf Beutelgröße zusammen.
Verpacken
1.Verpacken Sie die sauberen Erdnägel und die Gestänge in die dafür vorgesehenen
Beutel.
2.Verstauen Sie alle Zeltteile sauber und möglichst trocken in der Transporttasche.
Noch feuchte Zeltteile sollten Sie sobald als möglich, z.B. zu Hause angekommen, wieder
aus der Tasche nehmen und trocknen lassen.
Achtung!
Gestänge allgemein: Achten Sie beim Zusammenstecken der Gestängeteile
darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.
Fiberglasgestänge: Die einzelnen Gestänge stehen unter Spannung, wenn
Sie sie in die jeweils zweite Metallöse stecken. Passen Sie auf, dass Ihnen
die Stangen dann nicht aus der Hand schnellen - Sie könnten sich verletzen.

For Your Safety
This concerns your safety and your health! Please read these Operating Instructions and
the Safety Instructions carefully prior to using the article for the first time.
- Do not allow the folding rods to get into the hands of children. The individual segments
of the rods are contracted by a rubber strap. Children may easily get their fingers caught
in there.
- Be careful when erecting the tent. The rods are under tension. When you slide the pin
into the rods, take care not to get your fingers caught in them.
Fire
Take into consideration that your tent consists of inflammable material.
- Do not place cooking or heating appliances inside the tent or in its vicinity.
- Do not use open fire, for instance petroleum lamps or candles, inside the tent or directly
near the tent.
- Avoid camping underneath trees or in the direct vicinity of beaches, so you will not be
struck by lightning.
- Leave the exits of the tent without obstructing objects.
- Ask the guard of the camping ground about installations and safety measures and provi-
sions in case of fire on the site.
Important Advice
Before starting to travel
- Make yourself familiar with the construction of the tent. In this way you make sure that
you can erect the tent quickly and without any problems at the camping ground
- Make sure you have packed together all components of the tent.
- Try to find out in advance which nature the soil of the camping ground has (for instance
sandy, gravel) and pack suitable earth nails or tent pegs.
When using the tent
- Allow the venting appliances always to remain open so that condensing water cannot
accumulate inside the tent.
- Avoid spraying anti-insect spray inside the tent or near the tent. Anti-insect spray may
impair the density of the textile of the tent.
When it is raining
A new tent may easily become leaky during the first rain. Due to the moisture, the fibres
will, however, contract quickly so that the tent will again become impervious to water within
a short time. Avoid, for this reason, to touch the inside of the outer tent during rain. The
tent might become leaky at that spot! During rain, a high degree of air humidity is caused
which may condense in the inside of the tent.
Repair
- Broken rods can be replaced by new ones.
- Repair small leakages at the seams by means of seam sealant and at the tent fabric by
means of impregnation spray.
- You can repair small holes or tears in the fabric by means of a suitable repair set for
nylon/polyester tents.

Cleaning
- Use the usual commercial means of care for polyester tents for the cleaning of the tent.
- Do not wash the tent in the washing machine.
- Do not have the tent cleaned by the dry-cleaner.
Packing and storing
- Pack the components of the tent in a dry and clean condition to avoid the creation of
mould. Allow the parts to dry thoroughly if they have become wet during use.
- Store the parts of the tent at a dry place. The fabric, the rods and zipper may be
attacked by mould or corrosion if stored in a wet condition.
The site
- Select a site that is as level as possible and free from depressions in the ground.
- Remove stones, rocks, branches of trees and other objects before you begin with the
erection of the tent. Sharp edges may not only damage the tent but they can also be
very annoying.
- Erect the tent in such a way that the entrance is out of the direction of the wind. Also
make, if possible, use of natural wind breaking effects.
General instructions
- Make the transport bag completely empty.
- Separate, if required, the outside tent and the inside tent.
- Connect all rods in the required way.
- Place the accessories, such as earth nails, tent pegs, tensioning cables, etc. in the pro-
per way around you.
Erection
1. Push the 2 long poles (E) through the channels at the grey part of outer tent. Push the
short pole (F) through the remaining channel of the outer tent (ill. 1).
2. To erect the tent, the poles are to be bent one after another and tensioned with the
tent. At each corner of the tent they are joined to a spike that is pushed into the pole
(ill. 2).
3. Hang the inner tent into outer tent by putting the toggles of the inner tent into the rings
of the outer tent (ill. 3).
ill. 1 ill. 2 ill. 3

4. Fix the separate wall in the middle of the inner tent by rings and toggles (ill. 3).
5. Fix the PE floor in the living room of the tent with pegs which are put through rings of
ring-pin-system and eyelets of PE floor.
Taking the tent down
Preparations:
Clean and dry the tent inside and out.
1. Close the zips.
2. Remove the guy lines.
3. Remove all nail pegs from the ground.
4. Remove the separate wall and the inner tent. Push the rods out of the channels.
5. Pull the spike out of the rod at each corner.
6. Push the rods out of the channels one after the other.
7. Fold and roll the tent to the right size for the bag.
Packing
1. Pack the cleaned nail pegs and the frame rods in the bags provided.
2. Place all parts of the tent in the carrying bag. They should be as clean and dry as pos-
sible.
If any parts of the tent are still wet, you should remove them from the bag and dry them as
soon as possible, e.g. on arriving home.
Attention!
When you are working with rods in general: When joining the components
of the rods, take care that your fingers will not be caught in them.
Fibre glass rods: The individual rods are under tension when you insert
them into the second metal eye. Take care that they do not spring out of
your hand you might get hurt.

Sécurité
Il est impératif de lire ce mode d'emploi et ces consignes de sécurité avant de monter la
tente pour la première fois. Il y va de votre santé et de votre sécurité!
- Ne pas laisser les enfants jouer avec les mâts pliants. Leurs différents éléments sont
retenus par un élastique, et les enfants pourraient se pincer les doigts.
- Faire attention en relevant la tente, car les mâts sont alors soumis à des efforts. Prendre
également garde à ne pas se pincer les doigts en insérant l'extrémité des mâts dans les
crochets sur anneaux.
Risque d'incendie
La tente est en matériaux inflammables.
- Ne pas utiliser de réchaud dans la tente ni à proximité.
- Ne pas allumer de flamme vive (lampe à pétrole, bougie, etc.) dans la tente ni à
proximité.
- Ne pas monter la tente sous un arbre ni sur un rivage afin d'éviter les risques liés à la
foudre.
- Ne pas encombrer les sorties de la tente.
- Dans un terrain de camping, se renseigner auprès du gardien pour connaître les
dispositions prises localement contre les risques d'incendie.
Recommandations Importantes
Avant le départ
- Il est recommandé de se familiariser avec le montage de la tente afin d'éviter les
problèmes et de ne pas perdre de temps durant les vacances.
- S'assurer que toutes les pièces sont présentes.
- Se renseigner sur le type de terrain (sable, pierres, etc.) et se munir de piquets
adéquats.
Durant l'utilisation
- Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation afin d'éviter la formation de condensation.
- Ne pas utiliser d'insecticide en aérosol dans la tente (risque de fuites).
En cas de pluie
Une tente neuve peut fuir légèrement lorsqu'elle est soumise à la pluie pour la première
fois. L'humidité va toutefois resserrer les fibres, et la tente sera rapidement étanche. Éviter
par conséquent d'appliquer un produit quelconque sur la surface intérieure de la toile de
tente (risque de fuites). La pluie provoque par ailleurs une augmentation du taux d'hygro-
métrie, et il peut alors se former de la condensation à l'intérieur de la tente.
Réparation
- Il est possible de remplacer les mâts endommagés.
- En cas de fuite minime, passer de l'isolant sur les coutures ou pulvériser du produit
imprégnant sur la toile.
- Utiliser un kit de réparation pour nylon et polyester s'il s'avère nécessaire de réparer de
petits trous ou des déchirures.

Nettoyage
- Nettoyer la tente avec des produits usuels pour tissu en polyester.
- La tente ne doit pas être lavée en machine, ni nettoyée à sec.
Stockage
- Tous les composants de la tente doivent être propres et secs lors du démontage afin
d'éviter la formation de moisissure. Si la tente est humide lors du démontage, il est
nécessaire de la faire sécher avant de la stocker.
- Entreposer la tente dans un endroit sec afin d'éviter la moisissure du tissu et la rouille
des éléments métalliques.
Emplacement de montage
- Choisir un emplacement le plus plat possible.
- Enlever pierres, branches et objets similaires jonchant le sol avant de monter la tente.
Les arêtes vives peuvent endommager la toile… et sont très gênantes!
- Monter la tente de manière à ce que l'entrée ne soit pas face au vent, et en tenant
compte des obstacles éventuels formant une protection naturelle contre le vent.
Généralités
- Vider complètement le sac de transport lors du montage de la tente.
- Séparer la toile de tente et la chambre intérieure (le cas échéant).
- Emboîter tous les mâts.
- Préparer tous les accessoires (piquets, cordes, etc.).
Montage
1. Faites coulisser les 2 longs arceaux (E) par les canaux de la tente extérieure le long
du côté supérieur gris. Faites coulisser l'arceau court (F) par le canal restant de la
tente extérieure (fig. 1).
2. Pour redresser la tente, courbez les éléments de l'armature l'un après l'autre et tendez-
les avec la tente. Effectuez le raccord à chaque coin de la tente à l'aide d'une broche
qui se coulisse dans l'armature (système ring-pin, fig. 2).
3. Accrochez la tente intérieure dans la tente extérieure en fixant les tiges de la tente
intérieure dans les anneaux de la tente extérieure (fig. 3).
fig. 1 fig. 2 fig. 3

4. Fixez la paroi séparatrice au milieu de la tente intérieure à l'aide des tiges /des systè-
mes de fermeture à anneau (fig. 3).
5. Fixez le sol en PE dans l'entrée de la tente à l'aide des piquets qui se fixent par les
anneaux du système ring-pin et les œillets du sol en PE.
Démontage
Préparation:
Nettoyez la tente à sec intérieurement et extérieurement.
1. Fermez les fermetures à glissière.
2. Enlevez les cordelettes.
3. Retirez tous les piquets du sol.
4. Sortez la paroi de séparation et la tente intérieure. Sortez les arceaux des fourreaux.
5. Sortez les arceaux des œillets à chaque coin.
6. Sortez les arceaux des fourreaux en les poussant les uns après les autres.
7. Pliez et roulez la tente de manière à ce qu´elle rentre dans le sac.
Emballage
1. Mettez les piquets propres et les arceaux dans les sacs prévus à cet effet.
2. Emballez tous les éléments de la tente (propres et, si possible, secs) dans le sac de
transport.
Si certaines pièces sont encore humides, sortez-les du sac le plus tôt possible, p.ex. dès
que vous serez revenu chez vous, et faites-les sécher.
Attention!
Mâts en général: lors du montage, prendre garde à ne pas se pincer les
doigts. Mâts en fibre de verre: les mâts en fibre de verre sont soumis à des
efforts lorsque leur seconde extrémité est introduite dans le second œillet
métallique (risque d'accident).

Para su seguridad
Para su seguridad y su salud, por favor, lea este manual de instrucciones y las indicacio-
nes de seguridad antes de utilizar este artículo por primera vez.
- No deje los varillajes plegables al alcance de los niños. Los diferentes segmentos del
varillaje se unen mediante un tensor de goma. Los niños podrían pillarse los dedos rápi-
damente.
- Tenga cuidado en el momento de levantar la tienda. El varillaje se halla en tensión. Al
meter el clavo en el varillaje, tenga cuidado de no pillarse los dedos.
Fuego
Tenga en cuenta que la tienda se compone de materiales inflamables.
- No coloque ningún aparato de cocina o calefactor dentro de la tienda o cerca de ella.
- No utilice ningún fuego abierto, por ejemplo lámparas de petróleo o velas dentro de la
tienda o directamente frente a ella.
- Evite acampar bajo los árboles y junto a las orillas de los ríos debido al peligro de
rayos.
- Deje libre de obstáculos la salida de la tienda.
- Pregunte al guarda local sobre las instalaciones y precauciones contra incendios en el
lugar de acampada.
Consejos importantes
Antes del viaje
- Familiarícese con el montaje de la tienda. De esta forma podrá montar la tienda rápida-
mente y sin problemas en el lugar elegido para las vacaciones.
- Asegúrese de que lleva todas las piezas de la tienda
- Infórmese sobre las condiciones del suelo que tiene el lugar escogido para las vacacio-
nes (arenoso, con piedras) y lleve clavos de tierra o piquetas adecuadas.
En la tienda
- Deje siempre abierta la ventilación de la tienda para que no se acumule agua conden-
sada en el interior de la misma.
- No rocíe el interior ni el exterior de la tienda con aerosol contra insectos. Los aerosoles
contra insectos pueden crear fugas.
En caso de lluvia
Las primeras lluvias pueden crear fugas leves en una tienda nueva. Debido a la humedad
las fibras se aprietan rápidamente, de forma que la tienda en poco tiempo se convierte en
impermeable al agua. Por ello, en caso de lluvia evite cualquier contacto en la parte inter-
na de la tienda exterior. Se podrían crear fugas.
Cuando llueve hay una elevada humedad ambiental que además puede condensar vapor
de agua dentro de la tienda.
Reparaciones
- Las partes rotas del varillaje se pueden cambiar por otras.
- Las pequeñas fugas se pueden eliminar en las junturas mediante un impermeabilizante
de costuras y en el material de la tienda mediante un aerosol de impregnación.
- Los pequeños agujeros o rasgaduras se pueden reparar con un equipo de reparación
adecuado para tiendas de nylon/poliéster.

Limpieza
- Para la limpieza utilice productos de conservación para tiendas de poliéster de uso cor-
riente.
- No lave la tienda en la lavadora.
- No limpie la tienda en lavado en seco.
Guardar y almacenar
- Guarde las piezas de la tienda en un lugar limpio y seco, para que no aparezca moho.
En caso de que las piezas estén húmedas, deje que se sequen bien después del viaje.
- Almacene la tienda en un lugar seco. El material, las varillas y el cierre de cremallera se
pueden enmohecer u oxidar.
El lugar de acampada
- Busque un lugar para montar la tienda lo más llano posible y sin depresiones en el ter-
reno.
- Retire las piedras, ramas u otros objetos antes de empezar a montar la tienda. Las pie-
dras afiladas no sólo pueden dañar la tienda sino que también pueden ser molestas.
- Monte la tienda de forma que la entrada no esté de cara al viento. Utilice también los
cortavientos naturales.
Generalidades
- Vacíe todo el maletín portátil.
- Separe, si fuera necesario, la tienda exterior y la interior.
- Junte todas las varillas.
- Deje preparados los accesorios, por ejemplo, clavos de tierra, piquetas, cuerdas tenso-
ras.
Montaje
1. Pase las 2 varillas largas (E) por las mangas que se encuentran en la parte gris supe-
rior de la carpa exterior. Pase la varilla corta (F) por la manga restante en la tienda
exterior (fig. 1).
2. Para levantar la tienda debe flexionar las varillas una después de la otra y sujetarlas
en las esquinas de la tienda, introduciendo una espiga en cada varilla (sistema anillo-
clavo, fig. 2) para tensarla.
fig. 1 fig. 2 fig. 3

3. Enganche la tienda interior en la exterior introduciendo los pasadores de la tienda inte-
rior por los anillos de la tienda exterior (fig. 3).
4. Sujete la pared intermedia en el centro de la tienda interior con los cierres
pasador/anillo (fig. 3).
5. Sujete el fondo de polietileno en el vestíbulo de la tienda con clavos que podrá fijar uti-
lizando los anillos del sistema anillo-clavo y los ojales en el fondo de polietileno.
Desarmar la tienda
Preparación:
Limpie la tienda por dentro y por fuera y deje que se seque.
1. Cierre las cremalleras.
2. Quite las cuerdas tensoras.
3. Quite los clavos del suelo.
4. Quite la pared y la tienda interior. Quite las varillas de los tubos.
5. Quite de cada esquina el punzón de la varilla.
6. Quite las varillas de los tubos.
7. Doble y enrolle la tienda hasta que tenga el tamaño de una bolsa.
Empaquetar:
1. Limpie los clavos y póngalos junto con el varillaje en la bolsa correspondiente.
2. Meta todas las piezas de la tienda, limpias y a ser posible secas, en la bolsa.
Si ha empaquetado algunas piezas húmedas, séquelas en cuanto le sea posible.
Atención
Varillaje en general: procure no pillarse los dedos al juntar todo el varillaje.
Varillas de fibra de vidrio: los diferentes varillajes se hallan en tensión cuan-
do los inserta en la segunda anilla de metal correspondiente. Tenga cuida-
do de que las varillas no se le resbalen de las manos. Podrían hacerle daño.


friedola®Gebr. Holzapfel GmbH
Topfmühle 1 · D-37276 Meinhard-Frieda
Germany
www.wehncke.de
Table of contents
Languages:
Other Wehncke Tent manuals
Popular Tent manuals by other brands

canvascamp
canvascamp SIBLEY DELUXE Setup instructions

Skandika
Skandika MONTANA 12 SLEEPER PROTECT Setup instructions

ShelterLogic
ShelterLogic SUPERMAX 25770 Assembly instructions

ARB Touring
ARB Touring 802200 Fitting instructions

Reimo
Reimo UPGRADE DOME PREMIUM 936292 installation instructions

walser
walser 30959 User instructions

Rowlinson Garden Products
Rowlinson Garden Products SS229F Assembly instructions

Kampa
Kampa Brighton 2 user guide

Vango
Vango GIRONA Pitching instructions

Astonica
Astonica 50104227 instruction manual

Big Agnes
Big Agnes Big House Series Big House 4 Setup instructions

Sunjoy
Sunjoy L-GZ120PST-2 Assembly instructions