Wehncke Eagle User manual

1
friedola®, Gebr. Holzapfel GmbH
Helgoländer Str. 1 + 3
37269 Eschwege · Germany
www.wehncke.de
Tel.: +49 (0) 9001 - 463648 (info4u) 0,64 €/min.
Instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
GB
F
E
» Eagle « Aufbauanleitung
Art. 15341

2
3
Ihre Sicherheit
Es geht um Ihre Sicherheit und Gesundheit! Lesen Sie bitte auf jeden Fall diese Bedienungs -
anleitung und die Sicherheitshinweise vor dem ersten Gebrauch.
Das Faltgestänge darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Die einzelnen Segmente•
des Gestänges werden durch einen Gummizug zusammengezogen. Kinder können sich
hier schnell die Finger einklemmen.
Geben Sie Acht beim Aufrichten des Zeltes. Das Gestänge steht jetzt unter Spannung.•
Feuer
Bedenken Sie, dass Ihr Zelt aus brennbaren Materialien besteht.
Stellen Sie keine Koch- oder Heizgeräte im Zelt oder in dessen Nähe auf.•
Verwenden Sie keine offenen Feuer, z. B. Petroleumlampe oder Kerze, im oder direkt am•
Zelt.
Wegen Blitzgefahr vermeiden Sie bitte das Campieren unter Bäumen und in unmittelbarer•
Ufernähe.
Lassen Sie die Ausgänge des Zeltes frei.•
Erkundigen Sie sich beim Platzwart nach Einrichtungen und Vorkehrungen gegen Feuer auf•
dem Gelände.
Wichtige Tipps
Vor der Reise
Machen Sie sich mit dem Aufbau des Zeltes vertraut. So können Sie das Zelt am Urlaubsort•
schnell und problemlos aufbauen.
Gehen Sie sicher, dass Sie alle Teile des Zeltes eingepackt haben.•
Erkundigen Sie sich, welche Beschaffenheit der Boden im Urlaubsort hat (sandig, steinig),•
und nehmen Sie geeignete Erdnägel oder Heringe mit.
Beim Gebrauch
Lassen Sie die Entlüftung stets geöffnet, damit sich kein Schwitzwasser im Zelt ansammelt.•
Versprühen Sie kein Insektenspray im oder am Zelt. Insektenspray kann zu undichten Stellen•
führen.
Wenn es regnet
Ein neues Zelt kann beim ersten Regen leicht undicht werden. Durch die Nässe ziehen sich
die Fasern jedoch schnell zusammen, so dass das Zelt binnen kurzer Zeit wasserdicht wird.
Vermeiden Sie daher bei Regen jede Berührung an der Innenseite des Außenzeltes. Es könn-
te an dieser Stelle undicht werden! Beim Regen entsteht eine hohe Luftfeuchtigkeit, die sich
zusätzlich zum Schwitzwasser im Inneren des Zeltes niederschlagen kann.
Reparatur
Gebrochene Gestängeteile können durch neue ausgetauscht werden.•
Kleine Undichtigkeiten beheben Sie an den Nähten durch Nahtdichter und am Zeltstoff•
durch Imprägnierspray
Kleine Löcher oder Risse können Sie mit einem geeigneten Reparaturset für Nylon/Polyes-•
terzelte reparieren.
Reinigung
VerwendenSiezurReinigunghandelsüblichePegemittelfürPolyesterzelte.•
Waschen Sie das Zelt nicht in der Waschmaschine.•
Lassen Sie das Zelt nicht in der chemischen Reinigung reinigen.•
D

4
5
Verpacken und lagern
Verpacken Sie die Zeltteile im sauberen und trockenen Zustand, damit sich kein Schimmel•
bilden kann. Sollten Teile feucht sein, lassen Sie sie nach der Reise gut trocknen.
Lagern Sie Ihr Zelt an einem trockenen Ort. Stoff, Gestänge und Reißverschluss können•
schimmeln oder korrodieren.
Bezeichnung der Teile
A) Außenzelt (1x) B) Gestänge (2x)
C) Stahlstangen (2 x)
D) Abspannleinen (6 x) E) Erdnägel (10 x)
Der Standort
Suchen Sie sich einen Aufstellort, der möglichst eben und frei von Bodensenken ist.•
Entfernen Sie Steine, Äste oder andere Gegenstände, bevor Sie mit dem Aufbau begin-•
nen. Scharfe Kanten können nicht nur das Zelt beschädigen, sie können auch sehr stören.
Richten Sie das Zelt so auf, dass der Eingang nicht im Wind steht. Nutzen Sie auch natürli-•
chen Windschutz.
Allgemein
Entleeren Sie die Transporttasche komplett.•
Stecken Sie die Fiberglasstangen zusammen.•
Legen Sie das Zubehör z.B. Erdnägel, Heringe, Abspannleinen bereit.•
Aufbau
1. Schieben Sie die 2 Stangen durch die über Kreuz verlaufenden Kanäle des Zeltes (Abb. 1).
2. Um das Zelt aufzurichten, werden die Gestänge nacheinander gebogen und mit dem
Zelt verspannt. Die Verbindung erfolgt an den Ösen der Zeltecken (Abb. 2).
3. Befestigen Sie das Zelt mit Heringen im Boden.
4. Der Eingang kann mit 2 Stangen aufgestellt werden. Schieben Sie hierfür die Stangen
zusammen und stecken Sie die spitze Seite der Stange durch den Ring an der Türecke.
Spannen Sie den aufgestellten Eingang mit Abspannleinen ab, indem Sie eine Schlaufe
über die Spitze der Stange stecken und die andere mit Erdnägeln befestigen.
DAbb. 1 Abb. 2
Einstellen des Zahlenschlosses
Das Zelt wird mit einem Zahlenschloss geliefert. Zur Sicherung von persönlichen Gegenständen
im Zelt können Sie den Eingang nach Verlassen des Zeltes mit diesem Schloss verschließen,
indem Sie die Schieber beider Reißverschlüsse des Eingangs mit dem Schloss verbinden.
Das Schloss ist original so eingestellt, dass es sich bei 0-0-0 öffen läßt. Drehen Sie den Bügel
um 180° und drücken Sie ihn hinunter. Stellen Sie nun Ihren persönlichen Zahlencode an der
Markierungslinie ein. Drehen Sie nun den Bügel wieder an die alte Position zurück, um das
Schloss zu verschließen. Prägen Sie sich die Zahlen gut ein. Verstellen Sie nun den Code,
damit sich das Schloss nur durch Eingabe Ihres persönlichen Codes öffnen läßt.
Abbau
Vorbereitung
Reinigen Sie das Zelt von innen und außen trocken.
1. Schließen Sie die Reißverschlüsse.
2. Entfernen Sie die Abspannleinen.
3. Entfernen Sie alle Erdnägel aus dem Boden.
4. Ziehen Sie an jeder Ecke die Stange aus der Öse.
5. Schieben Sie die Gestänge nacheinander aus den Kanälen.
6. Falten und rollen Sie das Zelt auf Beutelgröße zusammen.
Verpacken
1. Verpacken Sie die sauberen Erdnägel und die Gestänge in die dafür vorgesehenen
Beutel.
2. Verstauen Sie alle Zeltteile sauber und möglichst trocken in der Transporttasche.
Noch feuchte Zeltteile sollten Sie sobald als möglich, z.B. zu Hause angekommen, wieder aus
der Tasche nehmen und trocknen lassen.
Achtung!
Gestänge allgemein: Achten Sie beim Zusammenstecken der Gestängeteile darauf, dass Sie
sich nicht die Finger einklemmen.
Fiberglasgestänge: Die einzelnen Gestänge stehen unter Spannung, wenn Sie sie in die je-
weils zweite Metallöse stecken. Passen Sie auf, dass Ihnen die Stangen dann nicht aus der
Hand schnellen – Sie könnten sich verletzen.

7
6
GB For Your Safety
This concerns your safety and your health! Please read these Operating Instructions and the
SafetyInstructionscarefullypriortousingthearticleforthersttime.
Do not allow the folding rods to get into the hands of children. The individual segments of•
therodsarecontractedbyarubberstrap.Childrenmayeasilygettheirngerscaughtin
there.
Be careful when erecting the tent. The rods are under tension.•
Fire
Takeintoconsiderationthatyourtentconsistsofinammablematerial.
Do not place cooking or heating appliances inside the tent or in its vicinity.•
Donotuseopenre,forinstancepetroleumlampsorcandles,insidethetentordirectly•
near the tent.
Avoid camping underneath trees or in the direct vicinity of beaches, so you will not be•
struck by lightning.
Leave the exits of the tent without obstructing objects.•
Ask the guard of the camping ground about installations and safety measures and provi-•
sionsincaseofreonthesite.
Important Advice
Before starting to travel
Make yourself familiar with the construction of the tent. In this way you make sure that you•
can erect the tent quickly and without any problems at the camping ground.
Make sure you have packed together all components of the tent.•
Trytondoutinadvancewhichnaturethesoilofthecampinggroundhas(forinstance•
sandy, gravel) and pack suitable earth nails or tent pegs.
When using the tent
Allow the venting appliances always to remain open so that condensing water cannot•
accumulate inside the tent.
Avoid spraying anti-insect spray inside the tent or near the tent. Anti-insect spray may im-•
pair the density of the textile of the tent.
When it is raining
Anewtentmayeasilybecomeleakyduringtherstrain.Duetothemoisture,thebreswill,
however, contract quickly so that the tent will again become impervious to water within a
short time. Avoid, for this reason, to touch the inside of the outer tent during rain. The tent
might become leaky at that spot! During rain, a high degree of air humidity is caused which
may condense in the inside of the tent.
Repair
Broken rods can be replaced by new ones.•
Repair small leakages at the seams by means of seam sealant and at the tent fabric by•
means of impregnation spray.
You can repair small holes or tears in the fabric by means of a suitable repair set for nylon/•
polyester tents.
Cleaning
Use the usual commercial means of care for polyester tents for the cleaning of the tent.•
Do not wash the tent in the washing machine.•
Do not have the tent cleaned by the drycleaner.•
Packing and storing
Pack the components of the tent in a dry and clean condition to avoid the creation of•
mould. Allow the parts to dry thoroughly if they have become wet during use.
Store the parts of the tent at a dry place. The fabric, the rods and zipper may be attacked•
by mould or corrosion if stored in a wet condition.
Tent parts
A) Outer tent (1 x) B) Frame rods (2 x)
C) Steel poles (2 x)
D) Guy lines (6 x) E) Nail pegs (10 x)
The site
Select a site that is as level as possible and free from depressions in the ground.•
Remove stones, rocks, branches of trees and other objects before you begin with the erec-•
tion of the tent. Sharp edges may not only damage the tent but they can also be very
annoying.
Erect the tent in such a way that the entrance is out of the direction of the wind. Also make,•
if possible, use of natural wind breaking effects.
General instructions
Make the transport bag completely empty.•
Connect all rods in the required way.•
Place the accessories, such as earth nails, tent pegs, tensioning cables, etc. in the proper•
way around you.
Erection
1. Push the 2 poles through the crossed channels of the tent (ill. 1)
2. To erect the tent, the poles are to be bent one after another and tensioned with the eyelet
at each corner (Ill. 2).
3. Fix the tent to the ground with enclosed pegs.
4. The door can be propped up with two poles. Assemble the poles and insert the pointed
end of the pole through the eyelet at the corner of the door. Tension the entrance by
puttingoneendoftheguylineoverthepointofthemetalpoleandxthelowerloopto
the ground with a peg.

8
9
GB
Setting the combination lock
The tent is supplied with a combination lock.
To secure your personal belongings within the tent, you can lock the entrance by linking the
sliders of the two entrance zips with this lock when you leave the tent.
With factory settings, the lock can be opened with the combination 0-0-0. Turn the shackle
by 180° and press it down. Now turn the dials to set your personal code at the marking line.
Now turn the shackle back to its previous position to close the lock. Make sure that you mem-
orise the numbers. Now alter the numbers so that the lock can only be opened by turning the
dials to your personal code.
Taking the tent down
Preparations
Clean and dry the tent inside and out.
1. Close the zips.
2. Remove the guy lines.
3. Remove all nail pegs from the ground.
4. Pull the rod out of the eyelet at each corner.
5. Push the rods out of the channels one after the other.
6. Fold and roll the tent to the right size for the bag.
Packing
1. Pack the cleaned nail pegs and the frame rods in the bags provided.
2. Place all parts of the tent in the carrying bag. They should be as clean and dry as
possible.
If any parts of the tent are still wet, you should remove them from the bag and dry them as
soon as possible, e.g. on arriving home.
Attention!
When you are working with rods in general: When joining the components of the rods, take
care that your ngers will not be caught in them.
Fibre glass rods: The individual rods are under tension when you insert them into the second
metal eye. Take care that they do not spring out of your hand – you might get hurt.
F
Sécurité
Il est impératif de lire ce mode d‘emploi et ces consignes de sécurité avant de monter la
tente pour la première fois. Il y va de votre santé et de votre sécurité!
Ne pas laisser les enfants jouer avec les mâts pliants. Leurs différents éléments sont retenus•
par un élastique, et les enfants pourraient se pincer les doigts.
Faire attention en relevant la tente, car les mâts sont alors soumis à des efforts.•
Risque d’incendie
Latenteestenmatériauxinammables.
Ne pas utiliser de réchaud dans la tente ni à proximité.•
Ne pas allumer de amme vive (lampe à pétrole, bougie, etc.) dans la tente ni à•
proximité.
Nepasmonterlatentesousunarbrenisurunrivageand’éviterlesrisquesliésàlafoudre.•
Ne pas encombrer les sorties de la tente.•
Dans un terrain de camping, se renseigner auprès du gardien pour connaître les disposi-•
tionspriseslocalementcontrelesrisquesd’incendie.
Recommandations Importantes
Avant le départ
Ilestrecommandédesefamiliariseraveclemontagedelatenteand‘éviterlesproblè-•
mes et de ne pas perdre de temps durant les vacances.
S‘assurer que toutes les pièces sont présentes.•
Se renseigner sur le type de terrain (sable, pierres, etc.) et se munir de piquets adéquats.•
Durant l’utilisation
Nepasobstruerlesouverturesdeventilationand‘éviterlaformationdecondensation.•
Ne pas utiliser d‘insecticide en aérosol dans la tente (risque de fuites).•
En cas de pluie
Unetenteneuvepeutfuirlégèrementlorsqu’elleestsoumiseàlapluiepourlapremièrefois.
L’humiditévatoutefoisresserrerlesbres,etlatenteserarapidementétanche.Éviterpar
conséquentd’appliquerunproduitquelconquesurlasurfaceintérieuredelatoiledetente
(risquedefuites).Lapluieprovoqueparailleursuneaugmentationdutauxd’hygrométrie,et
ilpeutalorsseformerdelacondensationàl’intérieurdelatente.
Réparation
Il est possible de remplacer les mâts endommagés.•
En cas de fuite minime, passer de l‘isolant sur les coutures ou pulvériser du produit impré-•
gnant sur la toile.
Utiliser un kit de réparation pour nylon et polyester s‘il s‘avère nécessaire de réparer de•
petits trous ou des déchirures.
Nettoyage
Nettoyer la tente avec des produits usuels pour tissu en polyester.•
La tente ne doit pas être lavée en machine.•
La tente ne doit pas être nettoyée à sec.•
Ill. 1 Ill. 2

10
11
FStockage
Touslescomposantsdelatentedoiventêtrepropresetsecslorsdudémontageand‘évi-•
ter la formation de moisissure. Si la tente est humide lors du démontage, il est nécessaire
de la faire sécher avant de la stocker.
Entreposerlatentedansunendroitsecand‘éviterlamoisissuredutissuetlarouilledes•
éléments métalliques.
Désignation des pièces
A) Tente extérieure (1 x) B) Arceaux (2 x)
C) Mâts en acier (2 x)
D) Cordelettes avec E) Piquets (10 x)
tendeurs (6 x)
Emplacement de montage
Choisir un emplacement le plus plat possible.•
Enlever pierres, branches et objets similaires jonchant le sol avant de monter la tente. Les•
arêtes vives peuvent endommager la toile… et sont très gênantes!
Monter la tente de manière à ce que l‘entrée ne soit pas face au vent, et en tenant comp-•
te des obstacles éventuels formant une protection naturelle contre le vent.
Généralités
Vider complètement le sac de transport lors du montage de la tente.•
Emboîter tous les mâts.•
Préparer tous les accessoires (piquets, cordes, etc.).•
Montage
1. Glissez les deux arceaux dans les fourreaux disposés en croix (Ill. 1).
2. Pour dresser la tente, il faut incurver les arceaux les uns après les autres en tendant la toile.
Le raccord s‘effectue aux oeillets à chaque coin de la tente (Ill. 2).
3. Fixez la tente dans le sol à l‘aide des piquets.
4. Laportepeutêtreredresséeàl’aided’unmât.Assemblezlemâtetintroduisezlecôté
pointu du mât dans la bague se trouvant dans le coin de la porte. Passez la cordelette
pardessuslapointedelatigeetxezl’autreboucledanslesolàl’aided’unpiquetàune
distance assez grande la la tente.
Réglage du cadenas à code
La toile de tente est fournie avec un cadenas à code.
Pourprotégerlesobjetspersonnelsàl’intérieurdelatente,vousavezlapossibilitéd’enver-
rouillerlaported’entréeaveccecadenasenattachantensemblelestirettesdesdeuxfer-
meturesàglissièresdel’entrée.
Lecadenasestrégléàl’originedefaçonàpouvoirl’ouvriravec0-0-0.Tournezl’étrierde180°
et poussez-le vers le bas. Réglez maintenant votre code chiffré personnel à la ligne répère.
Ramenezl’étrieràl’anciennepositionpourfermerlecadenas.Retenezbienvotrecodechif-
fré.Changezensuiteleréglageducodepourquelecadenasnes’ouvrequ’ensaisissant
votre code personnel.
Démontage
Préparation
Nettoyez la tente à sec intérieurement et extérieurement.
1. Fermez les fermetures à glissière.
2. Enlevez les cordelettes.
3. Retirez tous les piquets du sol.
4. Sortez les arceaux des oeillets à chaque coin.
5. Sortez les arceaux des fourreaux en les poussant les uns après les autres.
6. Pliez et roulez la tente de manière à ce qu´elle rentre dans le sac.
Emballage
1. Mettez les piquets propres et les arceaux dans les sacs prévus à cet effet.
2. Emballez tous les éléments de la tente (propres et, si possible, secs) dans le sac de trans-
port.
Sicertainespiècessontencorehumides,sortezlesdusacleplustôtpossible,p.ex.dèsque
vous serez revenu chez vous, et faites-les sécher.
Attention!
Mâts en général: lors du montage, prendre garde à ne pas se pincer les doigts. Mâts en bre
de verre: les mâts en bre de verre sont soumis à des efforts lorsque leur seconde extrémité
est introduite dans le second oeillet métallique (risque d’accident).
Ill. 1 Ill. 2

12
13
FE Para su seguridad
Para su seguridad y su salud, por favor, lea este manual de instrucciones y las indicaciones
de seguridad antes de utilizar este artículo por primera vez.
No deje los varillajes plegables al alcance de los niños. Los diferentes segmentos del va-•
rillaje se unen mediante un tensor de goma. Los niños podrían pillarse los dedos rápida-
mente.
Tenga cuidado en el momento de levantar la tienda. El varillaje se halla en tensión.•
Fuego
Tengaencuentaquelatiendasecomponedematerialesinamables.
No coloque ningún aparato de cocina o calefactor dentro de la tienda o cerca de ella.•
No utilice ningún fuego abierto, por ejemplo lámparas de petróleo o velas dentro de la•
tienda o directamente frente a ella.
Evite acampar bajo los árboles y junto a las orillas de los ríos debido al peligro de rayos.•
Deje libre de obstáculos la salida de la tienda.•
Pregunte al guarda local sobre las instalaciones y precauciones contra incendios en el•
lugar de acampada.
Consejos importantes
Antes del viaje
Familiarícese con el montaje de la tienda. De esta forma podrá montar la tienda rápida-•
mente y sin problemas en el lugar elegido para las vacaciones.
Asegúrese de que lleva todas las piezas de la tienda.•
Infórmese sobre las condiciones del suelo que tiene el lugar escogido para las vacaciones•
(arenoso, con piedras) y lleve clavos de tierra o piquetas adecuadas.
En la tienda
Deje siempre abierta la ventilación de la tienda para que no se acumule agua conden-•
sada en el interior de la misma.
No rocíe el interior ni el exterior de la tienda con aerosol contra insectos. Los aerosoles•
contra insectos pueden crear fugas.
En caso de lluvia
Las primeras lluvias pueden crear fugas leves en una tienda nueva. Debido a la humedad
lasbrasseaprietanrápidamente,deformaquelatiendaenpocotiemposeconvierteen
impermeable al agua. Por ello, en caso de lluvia evite cualquier contacto en la parte inter-
na de la tienda exterior. Se podrían crear fugas. Cuando llueve hay una elevada humedad
ambiental que además puede condensar vapor de agua dentro de la tienda.
Reparaciones
Las partes rotas del varillaje se pueden cambiar por otras.•
Las pequeñas fugas se pueden eliminar en las junturas mediante un impermeabilizante de•
costuras y en el material de la tienda mediante un aerosol de impregnación.
Los pequeños agujeros o rasgaduras se pueden reparar con un equipo de reparación•
adecuado para tiendas de nylon/poliéster.
Limpieza
Para la limpieza utilice productos de conservación para tiendas de poliéster de uso co-•
rriente.
No lave la tienda en la lavadora.•
No limpie la tienda en lavado en seco.•
Guardar y almacenar
Guarde las piezas de la tienda en un lugar limpio y seco, para que no aparezca moho. En•
caso de que las piezas estén húmedas, deje que se sequen bien después del viaje.
Almacene la tienda en un lugar seco. El material, las varillas y el cierre de cremallera se•
pueden enmohecer u oxidar.
Nombres de la piezas
A) Tienda exterior (1 x) B) Varillaje (2 x)
C) Barras de acero (2 x)
D) Cuerdas tensoras (6 x) E) Clavos (10 x)
El lugar de acampada
Busque un lugar para montar la tienda lo más llano posible y sin depresiones en el terre-•
no.
Retire las piedras, ramas u otros objetos antes de empezar a montar la tienda. Las piedras•
aladasnosólopuedendañarlatiendasinoquetambiénpuedensermolestas.
Monte la tienda de forma que la entrada no esté de cara al viento. Utilice también los•
cortavientos naturales.
Generalidades
Vacíe todo el maletín portátil.•
Junte todas las varillas.•
Deje preparados los accesorios, por ejemplo, clavos de tierra, piquetas, cuerdas tenso-•
ras.
Montaje
1. Introduzca las dos barras por los tubos que se cruzan de la tienda (Il. 1).
2. Para levantar la tienda doble las varillas una tras otra y tiénselas junto con la tienda en el
ojete en cada esquina (Il. 2).
3. Fije la tienda con los clavos en el suelo.
4. La entrada se puede colocar con dos barras. Para ello, deslice las barras una dentro de
la otra e inserte el lado de la barra con punta por el anillo en la esquina de la puerta.
Tense la entrada colocada con cuerdas de tensado, insertando uno de los lazos sobre
lapuntadelabarrayelotrojándoloconclavosparatierra.

14
15
EIl. 1 Il. 2
Ajustar la cerradura numérica
La tienda de campaña se suministra con una cerradura numérica.
Para proteger objetos personales en la tienda de campaña al abandonar ésta, usted podrá
cerrar la entrada con esta cerradura uniendo las dos piezas deslizantes de la cremallera con
la cerradura.
La cerradura está ajustada originalmente de manera que con los números 0-0-0 se puede
abrir. Gire el estribo 180° y presiónelo hacia abajo. Ajuste ahora su código numérico personal
en la línea de marca. Gire de nuevo el estribo a la posición inicial para cerrar la cerradura.
Memorice bien los números. Desajuste ahora el código para que la cerradura sólo se pueda
abrir al introducir su código personal.
Desarmar la tienda
Preparación
Limpie la tienda por dentro y por fuera y deje que se seque.
1. Cierre las cremalleras.
2. Quite las cuerdas tensoras.
3. Quite los clavos del suelo.
4. Quite la varilla del ojete en cada esquina.
5. Quite las varillas de los tubos.
6. Doble y enrolle la tienda hasta que tenga el tamaño de una bolsa.
Empaquetar
1. Limpie los clavos y póngalos junto con el varillaje en la bolsa correspondiente.
2. Meta todas las piezas de la tienda, limpias y a ser posible secas, en la bolsa.
Si ha empaquetado algunas piezas húmedas, séquelas en cuanto le sea posible.
Atención
Varillaje en general: procure no pillarse los dedos al juntar todo el varillaje.
Varillas de bra de vidrio: los diferentes varillajes se hallan en tensión cuando los inserta en
la segunda anilla de metal correspondiente. Tenga cuidado de que las varillas no se le res-
balen de las manos. Podrían hacerle daño.

www.wehncke.de
Table of contents
Languages:
Other Wehncke Tent manuals