Wellion Wave Professional User manual


2
DE HANDBUCH
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG 3
INFORMATION ZUM THEMA BLUTDRUCK 4
Was versteht man unter Blutdruck? 4
Was versteht man unter hohem Blutdruck (Hypertension) und wie wird dieser kontrolliert? 4
Warum den Blutdruck zu Hause kontrollieren? 4
WHO Klassifikation des Blutdrucks 4
Veränderung des Blutdrucks 4
HINWEISE ZUR SICHEREN ANWENDUNG 5
Erläuterung der Symbole 5
ZUR BEACHTUNG VOR DEM GEBRAUCH 7
BESTANDTEILE DES SYSTEMS 7
Symbole auf der Anzeige 8
Zubehör 8
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN 8
UNREGELMÄSSIGER HERZSCHLAG SYMBOL 8
EINSTELLEN DER ZEIT 10
EINSTELLEN DER MASSEINHEIT mmHg/kPa 10
ANZEIGE DER WHO BLUTDRUCK KLASSIFIKATION 10
ANLEGEN DER OBERARMMANSCHETTE 11
Die richtige Messtechnik 11
DURCHFÜHREN DER BLUTDRUCKMESSUNG 11
Auslesen des Speichers 12

3
DE
Löschen des Speichers 12
PFLEGE UND WARTUNG 12
FEHLERBEHEBUNG 13
SPEZIFIKATIONEN 14
FESTSTELLUNG 14
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN 14
HINWEISE DES HERSTELLERS 15
EMC ERKLÄRUNG 15
HERSTELLERGARANTIE 15
EINLEITUNG
Das Wellion WAVE professional Blutdruckmessgerät verwendet die oszillometrische Methode zur Bestim-
mung des Blutdrucks.
Das elektronische Blutdruckmessgerät zur automatischen Messung wird bestimmungsgemäß von medizini-
schem Fachpersonal oder von Anwendern zu Hause zur Messung und Anzeige des diastolischen und systo-
lischen Blutdrucks und des Pulses verwendet, indem eine Luftmanschette um den linken Oberarm angelegt
wird. Anweisungen zum Anlegen der Oberarmmanschette finden Sie im Kapitel„Anlegen der Oberarmman-
schette“.
Das Produkt erfüllt die Anforderungen zur elektromagnetischen Kompatibilität der EN 60601-1-2 und die
Sicherheitsstandards der EN 60601-1, sowie die Leistungskriterien der IEC 80601-2-30, spezifiziert in der EEC
Direktive 93/42/EEC.

4
DE INFORMATION ZUM THEMA BLUTDRUCK
1. Was versteht man unter Blutdruck?
Unter Blutdruck versteht man den Druck, den das Blut auf die Wand der Blutgefäße ausübt. Systolischer
Blutdruck entsteht bei der Kontraktion des Herzens, den Druck bei der Entspannung des Herzens nennt man
diastolischen Blutdruck.
Der Blutdruck wird in mmHg gemessen. Der Blutdruck eines Menschen wird üblicherweise am Morgen ge-
messen, wenn man sich noch in Ruhe befindet und noch nicht gegessen hat.
2. Was versteht man unter hohem Blutdruck (Hypertension) und wie wird dieser kontrolliert?
Hypertension bedeutet einen abnormal hohen arteriellen Blutdruck. Unbehandelt führt dies zu einer Viel-
zahl gesundheitlicher Probleme wie Schlaganfall oder Herzinfarkt.
Ein hoher Blutdruck kann durch eine Änderung des Lebensstils, Stressvermeidung und Medikamente, die
vom Arzt verschrieben werden, positiv beeinflusst werden.
Man kann einem hohen Blutdruck vorbeugen oder diesen kontrollieren:
t Nicht rauchen t Mäßige Aufnahme von Salz und Fett t Gewichtskontrolle
t Regelmäßiger Sport t Regelmäßige Checks durch den Arzt
3. Warum den Blutdruck zu Hause kontrollieren?
Durch die Stresssituation der Blutdruckmessung in der Klinik oder in der Arztpraxis können erhöhte Blut-
druckwerte auftreten, meist sind diese 25 bis 30 mmHg höher als unter häuslichen Bedingungen. Die Mes-
sung des Blutdrucks zu Hause ist unbeeinflusst von äußeren Einflüssen,
ergänzt die Blutdruckmessung durch den Arzt und ergibt ein genaue-
res Gesamtbild des Blutdruckspiegels.
4. WHO Klassifikation des Blutdrucks
Die Weltgesundheitsorganisation WHO hat Beurteilungskriterien des
hohen Blutdrucks standardisiert, unabhängig vom Alter. Diese werden
in der folgenden Tabelle dargestellt:
5. Veränderung des Blutdrucks
Der Blutdruck eines Menschen unterliegt zeitlichen Schwankungen. Er
Que
ll
e Diasto
l
isc
h
er B
l
ut
d
ruc
k
:
Journal of Hypertension 1999, vol 17, no.2
Diasto
l
isc
h
er B
l
ut
d
ruc
k
mmHg
S
y
stolischer Blutdruck mmHg
Grad 3 Bluthochdruck (schwer)
Grad 2 Bluthochdruck (gemäßigt)
Grad 1 Bluthochdruck (mild)
Hoch-normal
Normal
Optimal

5
DE
kann abhängig von unterschiedlichen Bedingungen innerhalb eines
Tages um 30 bis 50 mmHg variieren. Bei Menschen mit Bluthochdruck
sind Schwankungen besonders ausgeprägt.
Üblicherweise steigt der Blutdruck bei Bewegung und fällt auf den
niedrigsten Wert während des Schlafes. Überschätzen Sie daher nie die
Aussagekraft eines einzelnen Wertes.
Messen Sie immer zur selben Tageszeit, indem Sie der Anleitung in die-
ser Gebrauchsanweisung folgen und informieren Sie sich über Ihren
normalen Blutdruckwert. Je mehr Messwerte vorliegen, desto genauer
ist Ihr Überblick über Ihr Blutdruckprofil.
Notieren Sie Datum und Zeit, wenn Sie Aufzeichnungen über Ihren
Blutdruck führen. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt um die Blutdruckwerte zu interpretieren.
Nachmittag Vormittag ZEIT
Schla
f
Systolisch
Diastolisch
Typisc
h
e Verän
d
erung
d
es B
l
ut
d
ruc
k
s
innerhalb eines Tages (alle 5 Minuten gemessen)
Blutdruck
HINWEISE ZUR SICHEREN ANWENDUNG
Die hier abgebildeten Warnzeichen und Symbole dienen Ihrer Sicherheit und der korrektenVerwendung des
Gerätes, um Verletzungen vorzubeugen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
Die Symbole haben folgende Bedeutungen:
Erläuterung der Symbole
Dieses Symbol steht für Verbote (was Sie nicht tun sollten). Die im jeweiligen Fall beschriebenen Verbote
finden Sie im Text oder in der Abbildung daneben. Das Symbol links steht für„allgemeines Verbot“.
Das Symbol weist auf etwas Verpflichtendes hin (muss immer beachtet werden). Die im jeweiligen
Abschnitt verpflichtenden Aktionen werden im Text oder in der Abbildung daneben angezeigt. Das
Symbol links steht für„allgemeine Verpflichtung“.
Das Symbol bedeutet, dass etwas nicht in seine Einzelteile zerlegt werden darf oder„Nicht auseinan-
dernehmen“.
Anwendungsteil vom Typ BF

6
DE Achtung – vor dem Gebrauch lesen
Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung.
Kennzeichnung elektrischer und elektronischer Ausrüstung entsprechend Artikel 11(2) der Direktive
2002/96/EC (WEEE)
Kennzeichnet ein medizinisches Gerät, das vor Nässe geschützt werden muss.
Da Selbstdiagnose aufgrund gemessener Ergebnisse und eine daraus resultierende Behandlung ge-
fährlich ist, sollten Patienten den Anweisungen ihres Arztes folgen. Das Gerät darf nicht zu Erste-Hilfe
Maßnahmen eingesetzt werden oder zu einer kontinuierlichen Blutdruckmessung verwendet werden.
Das Gerät kann nicht beim Patiententransport oder während Operationen eingesetzt werden. Die vor-
gesehene Anwendung ist zu Hause oder an jedem anderen festen Platz.
Durch Drücken der“ON/OFF”Taste können Sie das Gerät jederzeit stoppen, wenn Sie ein unangeneh-
mes Gefühl am Arm spüren oder wenn immer weiter Luft in die Manschette gepumpt wird, ohne wie
vorgesehen automatisch zu stoppen.
Kinder unter 12 Jahren oder Menschen, die ihren Willen nicht selbständig artikulieren können, sollten
das Gerät nicht benutzen. Bei Kindern und Jugendlichen zwischen 12 und 18 Jahren sollte ein Erwach-
sener die Messung überwachen, um im Fall eines Problems eingreifen zu können.
Verwenden Sie das Gerät für keine anderen Zwecke als zur Blutdruckmessung, da es sonst zu Unfällen
oder Problemen kommen könnte.
Verwenden Sie das Mobiltelefon nicht direkt neben dem Gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht in An-
wesenheit eines Magnetfeldes.
Das Gerät darf nicht in Bewegung verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in der Dusche.
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn es in Kontakt mit Wasser gekommen ist.
Zerlegen Sie das Gerät nicht in seine Einzelteile. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren oder
das Gerät oder die Armmanschette zu verändern. Dadurch könnte das Gerät fehlerhaft funktionieren.

7
DE
ZUR BEACHTUNG VOR DEM GEBRAUCH
1. Bei der Einnahme von Medikamenten ist es sinnvoll, mit dem Arzt den richtigen Zeitpunkt der Blutdruck-
messung festzulegen. Verändern Sie NIEMALS die verordneten Medikamente ohne dies vorher mit Ihrem
Arzt zu besprechen.
2. Bei Menschen, die unter Störungen der peripheren Durchblutung aufgrund von Diabetes, Lebererkran-
kungen, Arterienverkalkung etc. leiden, können unterschiedliche Blutdruckwerte am Handgelenk oder
Oberarm auftreten.
3. Die Messwerte dieses Gerätes können durch nahe stehende Elektrogeräte wie Fernseher, Mikrowelle,
Röntgengeräte, Mobiltelefone oder andere Geräte, die starke elektromagnetische Felder aussenden, be-
einflusst werden. Verwenden Sie daher dieses Gerät nur in einer ausreichenden Distanz zu solchen Gerä-
ten oder schalten Sie diese ab.
4. Vor dem Gebrauch Hände waschen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht an demselben Arm, an dem ein anderes elektrisches Medizinprodukt
verwendet wird. Dies könnte dessen Funktion beeinträchtigen.
6. Beim Auftreten unerwarteter Werte konsultieren Sie Ihren Arzt. Weitere Informationen dazu finden Sie
auch im Kapitel “Fehlerbehebung”in dieser Gebrauchsanweisung.
7. Aufgrund der ruhigeren Umgebung können Messwerte zu Hause etwas niedriger sein als solche, die im
Krankenhaus gemessen werden.
8. Druckbereich der Manschette 0-299mmHg
BESTANDTEILE DES SYSTEMS
LCD Anzeige
(Datum und Zeit,
Systolischer Blutdruck,
Diastolischer Blutdruck,
Puls/Minute) Stromanschluss
SET Taste
MEM Taste
ON/OFF Taste
Anschluss für den Luftschlauch
Lufts-
chlauch
Oberarm-
manschette

8
DE Symbole auf der Anzeige
Monat/Tag
Speicher Herzschlag
Symbol für unregelmäßigen Herzschlag
Stunde/Minute
WHO Blutdruck
Klassifikation Systolischer Wert
Diastolischer Wert
Maßeinheit
Pulsschläge/ Minute
Batterie schwach
Aufpumpen /
Ablassen
der Luft
Zubehör
Gebrauchsanweisung
AC Adapter (optional)
Verwenden Sie ausschließlich ein auf
Sicherheit geprüftes Netzkabel, das
Sie vom Hersteller des Blutdruck-
messgerätes beziehen können.
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
1. Entfernen Sie den Batteriedeckel.
2. Legen Sie neue Batterien wie angegeben in das Batteriefach ein, wobei Sie auf die korrekte Positionie-
rung von (+) und (-) achten sollten.
3. Schließen Sie den Batteriedeckel. Verwenden Sie ausschließlich LR6, AA Batterien.
Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend den
gesetzlichen Anforderungen Ihres Landes.

9
DE
UNREGELMÄSSIGER HERZSCHLAG
Wird zwei- oder mehrmals während der Messung ein unregelmäßiger Herzschlag festgestellt, erscheint das
Symbol für unregelmäßigen Herzschlag auf der Anzeige gleichzeitig mit den Messwerten.
Als unregelmäßiger Herzschlag wird ein Rhythmus definiert, der während der Messung des systolischen und
diastolischen Blutdrucks 25% langsamer oder 25% schneller als der durchschnittliche Herzrhythmus ist.
Achtung:
t Legen Sie die Batterien entsprechend der Anleitung ein, da das Gerät sonst nicht arbeitet.
t Blinkt das “Batterie schwach” Symbol auf der Anzeige, sollten Sie alle Batterien durch neue ersetzen.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. Dies könnte die Batterie Lebenszeit verringern oder eine Fehl-
funktion des Gerätes hervorrufen.
Das “Batterie schwach” Symbol erscheint nicht, wenn die Batterien auslaufen sollten.
t Unterscheiden Sie zwischen dem (+) und (-) Pol der Batterien, wenn Sie diese austauschen.
t Batterien, auf denen eine Flüssigkeit auf der Oberfläche zu sehen ist oder die manipuliert wurden,
dürfen nicht verwendet werden.
t Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Batterien.
t Die Lebensdauer der Batterien ist temperaturabhängig und kann durch niedrigeTemperaturen verkürzt
werden.
t Batterien könnten ein Leck haben und dadurch eine Fehlfunktion hervorrufen.
t Verwenden Sie ausschließlich geeignete Batterien. Die mit dem Gerät mitgelieferten Batterien wurden
dazu verwendet, um die Funktion des Gerätes zu prüfen und könnten daher eine verringerte Lebens-
dauer haben.
t Gebrauchte Batterien könnten ein Leck haben und das Gerät beschädigen. Beachten Sie die folgenden
Punkte:
t Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für 3 Monate oder länger nicht verwenden werden.
t Ersetzen Sie leere Batterien entsprechend ihrer Polarität in der gekennzeichneten Richtung.

10
DE EINSTELLEN DER ZEIT
1. Drücken und halten Sie die SET Taste um in den Einstellungsmodus für die Zeit zu gelangen. Das Jahr
blinkt auf der Anzeige.
2. Durch Drücken der MEMTaste können Sie das Jahr einstellen. Speichern Sie die Einstellung durch noch-
maliges Drücken der SET Taste und fahren Sie mit dem Einstellen des Monats fort.
3. Durch Drücken der MEM Taste können Sie den Monat einstellen. Wiederholen Sie diese Schritte, um
Tag/Stunde/Minuten einzustellen.
Grad3 Bluthochdruck (schwer)
Grad 2 Bluthochdruck (gemäßigt)
Grad 1 Bluthochdruck (mild)
Quelle:
Diastolischer Blutdruck:
Journal of Hypertension 1999, vol 17, no.2 Hoch-normal
Normal
Optimal
Monat Tag Stunde MinuteJahr
EINSTELLEN DER MASSEINHEIT mmHg/kPa
Die Ergebnisse können in unterschiedlichen Maßeinheiten angezeigt werden:
mmHg oder kPa
Das Gerät ist auf mmHg voreingestellt. Drücken und halten Sie die ON/OFF Taste für
5 Sekunden, um die Maßeinheit zu ändern. Auch die gespeicherten Messergebnisse
werden dann mit der veränderten Maßeinheit angezeigt.
ANZEIGE DER WHO BLUTDRUCK KLASSIFIKATION

11
DE
ANLEGEN DER OBERARMMANSCHETTE
1. Wickeln Sie die Oberarmmanschette in einem Abstand von 2-3 cm vom Ellbogen um den
Oberarm, wie in der Abbildung gezeigt. Legen Sie die Manschette direkt auf der Haut an,
da durch Kleidung der Puls schwächer erscheint, was zu einem falschen Ergebnis führen
könnte.
2. Vermeiden Sie den Ärmel eines Kleidungsstückes aufzurollen, da eine Einengung des
Oberarms zu ungenauen Messergebnissen führen könnte.
3. Befestigen Sie nun den Klettverschluss sorgfältig, sodass die Manschette angenehm, aber
nicht zu eng, anliegt. Legen Sie den Arm auf den Tisch (Handfläche nach oben), sodass
sich die Manschette auf derselben Höhe wie das Herz befindet. Stellen Sie sicher, dass der
Schlauch nicht geknickt ist.
Die richtige Messtechnik
Um genaue Messergebnisse zu erhalten, sollten Sie Folgendes beachten:
t Empfohlene Position: Sitzen Sie bequem an einem Tisch und legen Sie Ihren Arm
auf den Tisch.
t Ruhen Sie 5 bis 10 Minuten vor der Messung.
t Bewegen Sie sich während der Messung nicht und vermeiden Sie zu sprechen.
t Messen Sie nicht direkt nach sportlicher Betätigung oder nach einem Bad.
t Messen Sie Ihren Blutdruck immer zur selben Tageszeit.
DURCHFÜHREN DER BLUTDRUCKMESSUNG
1. Befestigen Sie die Oberarmmanschette ensprechend der
Anweisungen im Kapitel“Anlegen der Oberarmmansche-
tte”.
2. Drücken Sie die ON/OFF Taste; es werden automatisch
alle Symbole für 2 Sekunden angezeigt, danach geht
das Gerät in den Messmodus und zeigt„00“ an.
3. Sobald die Messung startet, wird die Manschette auto-
matisch aufgepumpt. Dies wird durch ein Symbol auf
der Anzeige dargestellt. Ist die Messung abgeschlos-
sen, wird das Messergebnis angezeigt.

12
DE Auslesen des Speichers
Drücken Sie die MEMTaste um gespeicherte Messergebnisse anzusehen, beginnend mit dem letzten Messer-
gebnis. Mit der MEM Taste gehen Sie in der Speicherliste vorwärts, mit der SET Taste rückwärts.
Löschen des Speichers
Wenn Sie sich im Speichermodus des Geräts befinden, kön-
nen Sie durch 5 Sekunden langes Drücken und Halten der
MEM Taste den Speicher löschen, sodass die LCD Anzeige
“no” zeigt. Alle gespeicherten Messwerte wurden damit er-
folgreich gelöscht.
PFLEGE UND WARTUNG
Folgen Sie den Anweisungen um Ihr digitales Blutdruckmessgerät zu pflegen und gegen Beschädigungen
zu schützen:
t Bewahren Sie das Gerät in der mitgelieferten Box auf, wenn Sie es nicht verwenden.
t Falten Sie die Oberarmmanschette nicht zu eng zusammen.
t Reinigen Sie das Gerät und die Manschette mit einem weichen, trockenen Tuch.
t Verwenden Sie keine scharfen Haushaltsreiniger.
Achtung:
t Tauchen Sie weder das Gerät noch das Zubehör unter Wasser.
t Setzen Sie das Gerät keinen extrem heißen oder kalten Temperaturen aus. Vermeiden Sie hohe Luftfeu-
chtigkeit und direktes Sonnenlicht.
t Lagern Sie das Gerät und das Zubehör an einem sauberen, sicheren Platz.
t Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen aus, wie sie z.B beim zu Boden Fallen entstehen.
t Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät 3 Monate oder länger nicht verwenden.
t Ersetzen Sie immer alle alten Batterien gleichzeitig durch neue.
Information:
t Dieses Produkt kann über einen langen Zeitraum verwendet werden. Es wird empfohlen, es alle 2 Jahre
kontrollieren und kalibrieren zu lassen, um die korrekte Funktion und Leistungsfähigkeit zu gewährleisten.

13
DE
FEHLERBEHEBUNG
Sollten bei der Bedienung des Gerätes Probleme auftreten, überprüfen Sie zuerst folgende Punkte:
Fehleranzeige Möglicher Grund Korrekturmaßnahme
es wird nichts angezeigt
wenn Sie die ON/OFF Taste
drücken oder das Batte-
riesymbol blinkt
Keine Batterien eingelegt Legen Sie Batterien ein
Batterien leer Ersetzen Sie die Batterien
Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien korrekt
ein
E0: Das Gerät kann den Puls
nicht erkennen.
Es befindet sich zu viel Kleidung zwischen der Mansche-
tte und dem Oberarm. Bitte tragen Sie dünne Kleidung
während der Messung. Vermeiden Sie den Ärmel eines
Kleidungsstückes aufzurollen,
da eine Einengung des Oberar-
ms zu ungenauen Messergeb-
nissen führen könnte.
Die Manschette wurde falsch herum angelgt und die
Schlauchschnittstelle entspricht nicht der Arterienposition.
Wenn der Fehlercode E0 nicht durch die oben genannten
Gründe verursacht wird, ist das Gerät defekt.
E1: Druck kann nicht erhöht
werden Überprüfen Sie, ob die Oberarmmanschette ein Leck hat Ersetzen Sie die Oberarmmans-
chette
E3: Aufpumpdruck zu hoch Wiederholen Sie die Messung
oder senden Sie das Gerät an
den Händler zur Überprüfung
E2E4: Bewegung während
der Messung Die Hand oder der Körper wurden während der Messung
bewegt Wiederholen Sie die Messung,
ohne sich zu bewegen
Batteriesymbol wird
angezeigt Batterien schwach Ersetzen Sie die Batterien und
wiederholen Sie die Messung
Der Wert des systolischen
oder des diastolischen
Blutdrucks ist zu hoch
Der Arm mit der Oberarmmanschette wurde niedriger als
das Herz gehalten Wiederholen Sie die Messung
in der richtigen Postition und
ohne sich zu bewegen.
Die Oberarmmanschette war nicht korrekt angelegt
Sie haben sich während der Messung bewegt oder
gesprochen
Der Wert des systolischen
oder des diastolischen
Blutdrucks ist zu niedrig
Der Arm mit der Oberarmmanschette wurde höher als das
Herz gehalten Wiederholen Sie die Messung
in der richtigen Postition und
ohne sich zu bewegen.
Sie haben sich während der Messung bewegt oder
gesprochen

14
DE SPEZIFIKATIONEN
Messmethode: Oszillometrische Messung Anzeige: Digitale LCD Anzeige
Messbereich: Druck: 30 - 280mmHg
Puls: 40 - 199 Schläge/Minute Genauigkeit: Statischer Druck: ± 3mmHg
Puls: ± 5%
Speicher: 90 Speicherwerte Energieversorgung: 4x 1,5V Batterien LR6 oder AA
Betriebstemperatur: + 5°C bis + 40°C;
15% RH - 93% RH;
Luftdruck: 70kPa - 106kPa
Lagerbedingungen: - 20°C bis + 55°C;
0% RH - 93% RH;
Luftdruck: 50kPa - 106kPa
Dimensionen: Ca. 165 (B) x 235 (H) x 100 (T) mm Gewicht: Ca. 750g, exkl. Batterien
Klassifizierung: Typ BF Oberarmumfang: 22 - 42 cm
AC adapter: Input: 100 – 240V 50/60Hz, 0,2A
Output: 6V, 500 mA Verwenden Sie ausschließlich ein auf Sicherheit geprüftes
Netzkabel, das Sie vom Hersteller des Blutdruckmessgerätes
beziehen können.
1. Art des Schutzes gegen elektrischen Schock: INTERN BETRIEBENER GERÄTETYP
2. Grad oder Schutz gegen elektrischen Schock: Anwendungsteil vom Typ BF
3. Art der Funktion: kontinuierliche Funktion
4. Gerät nicht geeignet für Kategorie AP & APG Geräte im gleichzeitigen Gebrauch
Software Version 2.5
FESTSTELLUNG
Das Gerät könnte seinen Leistungskriterien nicht entsprechen, wenn es außerhalb der geforderten Temperatur und Luftfeuch-
tigkeit gelagert wird.
t Betriebstemperatur: +5°C~+40°C 15%RH~93%RH; 70kPa~106kPa
t Lagerungsbedingungen: -20°C ~+55°C 0%RH~93%RH
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
1. 90 Messungen Speicherkapazität
2. große, gut lesbare LCD Anzeige
3. WHO Blutdruck Klassifizierung auf der Anzeige
4. einfach in der Anwendung: automatische Messung durch Drücken einer Taste; gemessene Werte werden mit der Mess-
zeit gespeichert
5. Automatische Abschaltung (innerhalb einer Minute), um Energie zu sparen

15
DE
HINWEISE DES HERSTELLERS
t Bevor Sie die Messung starten, stellen Sie sicher, dass der Verbindungsschlauch nicht geknickt ist, um Verletzungen des
Patienten zu vermeiden.
t Messen Sie nicht öfter als 3 mal direkt hintereinander. Es sollten mindestens 5 Minuten Pause zwischen 2 Messungen
eingehalten werden, da es sonst zu einer Blutleere in den Blutgefäßen kommen kann.
t Messen Sie Ihren Blutdruck nicht öfter als 6 mal pro Tag.
t Legen Sie die Oberarmmanschette nicht über einer Wunde an, da dies zu einer Verschlimmerung der Verletzung führen
könnte.
t Messen Sie nicht am Arm auf der Seite einer Mastektomie, sonst könnten Verletzungen auftreten
t Überwachen Sie den Druck auf der LCD Anzeige.
t Bei der Messung übersteigt der Luftdruck nicht 299mmHg. Falls doch, unterbrechen Sie die Messung durch Drücken der
ON/OFF Taste.
t Wenden Sie beim Hantieren mit der Oberarmmanschette keine Gewalt an.
t Vermeiden Sie es, das Gerät fallen zu lassen oder es mechanischen Einflüssen auszusetzen.
t Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das im Handbuch angeführt wird. Die Verwendung von anderen Zubehörteilen,
die durch den Hersteller nicht freigegeben wurden, könnten zu fehlerhaften Messergebnissen oder Verletzungen führen.
t Information bezüglich Service und Bestellung von Ersatzteilen erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Händler.
EMC ERKLÄRUNG
1. Diese Erklärung hat zum Inhalt, dass dieses Gerät entsprechend den Informationen, die sich in den Begleitdokumenten
befinden, installiert und in Gebrauch genommen werden muss.
2. Diese Erklärung hat zum Inhalt, dass Geräte zur drahtlosen Kommunikation wie Heimnetzwerkgeräte, Mobiltelefone oder
Funkgeräte dieses Gerät beeinflussen können und in einer Distanz zum Gerät gehalten werden sollen. Diese Distanz
wurde vom Hersteller unter Bezugnahme auf die 800 MHz – 2,5 GHz Spalte von Tabelle 5 oder 6 der EN 60601-1-2:2015
(entsprechend der Eignung) berechnet.
HERSTELLERGARANTIE
Der Hersteller gewährt für das Wellion WAVE Professional Blutdruckmessgerät Garantie für Material- und Herstellungsdefek-
te über einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Diese Garantie geht verloren, wenn das Gerät nicht bestimmungs-
gemäß verwendet, schlecht gewartet oder geöffnet wurde. Die Gewährleistung unter dieser Garantie ist beschränkt auf
die Reparatur defekter Teile oder – nach Maßgabe des Herstellers – auf Ersatz des Geräts. Das Recht auf Kaufrücktritt gilt
nur, wenn auch die Ersatzware defekt ist. Andere Ansprüche können nicht anerkannt werden. Die Garantie tritt außer Kraft,
wenn die Beschädigung aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch, grober Behandlung, Öffnen des Geräts, menschlichem
Versagen oder Anwendung unter extremen Bedingungen resultiert. Die Garantie ist ausschließlich gültig, wenn Datum,
Stempel und die Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte am Tag des Kaufs vermerkt werden. Die Garantiedauer
kann nicht verlängert werden.

16
EN
OWNERS GUIDE
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION 17
ABOUT BLOOD PRESSURE 18
What is blood pressure? 18
What is hypertension and how is it controlled? 18
Why measure blood pressure at home? 18
WHO blood pressure classification 18
Blood pressure variations 19
NOTES ON SAFETY 19
Explanation of the icons 19
PRECAUTIONS BEFORE USE 21
PARTS IDENTIFICATION 21
INSERT OR REPLACE BATTERIES 22
Symbols on display 22
Accessory 22
ABNORMAL HEARTBEAT SIGNAL 23
TIME SETUP 24
SETUP UNIT mmHg/kPa 24
WHO BLOOD PRESSURE CLASSIFICATION DISPLAY 24
ATTACHING THE ARM CUFF 25
How to take proper measurements 25
HOW TO MEASURE BLOOD PRESSURE 25
Read memory 25
Delete Memory 26

17
EN
CARE AND MAINTENANCE 26
TROUBLESHOOTING 27
SPECIFICATIONS 28
STATEMENT 28
FEATURE OF THE PRODUCT 28
REQUESTS FROM MANUFACTURER 29
REGARDING EMC STATEMENT 29
MANUFACTURERS WARRANTY 29
INTRODUCTION
TheWellionWAVE professional Blood Pressure Monitor uses the oscillometric method of blood pressure mea-
surement.
The electronic Wellion WAVE professional Blood Pressure Monitor for automatic measurement is intended
for use by medical professionals or at home to monitor and display diastolic and systolic blood pressure and
pulse rate, with an arm cuff around the left upper arm according to the instruction in the section“ATTACHING
THE ARM CUFF“.
The product complies with the electromagnetic compatibility requirements of EN 60601-1-2 and safety stan-
dards of EN 60601-1 and performance of IEC 80601-2-30 as specified in EEC directive 93/42/EEC.

18
EN
ABOUT BLOOD PRESSURE
1. What is blood pressure?
Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when
the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands.
Blood pressure is measured in millimetres of mercury (mmHg). One‘s natural blood pressure is represented
by the fundamental pressure, which is measured first thing in the morning while one is still at rest and before
eating.
2. What is hypertension and how is it controlled?
Hypertension is an abnormally high arterial blood pressure. If this is left unattended it can cause many health
problems including stroke and heart attack.
Hypertension can be controlled by altering lifestyle, avoiding stress and with medication under a doctor‘s
supervision.
To prevent hypertension or to keep it under control:
t Do not smoke t Reduce salt and fat intake t Maintain proper weight
t Exercise regularly t Have regular physical checkups
3. Why measure blood pressure at home?
Blood pressure measured at a clinic or doctor‘s office may cause apprehension and produce an elevated
reading, 25 to 30 mmHg higher than the value measured at home.
Home measurement reduces the effects of outside influences on blood
pressure readings, supplements the doctor‘s readings and provides a
more accurate, complete blood pressure history.
4. WHO blood pressure classification
Standards for assessment of high blood pressure, without regard to
age, have been established by the World Health Organization (WHO),
and shown in chart beside.
Re
f
erence Materia
l
:
Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2
Diasto
l
ic
bl
oo
d
pressure mmHg
S
y
stolic blood pressure mmHg
Grade 3 hypertension (severe)
Grade 2 hypertension (moderate)
Grade 1 hypertension (mild)
High-normal
Normal
Optimal

19
EN
5. Blood pressure variations
An individual‘s blood pressure varies on daily and seasonal basis. It may
vary by 30 to 50 mmHg due to various conditions during the day.
In hypertensive individuals, variations are even more pronounced.
Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its
lowest levels during sleep. So, do not be overly concerned by the re-
sults of one measurement.
Take measurements at the same time every day using the procedure
described in this manual, and know your normal blood pressure. Many
readings give a more comprehensive blood pressure history.
Be sure to note date and time when recording your blood pressure.
Consult your doctor to interpret your blood pressure data.
PM AM TIME
Sleep
Systolic
Diastolic
Typica
l
uctuation
within a day (Measured every ve minutes)
Blood Pressure
NOTES ON SAFETY
The warning signs and sample icons shown here are listed for your safety and the correct use of the unit, so
as to prevent injuries or damages to the device.
The icons and meanings are as follows:
Explanation of the icons
The icon indicates prohibitions (what you should not do). Matters involving actual prohibitions are
indicated by text or pictures in or near. The left icon refers to“general prohibition”.
The icon indicates something that is compulsory (what must always be observed). Matters involving
actual compulsory actions are indicated by text or pictures in or near. The left icon refers to “general
compulsion”.
The icon indicates something can’t be disassembled or “Don’t disassemble”.
Type BF Applied part

20
EN
Attention and read before use
Please refer to the instructions for use
Marking of electrical and electronic equipment in accordance with Article 11(2) of Directive 2002/96/
EC (WEEE)
Indicates a medical device that needs to be protected from moisture.
Patient must follow doctor’s instruction and should not perform self-judgment and self-treatment
by the measuring result. Self-diagnosis of measured results and treatment are dangerous. The device
should not be used to judge illness, first aid measures and continuous monitoring of blood pressure.
This device cannot be used for patient transport and surgical care. It can be used in household or
fixed places only.
Please press the“ON/OFF”button to stop the device from working when you feel uncomfortable with
the arm, or if the air is inflating abnormally without stop.
Do not let a child below the age of 12 years and people who can’t express one’s intention use the
device. When it is used by people at the age of 12-18 years, an adult should accompany it, as it may
cause an accident or trouble.
Do not use the device for purposes other than measuring blood pressure, as it may cause an accident
or trouble.
Please do not use mobile phones around the device. Please do not use the device around a magnetic
field.
The device is prohibited from being used during movement.
Do not use the equipment in outdoor or shower rooms.
Stop using the equipment immediately, if it is in contact with water.
Do not disassemble, repair, or remodel the main unit or the cuff of the blood pressure monitor. This
will cause the unit to function erroneously.
Table of contents
Languages: