WENATEX Wenaflex Premium M User manual

Wenaflex®Premium M
mit Funkhandsender
und Notabsenkung
with radio remote control
and emergency lowering function
con telecomando senza fili
e abbassamento d’emergenza
Bedienungsanleitung
Operating Instructions/Manuale d’uso

ACHTUNG:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
ATTENTION:
This device can be used by children aged 8 and over or
by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or persons with lack of experience and
knowledge, as long as they are supervised or have
received instructions on safe use of the device and
have understood potential resulting danger.
ATTENZIONE:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni o da persone con limitazioni
fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperien-
za solamente sotto sorveglianza o solo se precedente-
mente istruiti riguardo un corretto e sicuro utilizzo
dell’apparecchio e gli eventuali rischi.

Wenaex®Premium M mit Funkhandsender 3
Inhalt
1. Sicherheitshinweise Seite 4
2. Inbetriebnahme und Bedienung Seite 5
3. Bedienung mit Funkhandsender Seite 6
4. Fehlerbehebung Seite 7
5. Entsorgung Seite 8
6. Garantie Seite 8
7. Technische Daten Seite 8
Konformitätserklärung Seite 19
Contents
1. Safety instructions page 9
2. Startup and operation page 10
3. Operation with radio remote control page 11
4. Troubleshooting page 12
5. Disposal page 13
6. Guarantee page 13
7. Technical data page 13
Declaration of conformity page 19
Indice
1. Norme di sicurezza pagina 14
2. Messa in funzione e utilizzo pagina 15
3. Utilizzo con telecomando senza fili pagina 16
4. Risoluzione problemi pagina 17
5. Smaltimento pagina 18
6. Garanzia pagina 18
7. Specifiche tecniche pagina 18
Dichiarazione di conformità pagina 19
Deutsch
English
Italiano

4 Wenaex®Premium M mit Funkhandsender
Deutsch
1. Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten:
• LesenSiedieseBedienungsanleitungvorderVerwendungdesBett-
einsatzes aufmerksam durch, um eine sichere und sachgemäße
Verwendungzugewährleisten.
• WirdderBetteinsatzunsachgemäßbetrieben,könnenPersonen
gefährdet und Gegenstände beschädigt werden.
• DerBetteinsatzdarfausschließlichintrockenenRäumenverwendet
werden und ist vor Feuchtigkeit zu schützen.
• DieserelektrischverstellbareBetteinsatzistnichtfürdenEinsatzim
medizinischen Bereich zugelassen.
• DasÖffnenoderderAustauschderelektrischenTeiledarfnurvon
Elektrofachpersonal durchgeführt werden.
• UnterangehobenenTeilendesBetteinsatzesdürfensichkeinePerso-
nen oder Gegenstände befinden.
• Elektrisch verstellbare Betteinsätze sind keine Spielgeräte für Kinder.
Lassen Sie Kinder mit elektrisch verstellbaren Betteinsätzen nicht un-
beaufsichtigt.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• DasAntriebssystemdarfmaximal2Minutendurchgehendbetrieben
werden.DanachbenötigteseinePausevonmindestens18Minuten.
WirddasSystem1Minutedurchgehendbetrieben,beträgtdiePause
mindestens 9 Minuten.
• VerwendenSienurErsatzteile,dievomHerstellerempfohlenwerden.
NurdiesegewährleistenausreichendeSicherheit.
• VerbrauchteBatteriensindordnungsgemäßzuentsorgen.
ACHTUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen.

Wenaex®Premium M mit Funkhandsender 5
Deutsch
2. Inbetriebnahme und Bedienung
Bitte überprüfen Sie folgende Punkte:
• DieTransportsicherungensindzuentfernen
(z. B.: Folien, Karton und Klebebänder usw.).
• SindamBetteinsatzbzw.amAntrieb/Funk
handsender Transportschäden sichtbar? Wenn
ja,kontaktierenSiedenWenatexKundenservice.
• PrüfenSievordererstenInbetriebnahme,obder
AntriebfestmitdemGestängexiertist.Wenn
nicht,kontaktierenSiedenWenatexKunden
service.
• IstdieBettkonstruktionfürdiesenBetteinsatz
geeignet? (Siehe Abb. 1)
Abbildung 1
• LegenSiedenBetteinsatzsoinIhrBettein,dass
errundumgleichmäßigenAbstandzumBettrah-
men aufweist.
• StimmenStromartundNetzspannunginIhrem
HaushaltmitdentechnischenDatenüberein?
• VerwendenSiedenelektrischverstellbarenBett-
einsatz ausschließlich mit dem mitgelieferten
Netzteil Model No. ZB-A290020-A.
• SteckenSiedenNetzsteckerindieSteckdose.
• DasNetzteildarfnichtabgedecktwerden.
• ÜberprüfenSie,obderFunkempfängerange-
schlossen ist.
• SchützenSiealleKabelvorQuetschungenund
anderen Beschädigungen. Ist dies der Fall,
trennenSiedenNetzsteckersofortvomStrom-
netz!
• DerelektrischverstellbareBetteinsatzdientaus-
schließlichzurVeränderungderLagevonPerso-
nen in einem Bett (siehe Abb. 2).
Abbildung 2
• KopfteilundFußteilsindingehobenerPosition
nicht geeignet, um darauf zu sitzen oder zu stehen
(siehe Abb. 3 und 4).
Abbildung 3 Abbildung 4
• AchtenSiedarauf,dasssichbeimHebenund
SenkendesBetteinsatzeskeinePersonenund
Körperextremitätenunterbzw.zwischendenme-
chanischen Bestandteilen des Betteinsatzes be-
finden. Es besteht Quetschgefahr!
• ReinigenSiedenBetteinsatz(Rahmen,Motor,
Netzteil) und den Funkhandsender nur mit
einem trockenen oder leicht feuchten Tuch.
Personengefährdung
• EsdarfkeineFlüssigkeitindieSteckverbindun-
gen gelangen.
Normalbetrieb
• BeachtenSiedieBeschreibungdesFunkhand-
senders und die Zeichenerklärung.
• ÜberprüfenSiealle6MonatedieFunktionder
Notabsenkung und erneuern Sie die 9Volt
Blockbatterien. (Verwenden Sie nur Alkaline-
Batterien!)
• VerwendenSieneueBatteriennichtzusammen
mit alten.
Batterie-Notabsenkung
WennderStromausfällt,währendderelektrisch
verstellbare Betteinsatz in angehobener Position
ist,könnenSieihnmitderNotabsenkungstaste(9)
amFunkempfängerwiederindieacheLiegepositi-
onabsenken.Voraussetzunghierfürist,dassdie
zwei 9VoltBatterienangeschlossensind.Die
Kapazität der Batterien reicht nur für eine Notab-
senkung aus. TauschenSiedieBatteriendanach
aus.

6 Wenaex®Premium M mit Funkhandsender
Deutsch
3.Bedienung mit Funkhandsender
Hinweise:
• DieReichweitedesFunkhandsenderskannvon
denjeweiligenörtlichenBedingungenbeein-
flusst werden.
• AnderemitFunkbetriebeneGerätekönnenden
Betrieb des Funkhandsenders und des Funkemp-
fängersbeeinträchtigen.Hierzugehörenbei-
spielsweiseMobilfunkSendemasten,Mobiltele-
foneundFunkBestellsystemeinRestaurants.
• MontierenSiedenEmpfängernichtdirektauf
einer Metallplatte, um einen guten Empfang zu
gewährleisten!HaltenSiezumetallischenGe-
genständen einen Mindestabstand von 3 bis 4
Zentimetern ein.
• ZweiFunkhandsenderdergleichenSendefre-
quenzkönnennichtgleichzeitigbenutztwerden.
• Esistmöglich,zweiAntriebemiteinemFunk-
handsender parallel zu bewegen. Dazu muss an
jedemAntriebeinFunkempfängerangeschlos-
sen sein. Diese beiden Funkempfänger werden
durch die Teach-in-Prozedur auf die gleichen
Funksendereingestellt.Achtung:DasBewegen
derbeidenAntriebeerfolgtnichtsynchron,
sondern lediglich parallel.
• DieserFunkhandsenderdarfnurinnerhalbder
EuropäischenUnionbzw.innerhalbdesGel-
tungsbereiches der EN 300220 (Funk SRD
868 MHz) verwendet werden!
Inbetriebnahme:
• LegenSiedieBatterienindasBatteriefachdes
Funkhandsendersein.AchtenSiedabeiaufdie
richtige Polarität der Batterien! (Siehe Abb. 5)
Abbildung 5
• SchließenSiedenFunkempfänger(A)ander
Buchse(B)desVerstellantriebsan(siehe Abb. 6).
• StellenSiedieSteckverbindungenfürdasNetz-
teil her (siehe Abb. 6).
• SchließenSiedieBatterien(D)fürdieNotabsen-
kung an (siehe Abb. 6).
• SteckenSiezuletztdenNetzsteckerdesNetzteils
(C)indieSteckdose(siehe Abb. 6).
• DiegrüneLED(E)amNetzteilzeigtan,dass
Netzspannung vorhanden und das Gerät be-
triebsbereit ist (siehe Abb. 6).
Abbildung 6
• FührenSiejetztdieTeachinProzedurdurch.
DrückenSiehierzuca. 3Sekundenlanggleich-
zeitigdieTasten(A)und(B)(siehe Abb. 7).
Abbildung 7
•DieFunkEinheitistjetztbetriebsbereit.

Wena ex®Premium M mit Funkhandsender 7
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Keine Spannung
Keine Steuerspannung
vorhanden
Zuleitungen unterbrochen Zuleitung prüfen
SicherungenimEVerteilerdefekt
Steckdosebauseitsdefekt
Sicherungen erneuern
Steckvorrichtung überprüfen/
einstecken
Funkhandsender oder
Antriebssystem funktioniert
nicht
Funk-Empfänger nicht
eingesteckt Steckvorrichtung überprüfen/
einstecken
Antriebssystemnichteingesteckt
Funkhandsender defekt
Batterien richtig einlegen
Batterien wechseln
Funkhandsender wechseln
Funkfrequenz falsch eingestellt Teach-in-Prozedur erneut
durchführen
Notabsenkung lässt sich nicht
durchführen
Blockbatterien leer Blockbatterien erneuern
UnterdemBetteinsatzbenden
sich Gegenstände Freiraum schaffen
Der Antrieb lässt sich
plötzlich nicht mehr bewegen
Thermoschalter am Trafo im
Motorwurdemöglicherweise
ausgelöst(Überlastung)
Das Antriebssystem
ca. 20 bis 30 Minuten in
Ruhestellung belassen
Abbildung 9
9 7
8
Empfänger
4. Fehlerbehebung – was ist zu tun, wenn …?
Bedienung (siehe Abb. 8)
1 RückenundBeinmotor
gleichzeitig hoch
2 RückenundBeinmotor
gleichzeitig runter
3 Rückenmotorhoch
4 Rückenmotorrunter
5 Beinmotor hoch
6 Beinmotor runter
Bedienen der Bettverstellung
Verwenden Sie dieTasten 1 bis
6. So lange Sie eine Taste drü
cken, wird der entsprechende
Antriebbewegt.
Funktionen Funkempfänger (siehe Abb. 9 rechts)
7 AnschlussSteckerzumMotor
8 Taste für Teach-in-Modus
9 Taste für Notabsenkung
Abbildung 8

8 Wenaex®Premium M mit Funkhandsender
Deutsch
5. Entsorgung
DerAntriebenthältElektronikbauteile,Kabel,Me-
talle,Kunststoffeusw.DerAntriebistgemäßden
geltendenUmweltvorschriftendesjeweiligenLan-
des zu entsorgen.
DerAntriebdarfnichtindenHausmüllgelangen.
6. Garantie
Die Firma Wenatex gewährt eine Garantie von fünf
Jahren ab Kaufdatum auf alle Bestandteile Ihres
WenatexSchlafsystems.MitunsererGarantieleis-
tung wird die laufende Garantiezeit nicht unterbro-
chen, es beginnt auch keine neue Garantiefrist zu
laufen.
Ausgenommen von der Garantie sind:
• Mängel,diedurchunsachgemäßeBehandlung
verursachtwurden,z.B.AnwendungvonGewalt,
Überlastung,vomKäuferdurchgeführteVerände-
rungen etc.
• Schäden,diedurchdasÖffnenvonelektrischen
oderelektronischenBauteilenentstehen(ausge-
nommenReparaturendurchdenHersteller).
• Mängel,dieaufnatürlicherAbnützungberuhen,
z. B. Ermüdung von Federelementen, Träger-
leisten oder Kunststoffteilen.
7. Technische Daten
Doppelantrieb inkl. Schaltnetzteil
Hubkraft: bis zu 2 x 6.000 N
Hub: Rücken 87 mm, Fuß 69 mm
Versorgungsspannung: 100–240 VAC,
29 VDC/150 W
Netzfrequenz: 50–60 Hz
Einschaltdauer: 10%, 2 Min. ein,
18 Min. aus
Batterien: 2 x 9 V Alkaline
Schutzgrad: IP20
Schutzklasse: II
Einbaumaß: 581 +/– 3 mm
Endabschaltung: über Mikroschalter
Handschalterbuchse: 5-polig
Funkhandsender
Spannungsversorgung: 4,5 VDC
Batterien: 3 x 1,5 V AAA; MICRO; LR03
Sendefrequenz: 869,85 MHz
Funk-Empfänger
Spannungsversorgung: 29 VDC
Stromaufnahme: 700 μA
DieseBedienungsanleitungunddieSicherheitshinweisendenSieauchauf:www.wenatex.com

Wenaex®Premium M with radio remote control 9
English
1. Safety instructions
Safety instructions must be implicitly observed:
• Inordertoensuresafeandcorrectuse,pleasereadtheoperating
instructions carefully before using the bed insert.
• Ifthebedinsertisusedincorrectly,itmaypresentapotentialdanger
to persons or cause damage to nearby objects.
• Thebedinsertisonlyallowedtobeusedindryroomsandhastobe
protected against exposure to moisture.
• Thiselectricallyadjustablebedinsertisnotlicensedforuseinthe
medical field.
• Electricalpartsmayonlybeopenedorexchangedbyqualiedelectri-
cians.
• Nopersonsorobjectsshouldbelocatedbeneaththeraisedpartsof
the bed insert.
• Electricallyadjustablebedinsertsarenottobeplayedwithorusedas
toys by children. Small children should not be left unattended with
electricallyadjustablebedinserts.
• Cleaningandusermaintenancetasksarenotallowedtobeperformed
by children without supervision.
• Thedrivesystemisonlyallowedtobeusedcontinuouslyforamaxi-
mumdurationof2minutes.Subsequenttothis,thesystemneedsa
breakofatleast18minutes.Ifthesystemisusedcontinuouslyforthe
durationof1minute,thesystemsubsequentlyneedsabreakofatleast
9 minutes.
• Onlyusesparepartsthatarerecommendedbythemanufacturer.Only
such parts can ensure a sufficient level of safety.
• Usedbatteriesaretobedisposedofinanappropriatemanner.
ATTENTION: This device can be used by children aged 8 and over or by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or per-
sons with lack of experience and knowledge, as long as they are super-
vised or have received instructions on safe use of the device and have
understood potential resulting danger.

10 Wenaex®Premium M with radio remote control
English
2. Startup and operation
Please check the following points:
• Thetransportsafetydevicesaretoberemoved.
(e.g.: foil, carton and adhesive tape etc.)
• Arethereanyvisiblesignsoftransportdamage
onthebedinsertoronthedrive/radioremote
control?Ifso,pleasecontacttheWenatexCus-
tomerServiceDepartment.
• Beforeperformingtherststartup,checkto
ensure that the drive is securely fixed to the rod
system. If not, please contact the Wenatex
CustomerServiceDepartment.
• Isthebedconstructionsuitableforthisbedin-
sert? (See illustration 1)
Illustration 1
• Insertthebedinsertsothattheframehasan
even distance all the way around within the bed
frame.
• Isthetypeofcurrentandsupplyvoltageinyour
home in compliance with the relevant technical
data?
• Onlyusetheadjustablebedinserttogetherwith
the power supply unit included in the delivery.
Model No. ZB-A290020-A.
• Insertthemainsplugintotheelectricsocket.
• Thepowersupplyunitisnotallowedtobecov-
ered.
• Checktoensurethattheradioreceiverisconnect-
ed.
• Protectallcablesagainstcrushingorotherforms
of potential damage. If any cables are crushed or
damaged, immediately disconnect the mains plug
from the power supply system!
• Theelectricallyadjustablebedinsertisonlyto
be used for the purpose of changing the position
of persons in a bed. (See illustration 2)
Illustration 2
• Neithertheheadsectionnorthefootsectionis
suitable for sitting or standing on while in a raised
position. (See illustrations 3 and 4)
Ilustration 3 Illustration 4
• Ensurethatnopersonsorbodyextremitiesarelo-
cated beneath or between the mechanical com-
ponents of the bed insert when raising or lowering
any sections of the bed insert. Crushing hazard!
• Onlyuseadryorslightlydampclothtocleanthe
bedinsert(frame,motor,powersupplyunit)and
the radio remote control.
Risk of danger to persons
• Noliquidsareallowedtoentertheplugand
socket connections.
Normal operation
• Observethedescriptionsandthesymbolsofthe
radio remote control.
• Checktheoperationoftheemergencylowering
functionevery6monthsandthenexchangethe
9 volt batteries. (Only use alkaline batteries!)
• Donotuseacombinationofoldandnew
batteries.
Battery-operated emergency lowering
If a power outage should occur while the electrically
adjustable bed insert is in a raised position, you
can lower it back down to a flat reclining position by
pressingtheemergencyloweringkey(9)onthera-
dio receiver. The prerequisite for this is that the two
9 volt batteries are properly connected. The capaci-
ty of the batteries is only sufficient for one lower-
ing sequence. Exchange the batteries after using for
a lowering sequence.

Wenaex®Premium M with radio remote control 11
English
3.Operation with radio remote control
Note:
• Therangeoftheradioremotecontrolmaypossi-
bly be influenced by the respective local condi-
tions.
• Otherradiooperateddevicesmayimpairthe
operation of the radio remote control and the ra-
dioreceiver.Amongtheseinterferingdevices
are, for instance, mobile communication trans-
mitter masts, mobile phones and radio-operated
ordering systems in restaurants.
• Inordertoensureagoodreception,donot
mount the receiver directly onto a metal sheet or
plate! Keep the receiver at a minimum distance
of 3 to 4 centimetres away from metal objects.
• Tworadioremotecontrolsworkingonthesame
transmission frequency cannot be used at the
same time.
• Twodrivescanbeoperatedparalleltoonean-
other with one radio remote control. In order to
do this, a radio receiver has to be connected to
each drive. Both of these radio receivers are set
in compliance with the same radio transmitter
viatheteachinprocedure.Attention:Themotion
of both of the drives does not run synchronously,
but only parallel to one another.
• Thisradioremotecontrolisonlyallowedtobe
usedwithintheEuropeanUnionorwithinthe
territorial area to which EN 300220 (radio SRD
868MHz) is applied!
Starting up:
• Insertthebatteriesintothebatterycompartment
of the radio remote control. Ensure that the
batteries are inserted with correct polarity! (See
illustration 5)
Illustration 5
• Connecttheradioreceiver(A)tothesocket(B)of
the adjustment drive. (See illustration 6)
• Connecttheplugandsocketconnectionsofthe
power supply unit. (See illustration 6)
• Connectthebatteries(D)fortheemergencylower-
ing function. (See illustration 6)
• ThegreenLED(E)onthepowersupplyunitindi-
cates that supply voltage is provided and that the
device is operable. (See illustration 6)
Illustration 6
• Nowperformtheteachinprocedure.Inorderto
dothis,simultaneouslypressthekeys(A)und
(B)forapprox.3seconds.(See illustration 7)
Illustration 7
•Theradiounitisnowreadyforoperation.

12 Wena ex®Premium M with radio remote control
English
Problem Cause Solution
No voltage
No control voltage is provided
Supplylinesinterrupted/
disconnected Check supply line
Fuses defect in the electrical
distributor
Customer’selectricalsocketdefect
Exchange fuses
Check/connect the plug and
socket
Radio remote control or
drive system does not work
Radioreceivernotpluggedin Check/connect the plug and
socket
Drive system not plugged in
Radioremotecontroldefect
Insert batteries correctly
Exchange batteries
Exchange radio remote control
Wrong radio frequency setting Repeat teach-in procedure
Emergency lowering function
cannot be performed
Monobloc batteries empty Exchange monobloc batteries
Objectsarelocatedbeneaththe
bed insert Clear space
Suddenly the drive cannot be
set in motion
Thermal circuit breaker on the
motor transformer is possibly
actuated(overload)
Leave the drive system in an
inoperative state for approx.
20 to 30 minutes
Illustration 9
9 7
8
Radioreceiver
4. Troubleshooting – what should you do when …?
Operation (See illustration 8)
1Back and leg motor up
simultaneously
2 Back and leg motor down
simultaneously
3 Back motor up
4 Back motor down
5 Legmotorup
6 Legmotordown
Operating the bed adjustment
functions
Use the keys 1 to 6.When you
press a key, the respective drive
is set in motion.
Functions of the radio receiver
(See illustration 9 right)
7 Motor connection plug
8 Teach-in mode key
9 Emergency lowering key
Illustration 8

Wenaex®Premium M with radio remote control 13
English
5. Disposal
The drive contains electronic components, cables,
metal, plastic etc. The drive has to be disposed of
in accordance with the locally applied environmen-
tal regulations of the respective country.
The drive is not allowed to be disposed of along
with household waste.
6. Guarantee
Wenatex provides a five year guarantee on all com-
ponents of the Wenatex sleep system, starting as of
the respective date of purchase. Fulfilment of a
guarantee claim does not automatically suspend
the running guarantee period, nor does it mark the
beginning of a new guarantee period.
The following are excluded from the guarantee:
• Defectsthatwerecausedbyinappropriatehan-
dling, i.e. use of force, overloading, changes per-
formed by the buyer etc.
• Damagescausedbyopeningupelectricalorelec-
troniccomponents(unlessthecomponentswere
opened by a technician on behalf of the manufac-
turer).
• Defectscausedbynaturalwearandtear,i.e.ma-
terial fatigue of the spring elements, support slats
or plastic parts.
7. Technical data
Twin drive incl. switch-mode power supply
Lifting force: up to 2 x 6,000 N
Lift: back 87 mm, foot 69 mm
Supply voltage: 100–240 VAC,
29 VDC/150W
Power frequency: 50–60 Hz
Power-on time: 10%, 2 min. on,
18 min. off
Batteries: 2 x 9 V alkaline
Degree of protection: IP20
Protection class: II
Installation dimension: 581 +/– 3 mm
Limit stop: via microswitch
Hand socket: 5-pole
Radio remote control
Power supply: 4.5 VDC
Batteries: 3x 1.5 V AAA; MICRO; LR03
Transmission frequency: 869.85 MHz
Radio receiver
Power supply: 29 VDC
Current consumption: 700 μA
Youcanalsondtheseoperatinginstructionsandsafetyinstructionson:www.wenatex.com

14 Wenaex® Premium M con telecomando senza li
Italiano
1. Norme di sicurezza
Prestare molta attenzione alle norme di sicurezza:
• Leggereattentamenteleistruzionid’usodellareteadogheelettricain
modo da garantirne un corretto e sicuro utilizzo.
• Unnoncorrettoutilizzodellaretepuòcostituireunpericoloperle
persone e danneggiare oggetti.
• Laretedeveessereutilizzatasolamenteinluoghiasciuttiedevees-
sere protetta dall’umidità.
• Questareteadogheelettricanonèadattaall’impiegoinambito
medico.
• L’aperturaolasostituzionedipartielettrichedeveessereeffettuata
solamente da personale specializzato.
• Personeodoggettinondevonomaitrovarsisottolepartisollevate
della rete.
• Le reti elettriche non sono giocattoli per bambini. Evitare di lasciare i
bambini senza sorveglianza in presenza di reti elettriche.
• Pulizia, utilizzo e manutenzione non devono essere effettuate da bam-
bini senza sorveglianza.
• L’utilizzocontinuodelsistemaamotorenondevesuperareidueminu-
ti.Dopounusocontinuativocosìlungo,attenderealmeno18minuti
primaunnuovoutilizzo.Seilsistemaamotorevieneutilizzatoconti-
nuativamente per un minuto, attendere almeno 9 minuti prima di un
nuovo utilizzo.
• Utilizzaresolopezzidiricambioconsigliatidalproduttore.Soloquesti
possono garantire un’adeguata sicurezza.
• Lepileusatedovrannoesseresmaltiteconformementeallanormativa
vigente.
ATTENZIONE: Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni o da persone con limitazioni fisiche, sensoriali
o mentali o che mancano di esperienza solo sotto sorveglianza o solo se
precedentemente istruiti riguardo un corretto e sicuro utilizzo dell’appa-
recchio e gli eventuali rischi.

Wenaex® Premium M con telecomando senza li 15
Italiano
2. Messa in funzione e utilizzo
Si prega di osservare i seguenti punti:
• Toglierel’imballaggiodisicurezza
(ad es. pellicole, cartone, nastro, ecc.).
• Sonovisibilidannisurete,motoreotelecoman-
do dovuti al trasposto? In caso positivo contatta-
re il servizio clienti Wenatex.
• Primadellamessainfunzionevericarecheil
motore sia fissato alla rete. In caso negativo,
contattare il servizio clienti Wenatex.
• Ilgirolettopossedutoèadattoaquestotipodi
rete? (immagine 1)
Immagine 1
• Appoggiarelareteinmodotalecheladistanza
dal giroletto sia la stessa da tutti i quattro i lati.
• Tensionedialimentazioneetensionediretecorri-
spondono a quelle indicate nelle specifiche tecni-
che?
• Utilizzarelareteregolabileesclusivamentecon
l’alimentatore di rete No. ZB-A290020-A dicuiè
dotata.
• Inserirelaspinanellapresadellacorrente.
• L’alimentatorenondeveesserecoperto.
• Vericarecheilricevitoreradiosiacollegato.
• Fareattenzionealladisposizionedelcavodicon-
nessione alla corrente elettrica e del cavo del tele-
comando.
• Proteggereicavidaschiacciamentiealtridanneg-
giamenti.Seciòsuccedesse,scollegaresubitola
spina dalla rete elettrica!
• Lareteadogheelettricadeveessereutilizzataso-
lamente per cambiare la posizione a letto di una
persona (immagine 2)
Immagine 2
• Nonsedersiomettersiinpiedisullasezionetesta
o sulla sezione gambe quando si trovano in posi-
zione rialzata (immagini 3 e 4)
Immagine 3 Immagine 4
• Assicurarsichedurantelaproceduradisolleva-
mento e di abbassamento non si trovino perso-
ne o parti del corpo sotto o in mezzo alle parti
meccaniche della rete. Sussiste rischio di
schiacciamento!
• Pulirelareteadoghe(telaio,motore,alimenta-
tore) solo con un panno asciutto o leggermente
umido.
Pericolo per le persone
• Evitarecheliquidipenetrinoneicollegamenti a
spina.
Normale utilizzo
• Leggereattentamenteleistruzionidelteleco-
mando e i simboli sui pulsanti.
• Vericareogni6mesilafunzionedell’abbassa-
mento d’emergenza e sostituire le pile da 9 volt
(utilizzare solamente pile alcaline!).
• Nonutilizzareinsiemepilenuoveepilevecchie.
Abbassamento d’emergenza a pile
Nel caso in cui mancasse la corrente elettrica e la
retesitrovasseinposizionerialzata, è possibile,
tramite il tasto per l’abbassamento d’emergenza
(9)sulricevitoreradio,riportarelareteinposizione
orizzontale a condizione che siano state inserite le
pile da 9 volt. La carica delle pile è sufficiente per
un solo abbassamento d’emergenza. Dopodichéè
necessario sostituirle.

16 Wenaex® Premium M con telecomando senza li
Italiano
3.Utilizzo con telecomando senza fili
Avvertenze:
• Ilraggiod’azionedeltelecomandosenzalipuò
essere influenzato dalle condizioni del luogo in
cuièutilizzato.
• Altriapparecchiradioinfunzione,qualiripetitori
telefonici, cellulari o sistemi d’ordinazione via ra-
dio nei ristoranti possono pregiudicare il funzio-
namento del telecomando e del ricevitore radio.
• Nonmontareilricevitoredirettamentesuunpia-
no di metallo per garantire un buon segnale!
Tenere il ricevitore ad una distanza minima di
3 – 4 centimetri da oggetti di metallo.
• Duetelecomandisenzalicheutilizzanolastes-
sa frequenza di trasmissione non possono esse-
re usati contemporaneamente.
• Èpossibileazionareparallelamenteduesistemi
a motore con un solo telecomando senza fili.
Alloscopodeveesserecollegatounricevitorera-
dio ad entrambi i sistemi a motore. I due sistemi
vengono sintonizzati sullo stesso telecomando
senza fili attraverso la procedura di “auto-ap-
prendimento”(teachinmodus).Attenzione:il
movimento dei due sistemi a motore non avvie-
ne in sincrono ma solo parallelamente.
• Questotelecomandosenzalipuòessereutiliz-
zatosolamenteall’internodell’UnioneEuropea,
o nei Paesi dove vale la EN 300220 (Short Range
Devise 868MHz)!
Messa in funzione:
• Inserirelepilenell’appositovanodeltelecoman-
do senza fili. Prestate attenzione alla giusta
polarità delle pile! (immagine 5)
Immagine 5
• Collegareilricevitoreradio(A)alconnettore(B)
del sistema a motore (immagine 6).
• Collegarelespinedell’alimentatore(immagine 6).
• Collegarelepile(D)perl’abbassamentodiemer-
genza (immagine 6).
• Inne,inlarelaspinadell’alimentatore(C)nella
presa della corrente (immagine 6).
• IlLEDverde(E)dell’alimentatoremostrache è
presentetensionedireteechel’apparecchioè
pronto all’uso (immagine 6).
Immagine 6
• Eseguireoralaproceduradi“autoapprendimen-
to”(teachinmodus).Alloscopotenerepremuti
contemporaneamente per circa 3 secondi i tasti
(A)e(B)(immagine 7).
Immagine 7
• Ilsistemaèoraprontoperl’utilizzo.

Wena ex® Premium M con telecomando senza li 17
Italiano
Problema Causa Soluzione
Manca corrente
Non c’è corrente per
l’azionamento
Interruzione corrente elettrica Controllare se c’è corrente elettrica
Fusibile difettoso nel quadro
elettrico
Difetto di fabbrica della presa
Sostituire fusibile
Controllare/collegare la spina
alla presa elettrica
Telecomando senza fili o sistema
a motore non funzionano
Ricevitoreradiononcollegato Controllare/collegare la spina
alla presa elettrica
Apparecchiononcollegatoalla
presa elettrica
Telecomando senza fili difettoso
Inserire correttamente le pile
Sostituire le pile
Sostituire telecomando
Frequenza radio regolata in
modo errato
Ripetere la procedura di
“auto-apprendimento”
(teach-in modus)
Non è possibile effettuare
l’abbassamento d’emergenza
Pile da 9 volt scariche Sostituire le pile da 9 volt
Oggettisitrovanosottolarete Liberare gli spazi
Improvvisamente non è più
possibile azionare la rete
Èscattatoiltermointerruttore
del trasformatore nel motore
(sovraccarico)
Lasciare a riposo il sistema a
motore per 20 – 30 minuti
Immagine 9
9 7
8
Ricevitoreradio
4. Risoluzione problemi – Cosafarenelcasoincui...?
Utilizzo (immagine 8)
1 Sollevamentocontemporaneo
sezione testa e sezione gambe
2 Abbassamentocontempora
neo sezione testa e sezione
gambe
3 Sollevamentosezionetesta
4 Abbassamentosezionetesta
5 Sollevamentosezionegambe
6 Abbassamentosezionegambe
Azionare regolazione
Utilizzareitastidall’1al6.
Il motore si aziona nella direzio-
ne desiderata per tutta la durata
in cui viene premuto il
corrispondente tasto del
telecomando.
Funzioni ricevitore radio (immagine 9)
7 Spinadiconnessionealsistemaamotore
8 Tastoperl’autoapprendimento(teachinmodus)
9 Tasto per l’abbassamento d’emergenza
Immagine 8

18 Wenaex® Premium M con telecomando senza li
Italiano
5. Smaltimento
Il sistema comprende parti elettroniche, cavi, me-
talli e parti in plastica. Per questo deve essere
smaltito secondo le normative per la tutela dell’am-
biente del Paese in cui viene utilizzato. Il sistema
non deve essere gettato insieme ai rifiuti domestici.
6. Garanzia
Sututtelecomponentidelpropriosistemaletto,
l’azienda Wenatex offre una garanzia di cinque anni
a partire dalla data d’acquisto. Il periodo di garan-
zia non viene né interrotto, né decorre ex novo in
seguito a nostri interventi prestati in garanzia.
Sono esclusi dalla garanzia:
• Difettiderivatidaunutilizzoimproprio,qualiad
es. uso con violenza, sovraccarico, modifiche ese-
guite dall’acquirente, ecc.
• Difettiderivatidall’aperturadipartielettriche o
elettroniche(adesclusionediriparazionieseguite
dal produttore).
• Difettiderivatidacomuneusura,qualilogora-
mento degli elementi ammortizzanti, dei listelli
portanti e delle parti in plastica.
7. Scheda tecnica
Attuatore a doppio motore con alimentatore a
commutazione
Potenza: no a 2 x 6.000 N
Lunghezza corsa: sezione schiena 87 mm,
sezione gambe 69 mm
Tensione di alimentazione: 100–240 VAC,
29 VDC/150W
Frequenza di rete: 50–60 Hz
Azionamento continuo: 10%, 2 min. di
azionamento continuo
seguiti da 18 min. di pausa
Pile: 2 x 9 V alcaline
Tipo di protezione: IP20
Classe di protezione: II
Interasse: 581 +/– 3 mm
Fine corsa: mediante microinterruttore
Presa telecomando: a 5 poli
Telecomando senza fili
Alimentazione: 4,5 VDC
Pile: 3x 1,5 V AAA; MICRO; LR03
Frequenza di trasmissione: 869,85 MHz
Ricevitore radio
Alimentazione: 29 VDC
Corrente assorbita: 700 μA
Ilpresentemanualed’usoelenormedisicurezzasonodisponibiliancheall’indirizzo:www.wenatex.com

Wena ex®Premium M mit Funkhandsender 19
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DerUnterzeichner,derdennachstehendenInverkehrbringerWenatex Das Schlafsystem
GmbH, Münchner Bundesstraße 140, 5020 Salzburg, vertritt, erklärt hiermit, dass das
Produkt „Wenaflex®PremiumM“ inÜbereinstimmung ist mit denBestimmungen der
EGRichtlinie(n) einschließlich aller zutreffenden Änderungen und dass folgende Nor
menund/odertechnischeSpezikationenzurAnwendunggelangtsind:
ÖVE-HG/EN 60 335-1, 2004/108/EG, 2006/95/EG
JahrderAnbringungderCEKennzeichnung:2013
FolgendeBetriebsbedingungenundEinsatzumgebungensindvorauszusetzen:
Bedienung nur bei Sichtkontakt.
DECLARATION OF CONFORMITY
The signatory representing the distributing company Wenatex Das Schlafsystem GmbH,
Münchner Bundesstraße 140, 5020 Salzburg declares herewith that the product „We-
n a fl e x ®PremiumM“isinconformitywiththeprovisionsoftheEUdirective(s)including
allapplicablechangesandthatthefollowingstandardsand/ortechnicalspecications
areapplied:
ÖVE-HG/EN 60 335-1, 2004/108/EG, 2006/95/EG
YearinwhichtheCEmarkingwasafxed:2013
Thefollowingoperatingconditionsandoperatingenvironmentsarerequired:
Operation may only be performed during visual contact.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il sottoscrittore, che rappresenta l’azienda distributrice Wenatex Das Schlafsystem
GmbH, Münchner Bundesstraße 140, 5020 Salzburg, con la presente dichiara che
il prodotto “Wenaflex® Premium M” è conforme alle direttive europee incluse tutte
le relative modiche e che sono state applicate le seguenti norme e/o
specicazionitecniche:
ÖVE-HG/EN 60 335-1, 2004/108/EG, 2006/95/EG
AnnoincuièstatoapplicatoilmarchioCE:2013
Sonopresupposteleseguenticondizionid’utilizzoedicontestooperativo:
utilizzo solo tramite contatto visivo.

Österreich/Austria
Wenatex Das Schlafsystem GmbH
Münchner Bundesstraße 140
5020 Salzburg
Tel. +43 662 2152-0
Deutschland/Germany/
Germania
Wenatex Das Schlafsystem GmbH
Pommernstraße 17
D-83395 Freilassing
Tel. +49 8654 670636
Italien/Italy/Italia
Wenatex Italia S.r.l.
Via Vittorio Veneto 69
39042 Bressanone BZ
Tel. +39 0472 06 08-00
www.wenatex.com
BWMF_EUEU_1401
Other manuals for Wenaflex Premium M
1
Table of contents
Languages:
Other WENATEX Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

ED
ED 1549FC-24-201 manual

Twin-Star International
Twin-Star International 18MM6036 manual

ROOMS TO GO
ROOMS TO GO SH235KBGE-1 Assembly instruction

miseno
miseno Janice installation manual

raumplus
raumplus Apperia Planning, Assembly, Installation

Unfinished Furniture of Wilmington
Unfinished Furniture of Wilmington S-292 Assembly instructions

Tennsco
Tennsco EB-12 Assembly Instructions/Parts Manual

DREAMS
DREAMS Eppy Sofa Bed Assembly instructions

Northbeam
Northbeam BOX00021721800 Care Instructions

Seconique
Seconique NEVADA 6 DRAWER CHEST WHITE GLOSS Assembly instructions

Costway
Costway JV10410CF user manual

Next
Next JEFFERSON 881416 Assembly instructions