Westfalia 80 31 16 User manual

Eco-friendly Power Supply
600 mA, 3 – 12 V, stabilized
Article No. 80 31 16
Instruction Manual
Eco-Friendly Steckernetzteil
600 mA, 3 – 12 V, stabilisiert
Artikel Nr. 80 31 16
Bedienungsanleitung

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your
new device. They enable you to use all functions, and they
help you avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep
it for future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen,
alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver-
ständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung
in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres
Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Inbetriebnahme und Benutzung
Vergewissern Sie sich, dass die Nennspannung auf dem
Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung Ihrer
Hausinstallation übereinstimmt.
Das Netzteil ist nur für den Innenbereich geeignet. Tau-
chen Sie das Netzteil nicht in Flüssigkeiten.
Führen Sie das Kabel nicht über scharfe Ecken und
Kanten oder heiße Oberflächen.
Bei Reinigung und Nichtgebrauch, ziehen Sie das Ste-
ckernetzteil aus der Steckdose.
Bei Beschädigungen am Gerät oder des Kabels, benutzen
Sie das Steckernetzteil nicht weiter und lassen Sie es von
einer Fachkraft reparieren. Zerlegen Sie das Gerät nicht
und unternehmen Sie keine Reparaturversuche. Das Gerät
enthält keine durch Sie auswechselbaren oder zu reparie-
renden Teile. Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen
an unseren Kundenservice.
Bitte beachten Sie!
Überprüfen Sie, ob Sie die entsprechende Ausgangsspan-
nung am Steckernetzteil eingestellt haben, die das zu be-
treibende Gerät benötigt. Achten Sie auf die zulässige
Strombelastbarkeit des Steckernetzteils (siehe Typenschild
und Technische Daten).
Falls das angeschlossene Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
ziehen Sie das Steckernetzteil sofort aus der Steckdose
und kontrollieren Sie die Einstellung und die Polarität des
Adapters.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehl-
funktionen, Schäden und gesundheitlichen
Beeinträchtigungen folgende Hinweise:

IV
Inbetriebnahme und BenutzungInbetriebnahme und Benutzung
Benutzung
1. Stellen Sie die gewünschte Ausgangsspannung (3 V; 4,5 V;
5 V; 6 V; 7,5 V; 9 V; 12 V) am Steckernetzteil ein, indem Sie
den Umschalter mit dem beigefügten Einstellschlüssel nach
links oder rechts drehen.
2. Wählen Sie den entsprechenden Adapter aus und achten
Sie auf die Polarität. Wenn sich die Pfeile gegenüberste-
hen, dann liegt an dem Adapter die auf dem jeweiligen
Adapter abgebildete Polarität an. Für die umgekehrte
Polarität setzen Sie den Adapter entgegengesetzt ein.
Beispiel:
3. Verbinden Sie das Netzteil mit dem zu betreibenden Gerät
und mit einer Steckdose.
4. Lagern Sie das Steckernetzteil bei Nichtgebrauch im
Innenbereich an einem trockenen und staubfreien Ort.
Adapter
Klinkenstecker: 2,5 mm (A), 3,5 mm (B)
Hohlstecker: 5,0 x 2,1(D), 5,5 x 2,5(G), 3,5 x 1,35(H), 5,5 x 1,5(N)
USB-Buchse (nur mit Ausgangsspannung 5 V verwenden!)
Technische Daten
Eingang: 100 – 240 V~ 50/60Hz, 0,16 A
Ausgang: 3 V; 4,5 V; 5 V; 6 V; 7,5 V; 9 V; 12 V ,
600 mA 7,2 VA
Schutzklasse: II
Kabellänge: 180 cm
Abmessungen: 65 x 37 x 68 mm
Gewicht: 72 g

V
Start-Up and Operation
Make sure the mains voltage available in your area corre-
sponds to the operating voltage stated on the type label.
Only use the switching power supply indoors. Do not
immerse the power supply into liquids.
Do not conduct the cable over sharp edges and corners or
hot surfaces.
Unplug the power supply before cleaning it or when you do
not use it.
Do not continue to use the power supply if the unit or the
cable is damaged. Repair work must be done by a quali-
fied service technician. Do not disassemble the unit and do
not try to repair it yourself. The unit does not contain parts
serviceable by you. In case of questions or problems turn
to our customer service.
Please note!
Before use make sure to select the proper output voltage
that corresponds to the device to be operated by the power
supply. Always observe the maximum permitted load of the
power supply (see type label and technical data).
If the device that is connected to the power supply does
not work as intended, immediately unplug the power sup-
ply from power mains and check the setting and the polari-
ty of the adaptor.
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:

VI
Start-Up and OperationStart-Up and Operation
Operation
1. Set the power supply to the desired output voltage (3 V;
4.5 V; 5 V; 6 V; 7.5 V; 9 V; 12 V) by turning the switch with
the provided key to the left or to the right.
2. Select the corresponding adaptor and observe the proper
polarity. If the arrows face each other, the polarity is as
indicated on the adapter accordingly. Turn the adaptor
around to reverse the polarity.
Example:
3. Connect the power supply to the device to be operated and
plug the power supply into a power socket.
4. When not in use, unplug the power supply and store it
indoors in dry place that is protected from dust and dirt.
Adaptors
Phone Jack: 2.5 mm (A), 3.5 mm (B)
Barrel Jack: 5.0 x 2.1(D), 5.5 x 2.5(G), 3.5 x 1.35(H), 5.5 x 1.5(N)
USB Socket (only use with 5 V output voltage!)
Technical Data
Input: 100 – 240 V~ 50/60Hz, 0.16 A
Output: 3 V; 4.5 V; 5 V; 6 V; 7.5 V; 9 V; 12 V ,
600 mA 7.2 VA
Protection Class: II
Cable Length: 180 cm
Dimensions: 65 x 37 x 68 mm
Weight: 72 g

VII
Consignes de sécurité
Assurez-vous que la tension nominale sur la plaque signalétique
correspond à la tension du secteur de votre maison.
S'il vous plaît noter, afin d'éviter des dysfonctionnements ou des
dommages e des problèmes de santé les instructions suivantes:
Le bloc d’alimentation est adapté à une utilisation en intérieur. Ne
plongez pas le bloc d'alimentation dans des liquides.
Ne pas faire passer le câble autour des arêtes vives ou sur des
surfaces chaudes.
Quand il n'est pas utilisé et lors du nettoyage, débranchez le bloc
d'alimentation de la prise électrique.
En cas de dommage au dispositif ou au câble, ne pas continuer à
utiliser le bloc d’alimentation et laissez-le réparer par un
technicien qualifié. Ne démontez pas l'appareil et ne cherchez
pas de le réparer vous-même. Le dispositif ne contient aucune
pièce réparable ou remplaçable par l'utilisateur. En cas de
questions ou de problèmes, contactez notre service à la clientèle.
S'il vous plaît noter!
Veillez à régler la tension de sortie appropriée du bloc
d’alimentation, requis par le périphérique qui doit être utilisé.
Faites attention à la tension de charge maximale du réseau (voir
l'étiquette et la fiche technique).
Si le périphérique connecté ne fonctionne pas correctement,
débranchez immédiatement l'adaptateur de la prise électrique et
vérifiez les réglages et la polarité de l'adaptateur.
S'il vous plaît noter afin d'
éviter des
dysfonctionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivantes:

VIII
Informazioni sulla sicurezza
Assicurarsi che la tensione nominale sulla targa corrisponda con
la tensione di rete della vostra casa.
Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti, danni e
problemi alla salute le seguenti istruzioni:
L'alimentatore è adatto solo per uso interno. Non immergere
l'alimentatore in liquidi.
Non passare il cavo intorno a spigoli vivi o su superfici calde.
Quando non si utilizza e durante la pulizia, scollegare
l'alimentatore dalla presa elettrica.
In caso di danneggiamento al dispositivo o al cavo, non
continuare ad utilizzare l’alimentatore e lasciarlo riparare da un
tecnico qualificato. Non smontare il dispositivo e non cercare di
ripararlo per conto proprio. Il dispositivo non contiene parti
sostituibili o riparabili dall'utente. In caso di domande o problemi,
contattare il nostro servizio clienti.
Si prega di notare!
Verificare di aver impostato la tensione di uscita appropriata dell’
alimentatore, richiesta dal dispositivo che deve essere utilizzato.
Prestare attenzione alla corrente di carico massima
dell'adattatore di rete (vedere l'etichetta e i dati tecnici).
In caso il dispositivo collegato non funzioni correttamente,
scollegare l'adattatore immediatamente dalla presa di corrente e
controllare le impostazioni e la polarità dell’adattatore.
Si prega di notare in modo da evitare
malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute
seguenti informazioni:

IX
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Eco-Friendly Steckernetzteil 600 mA, 3 – 12 V, stabilisiert
Eco-friendly Power Supply 600 mA, 3 – 12 V, stabilized
Artikel Nr. 80 31 16
Article No. 80 31 16
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2004/108/EG
2004/108/EC Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 61204-3:2000
2006/95/EG
2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie (LVD)
Low Voltage Directive (LVD)
EN 60950-1:2012+A11+A1+A12+AC+A2,
EN 62311:2008
2009/125/EG
2009/125/EC Energierelevante Produkte (ErP)
Energy-related Products (ErP)
Verordnungen/Regulations (EG/EC) 278/2009
Hagen, den 19. Januar 2016
Hagen, 19th of January 2016
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity

Gestaltung urheberrechtlich geschützt X © Westfalia 01/16
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie
bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte
Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind
that many of its components consist of valuable materials, which can be
recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council
for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
Table of contents
Languages:
Popular Power Supply manuals by other brands

POWEROLOGY
POWEROLOGY MAGSAFE PWCUQC014 quick start guide

Renesas
Renesas RH850/F1Kx Series Hardware Design Guide

DuraComm
DuraComm LPB-15 Product user guide

High Voltage
High Voltage VLF Series Safety, Operation, and Procedure Instructions

Kikusui
Kikusui PAD16-100L instruction manual

H3C
H3C PSR1200B-12A1-F user manual