Westinghouse WKHM250RD User manual

HAND MIXER
WKHM250RD / WKHM250BK / WKHM250WH
Instructions
Anweisungen
Instructions
Instrucciones
Istruzioni
Instructies
Instrukcja obsługi
Instruções
Οδηγίες
Инструкция по эксплуатации
P.2
P.6
P.11
P.15
P.19
P.23
P.27
P.31
P.35
P.39
EN
NL
DE
PL
FR
PT
ES
GR
IT
RU
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 1 5/5/2020 12:26 PM

2
EN
HAND MIXER
IMPORTANT SAFEGUARDS
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
Follow basic safety precautions, including:
1. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out
of reach of children.
2. This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible
adult.
3. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved.
4. Children shall not play with the appliance.
5. Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these
instructions.
6. This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
7. Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or
outdoors.
8. Keep the appliance and the cable away from hotplates, hobs or burners.
9. Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught.
10. Keep fingers, hair, clothing and children utensils clear of the beaters/hooks.
11. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts
which move in use.
12. Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
13. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or cleaning.
14. Don’t let anything enter the vents.
15. Don’t fit any attachment or accessory other than those we supply.
16. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may
cause fire, electric shock or injury.
17. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
18. Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions. If the mains lead is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized service agent
or similarly qualified personnel in order to avoid hazards.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 2 5/5/2020 12:26 PM

3
EN
DESCRIPTION OF PARTS
NOTE: All images shown are for illustrative purposes only and may not be an exact
representation of the product model.
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging from the appliance.
2. Unpack all parts and check for damage that may have occurred during
transport. If any parts are damaged or missing, do not use the appliance and
return it to your retail outlet immediately.
3. Clean the appliance before first use (see ‘CLEANING AND CARE’).
OPERATING INSTRUCTIONS
ASSEMBLING THE BEATERS AND DOUGH HOOKS
1. Make sure the hand mixer is switched off and unplugged from the power supply.
2. Insert each beater (9) or dough hook (10) into the respective drive head (1). One
of the drive head holes (1) is larger than the other one. The beaters (9) can fit
into either hole (1). The dough hook (10) with four notches (11) fits in the larger
1. Drive heads
2. Air vents
3. Eject button
Press to remove the beaters /
dough hooks from the hand mixer.
4. Display
5. ▲/▼
Press to increase or decrease the
speed level.
6. Turbo button
Press to operate the hand
mixer at maximum speed.
7. On/Off button ( )
Press to turn the hand mixer
on or off.
8. Handle
9. Beaters (1 pair)
10.Dough hooks (1 pair)
11. Notches
12. Storage stand
Easy storage for hand
mixer and accessories.
1
2
8
12
9 10
3
4
5
67
11 11 11 11
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 3 5/5/2020 12:26 PM

4
EN
hole (1), while the dough hook with two notches fits in the smaller hole. Align the
notches (11) with the slots in the drive head holes (1), and then push the beater
(9) or dough hook (10) firmly until it locks into place.
3. Make sure you use either two beaters or two dough hooks at the same time.
USING THE HAND MIXER
1. Connect the hand mixer to the power supply.
2. Hold the handle (8), and then press the On/Off button (7). The display (4) will
light up with Speed "0".
3. Press ▲/▼ (5) to start mixing the ingredients at the required speed level.
-Use the beaters for beating or aerating light dough, battering egg whites and
whipping cream.
-Use the dough hooks for mixing heavy dough such as bread or fruit cake.
-Only use the hand mixer for mixing ingredients. Do not use it for kneading
dough, as this may overload and damage the motor.
4. After running the hand mixer continuously for 5 minutes, let it cool down for at
least 5 minutes before continuing.
5. If the mixture contains too many ingredients, add some water or milk to make it
easier to mix.
6. Press the On/Off button (7) to stop the hand mixer.
7. Shake off the excess mixture into the mixing bowl.
USING THE SPEED CONTROL
When the hand mixer is switched on, press ▲/▼ (5) to increase or decrease the
speed level (from level 1 to 6). The display (4) will show how long the hand mixer
has been running (in minutes and seconds).
Note: In general, it takes longer and a slower speed to mix food with a bigger vol-
ume, density, or higher ratio of solid to liquid.
USING THE TURBO BUTTON
When the hand mixer is switched on, press the Turbo button (6) to make the hand
mixer run at maximum speed. To return to the previous speed level, press the Turbo
button again, or press the ▼button to decrease the speed by one level.
REMOVING THE BEATERS AND DOUGH HOOKS
1. Press On/Off (7) to switch off the hand mixer, and then unplug it from the power
supply.
2. Shake off any excess mixture into the mixing bowl.
3. Hold the beaters (9) or dough hooks (10) when pressing the Eject button (3).
This prevents the accessories from falling out from the drive heads.
4. Clean the appliance and accessories thoroughly and place them back onto the
storage stand (12) for easy storage.
CLEANING AND CARE
• CAUTION: Always switch off and unplug the appliance from the wall socket be
fore cleaning.
• Wipe the outside of the appliance with a soft damp cloth.
• Wash the beaters and dough hooks in hot and soapy water.
• Do not allow anything to enter the air vents (2).
• Do not immerse the appliance in water or other liquids.
• Never use solvents, chemical or abrasive cleaning agents, wire brushes, sharp
objects or scouring pads to clean the product.
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 4 5/5/2020 12:26 PM

5
EN
STORAGE
If you do not intend to use the appliance for an extended period, store it carefully.
• Unplug the appliance.
• Store the appliance in a cool and dry place.
• KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
SPECIFICATIONS
INFORMATION AND SERVICE
If you have questions or concerns about your product, please visit our website:
www.westinghousehomeware.com, or contact our overseas offices/agents.
In line with our policy of continuous product development, we reserve the right
to change product, packaging and documentation specifications without prior
notice.
Model Power Supply Rated Power
WKHM250RD
WKHM250BK
WKHM250WH
220-240V~, 50-60Hz 350W
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 5 5/5/2020 12:26 PM

6
DE
HANDMIXER
WICHTIGE SICHERUNGSMASSNAHMEN
BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH DES GERÄTS
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUF.
Befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich:
1. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät
und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2. Das Gerät darf nur von oder unter Aufsicht eines verantwortungsbewussten
Erwachsenen verwendet werden.
3. Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren
Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5. Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke.
6. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen
vorgesehen, wie:
– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
– Bauernhöfe;
– von Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Umgebungen;
– Umgebungen vom Typ Frühstückspension.
7. Legen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeit, verwenden Sie es nicht im Badezimmer,
in der Nähe von Wasser oder im Freien.
8. Halten Sie das Gerät und das Kabel von Kochplatten, Kochfeldern oder Brennern
fern.
9. Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht überhängt, und man nicht daran hängen
bleiben oder darüber stolpern kann.
10. Halten Sie Finger, Haare, Kleidung und Kinderutensilien von den Rührbesen/
Teighaken fern.
11. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehör wechseln oder sich bewegenden
Teilen nähern.
12. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an der Stromversorgung
angeschlossen ist.
13. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
bleibt und bevor Sie es zusammenbauen, auseinanderbauen oder reinigen.
14. Lassen Sie nichts in die Lüftungsschlitze gelangen.
15. Bringen Sie keine anderen als die von uns gelieferten Befestigungen oder
Zubehörteile an.
16. Die Verwendung von Anbaugeräten, die vom Hersteller nicht empfohlen oder
verkauft werden, kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen.
17. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten
Servicevertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren zu vermeiden.
18. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen
aufweist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem
autorisierten Servicevertreter oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 6 5/5/2020 12:26 PM

7
DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
HINWEIS: Alle gezeigten Bilder dienen nur zur Veranschaulichung und sind
möglicherweise keine exakte Darstellung des Produktmodells.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile aus dem Gerät.
2. Packen Sie alle Teile aus und prüfen Sie, ob während des Transports Schäden
aufgetreten sind. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt sind oder
fehlen, und geben Sie es sofort an Ihre Verkaufsstelle zurück.
3. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch (siehe „REINIGUNG UND
PFLEGE“).
1
2
8
12
9 10
3
4
5
67
1. Antriebsköpfe
2. Lüftungsschlitze
3. Auswurf-Taste
Taste drücken, um Rührbesen /
Teighaken aus dem Handmixer zu
tentfernen.
4. Display
5. ▲/▼
Taste drücken, um die
Geschwindigkeitsstufe zu erhöhen
oder zu verringern.
6. Turbo-Taste
Taste drücken, um den Handmixer
mit maximaler Geschwindigkeit zu
betreiben.
7. Ein/Aus-Taste ( )
Taste drücken, um
den Handmixer an- oder
auszuschalten.
8. Handgriff
9. Rührbesen (1 Paar)
10.Teighaken (1 Paar)
11. Kerben
12. Aufbewahrungsständer
Einfache Aufbewahrung für
Handmixer und Zubehör.
11 11 11 11
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 7 5/5/2020 12:26 PM

8
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUSAMMENBAU DER RÜHRBESEN UND TEIGHAKEN
1. Vergewissern Sie sich, dass der Handmixer ausgeschaltet und von der
Stromversorgung getrennt ist.
2. Stecken Sie die Rührbesen (9) oder Teighaken (10) in den jeweils passenden
Antriebskopf (1). Eine der Antriebskopföffnungen (1) ist größer als die andere.
Die Rührbesen (9) passen in jede der Öffnungen (1). Der Teighaken (10) mit
vier Kerben (11) passt in die größere Öffnung (1), und der Teighaken mit zwei
Kerben in die kleinere Öffnung. Richten Sie die Kerben (11) auf die Schlitze in
den Antriebskopflöchern (1) aus und drücken Sie dann den Rührbesen (9) oder
Teighaken (10) fest, bis er einrastet.
3. Verwenden Sie immer zwei Rührbesen oder zwei Teighaken gleichzeitig.
(Stufe 1 bis 5) ein.
VERWENDUNG DES HANDMIXERS
1. Schließen Sie den Handmixer an die Stromversorgung an.
2. Halten Sie den Handgriff (8) und drücken Sie dann die Ein/Aus-Taste (7). Das
Display (4) leuchtet auf und zeigt die Geschwindigkeit „0“ an.
3. Drücken Sie ▲/▼ (5), um mit dem Mischen der Zutaten in der gewünschten
Geschwindigkeitsstufe zu beginnen.
- Verwenden Sie die Rührbesen zum Schlagen oder Auflockern von leichtem
Teig, zum Schlagen von Eiweiß und Schlagsahne.
- Verwenden Sie die Teighaken zum Mischen von schwerem Teig wie Brot- oder
Obstkuchenteig.
- Verwenden Sie den Handmixer nur zum Mischen von Zutaten. Verwenden Sie
ihn nicht zum Kneten von Teig, da dies den Motor überlasten und beschädigen
kann.
4. Lassen Sie den Handmixer nach 5 Minuten Dauerbetrieb mindestens 5 Minuten
abkühlen, bevor Sie fortfahren.
5. Wenn die Mischung zu viele Zutaten enthält, fügen Sie etwas Wasser oder Milch
hinzu, um das Mischen zu erleichtern.
6. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (7), um den Handmixer zu stoppen.
7. Schütteln Sie die überschüssige Mischung in die Rührschüssel ab.
VERWENDUNG DER GESCHWINDIGKEITSREGELUNG
Drücken Sie eingeschaltetem Handmixer auf ▲/▼ (5), um die Geschwindigkeitsstufe
zu erhöhen oder zu verringern (von Stufe 1 auf 6). Auf dem Display (4) wird
angezeigt, wie lange der Handmixer bereits läuft (in Minuten und Sekunden).
Hinweis: Das Mischen von Lebensmitteln mit mehr Volumen, größerer Dichte oder
höherem Verhältnis von Feststoff zu Flüssigkeit dauert im Allgemeinen länger und
erfolgt bei einer niedrigeren Geschwindigkeit.
VERWENDUNG DER TURBO-TASTE
Drücken Sie bei eingeschaltetem Handmixer die Turbo-Taste (6), um den
Handmixer mit maximaler Geschwindigkeit laufen zu lassen. Um zur vorherigen
Geschwindigkeitsstufe zurückzukehren, drücken Sie erneut die Turbo-Taste, oder
drücken Sie die Taste ▼, um die Geschwindigkeit um eine Stufe zu verringern.
ENTFERNUNG DER RÜHRBESEN UND TEIGHAKEN
1. Drücken Sie Ein/Aus (7), um den Handmixer auszuschalten, und ziehen Sie dann
den Stecker aus der Stromversorgung.
2. Schütteln Sie überschüssige Mischung in die Rührschüssel ab.
3. Halten Sie die Rührbesen (9) oder Teighaken (10) fest, wenn Sie die Auswurf-
Taste (3) drücken. Dadurch wird verhindert, dass das Zubehör aus den
Antriebsköpfen herausfällt.
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 8 5/5/2020 12:26 PM

9
DE
4. Reinigen Sie Gerät und Zubehör gründlich und stellen Sie es zur Lagerung
wieder auf den Aufbewahrungsständer (12).
REINIGUNG UND PFLEGE
• VORSICHT: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Wischen Sie die Geräteaußenseite mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
• Reinigen Sie die Rührbesen und Teighaken in heißem Seifenwasser.
• Lassen Sie nichts in die Lüftungsschlitze gelangen(2).
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, chemische oder scheuernde
Reinigungsmittel, Drahtbürsten, scharfe Gegenstände oder Scheuerschwämme,
um das Produkt zu reinigen.
AUFBEWAHRUNG
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, bewahren Sie es
sorgfältig auf.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort.
• FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN.
ENTSORGUNG
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten
EU nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden sollte.
Damit mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch
unkontrollierte Abfallentsorgung vermieden werden können, recyceln Sie das Gerät
verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen
zu fördern. Um Ihr Gebrauchtgerät zurückzugeben, benutzen Sie bitte die
Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde. Dort kann das Produkt dem umweltfreundlichen Recycling
zugeführt werden.
TECHNISCHE DATEN
INFORMATION UND SERVICE
Wenn Sie Fragen oder Bedenken in Bezug auf Ihr Produkt haben, besuchen Sie bitte
unsere Website: www.westinghousehomeware.com, oder kontaktieren Sie unsere
Auslandsbüros/Vertretungen.
Im Einklang mit unserer Politik der kontinuierlichen Produktentwicklung behalten wir
uns das Recht vor, die Produkt-, Verpackungs- und Dokumentationsspezifikationen
ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Modell Stromversorgung Nennleistung
WKHM250RD
WKHM250BK
WKHM250WH
220-240V~, 50-60Hz 350W
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 9 5/5/2020 12:26 PM

10
DE
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 10 5/5/2020 12:26 PM

11
FR
MIXEUR
MISES EN GARDE IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL, ET LES CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE FUTURE.
Suivez les précautions de sécurité de base, notamment :
1. Cet appareil ménager ne doit pas être utilisé par les enfants. Tenez l'appareil
ménager et son fil d’alimentation hors de portée des enfants.
2. Cet appareil ménager ne doit être utilisé que par un adulte ou sous sa
supervision.
3. Les appareils ménagers peuvent être utilisés par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d'expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou si des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil ménager d'une manière sûre leur ont été
données et qu'elles comprennent les dangers impliquer.
4. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil ménager.
5. N'utilisez pas l'appareil ménager à d'autres fins que celles indiquées dans ces
instructions.
6. Cet appareil ménager est destiné à un usage domestique et similaire, notamment:
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de travail;
- fermes / exploitations agricoles ;
- par les clients dans les hôtels, les motels et tout autre lieu similaire ;
- les chambres d'hôtes.
7. Ne placez pas l'appareil ménager dans un liquide et ne l'utilisez pas dans une salle
de bains, près de l'eau ou à l'extérieur.
8. Tenez l’appareil ménager et les fils loin des plaques de cuisson et des brûleurs.
9. Acheminez le fil d'alimentation afin qu'il ne pende pas et que l'on ne puisse se
prendre dedans.
10. Tenez les doigts, les cheveux, les vêtements et tous ustensiles pour enfants loin des
batteurs / fouets.
11. Éteignez l'appareil ménager avant de changer d'accessoire ou d'approcher des
pièces qui se déplacent en cours d'utilisation.
12. Ne laissez pas l'appareil ménager sans surveillance lorsqu’il est branché.
13. Veuillez toujours débrancher l’appareil ménager s’il est laissé sans surveillance et
avant son montage, son démontage ou son nettoyage.
14. Ne laissez pas rien pénétrer dans les évents.
15. Ne montez aucun accessoire autre que ceux que nous fournissons.
16. L’utilisation d’accessoires n’étant ni recommandés ni vendus par le fabricant
peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle.
17. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de service ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout danger.
18. N'utilisez pas l’appareil ménager s'il est endommagé ou s'il ne fonctionne pas
correctement. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de révision agréé, ou une personne qualifiée, afin d'éviter
tout danger.
DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 11 5/5/2020 12:26 PM

12
FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
REMARQUE : Toutes les images ne sont indiquées qu’à titre indicatif, et peuvent ne
pas être une représentation fidèle du modèle de ce produit.
AVANT DE COMMENCER À UTILISER L’APPAREIL :
1. Retirez tous les emballages de l'appareil.
2. Déballez toutes les pièces et vérifiez que rien n’ait été endommagé pendant
le transport. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n'utilisez pas
l'appareil et renvoyez-le immédiatement à votre point de vente.
3. Nettoyez l'appareil avant toute première utilisation
(voir NETTOYAGE ET ENTRETIEN).
MODE D’EMPLOI
INSTALLER LES BATTEURS ET LES FOUETS
1. Assurez-vous que le mixeur soit éteint et débranché de l'alimentation.
2. Installez chaque batteur (9) ou fouet (10) dans la tête d'entraînement
correspondante (1). L'un des trous des têtes d'entraînement (1) est plus grand
1
2
8
12
9 10
3
4
5
67
1. Têtes d'entraînement
2. Trous d'aération
3. Bouton d'éjection
Appuyez pour retirer les batteurs
/ fouets du mixeur.
4. Affichage
5. ▲/▼
Appuyez pour augmenter ou
diminuer la vitesse.
6. Bouton Turbo
Appuyez pour faire fonctionner le
mixeur à la vitesse maximale.
7. Bouton Marche / Arrêt ( )
Appuyez pour allumer ou
éteindre le mixeur.
8. Poignée
9. Batteurs (1 paire)
10.Fouets (1 paire)
11. Encoches
12. Socle de rangement
Rangez facilement votre
mixeur et ses accessoires.
11 11 11 11
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 12 5/5/2020 12:26 PM

13
FR
que l'autre. Les batteurs (9) peuvent s'insérer dans l'un ou l'autre trou (1). Le
fouet (10) ayant quatre encoches (11) doit être placé dans le plus grand trou (1),
et le fouet ayant deux encoches doit être placé dans le plus petit trou. Alignez
les encoches (11) avec les fentes dans les trous de la tête d'entraînement (1), puis
poussez fermement le batteur (9) ou le fouet (10) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
3. Assurez-vous d'utiliser deux batteurs ou deux fouets en même temps.
UTILISATION DU MIXEUR
1. Branchez le mixeur sur la prise électrique.
2. Tenez la poignée (8), puis appuyez sur le bouton Marche / Arrêt (7). L'écran (4)
s'allume et la vitesse « 0 » est indiquée.
3. Appuyez sur ▲/▼ (5) pour commencer à mélanger les ingrédients au niveau de
vitesse requis.
- Utilisez les batteurs pour battre ou aérer une pâte légère, battre les blancs
d'œufs et la crème.
-Utilisez les fouets pour mélanger une pâte lourde comme celle du pain ou d’un
gâteau aux raisins.
- Utilisez le mixeur que pour mélanger les ingrédients. Ne l'utilisez pas pour
malaxer la pâte, car le moteur pourrait surcharger et s’endommager.
4. Après avoir fait fonctionner le mixeur sans arrêt pendant 5 minutes, laissez-le
refroidir pendant au moins 5 minutes avant de continuer.
5. Si la mixture contient trop d'ingrédients, rajoutez de l'eau ou du lait pour faciliter
le mélange.
6. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt (7) pour arrêter le mixeur.
7. Débarrassez-vous du mélange en excès dans le bol à mixer.
UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE
Lorsque le mixeur est allumé, appuyez sur ▲/▼ (5) pour augmenter ou diminuer la
vitesse (de 1 à 6). L'écran (4) indique la durée de fonctionnement du mixeur (en
minutes et secondes).
Remarque : En général, il faut plus de temps et une vitesse plus lente pour mixer des
aliments à volume ou densité plus élevé, ou d’un rapport solide / liquide plus
important.
UTILISATION DU BOUTON TURBO
Lorsque le mixeur est allumé, appuyez sur le bouton Turbo (6) pour faire
fonctionner le mixeur à la vitesse maximale. Pour revenir sur la vitesse précédente,
rappuyez sur le bouton Turbo, ou appuyez sur le bouton ▼pour faire chuter la
vitesse d'un cran.
RETIRER LES BATTEURS ET LES FOUETS
1. Appuyez sur Marche / Arrêt (7) pour éteindre le mixeur, puis débranchez-le de la
prise de courant.
2. Débarrassez-vous du mélange en excès dans le bol à mixer.
3. Tenez les batteurs (9) ou les fouets (10) lorsque vous appuyez sur le bouton
d'éjection (3). Les accessoires ne pourront ainsi pas tomber des têtes
d'entraînement.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et les accessoires, et remettez-les sur le socle
de rangement (12).
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 13 5/5/2020 12:26 PM

14
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• PRÉCAUTIONS : Éteignez et débranchez toujours l'appareil de la prise murale
avant de le nettoyer.
• Essuyez l'extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et humide.
• Lavez les batteurs et les fouets dans de l'eau chaude et savonneuse.
• Ne laissez rien pénétrer dans les évents.
• N’immergez pas l’appareil dans de l’eau, ni dans tout autre liquide.
• N'utilisez jamais de solvants, de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs, de
brosses métalliques, d'objets pointus ou de tampons à récurer pour nettoyer
l’appareil.
STOCKAGE
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil avant un bon moment, rangez-le
soigneusement.
• Débranchez l'appareil.
• Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec.
• Tenez-le hors de portée des enfants.
MISE A LA POUBELLE
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets ménagers au sein de toute l'UE. Pour éviter tout dommage possible
à l'environnement ou à la santé humaine résultant de l'élimination incontrôlée des
déchets, recyclez ce produit de manière responsable afin de promouvoir la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé,
veuillez utiliser les systèmes de renvoi et de collecte en place ou contacter le
détaillant où le produit a été acheté. Ces personnes peuvent prendre ce produit et
effectuer un recyclage sans danger pour l'environnement.
CARACTÉRISTIQUES
INFORMATIONS ET SERVICE
En cas questions ou problèmes concernant votre produit, veuillez vous rendre
sur notre site Internet : www.westinghousehomeware.com ou contactez nos
bureaux / agents à l'étranger.
Conformément à notre politique d’amélioration continue des produits, nous nous
réservons le droit de modifier les caractéristiques du produit, de l'emballage et de la
documentation, sans préavis.
Modèle Courant Puissance nominale
WKHM250RD
WKHM250BK
WKHM250WH
220-240V~, 50-60Hz 350W
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 14 5/5/2020 12:26 PM

15
ES
BATIDORA AMASADORA
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE USAR EL APARATO
Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Siga las normas básicas de seguridad, incluyendo:
1. Los niños no deberían utilizar este electrodoméstico. Mantenga este aparato y su
cable fuera del alcance de los niños.
2. Este aparato solo se debe usar bajo la supervisión de un adulto responsable.
3. Este aparato pueden utilizarlo personas con algún tipo de discapacidad física,
sensorial o mental o que carezcan de experiencia o conocimientos si se las
supervisa o se les da instrucciones sobre el uso seguro del aparato y si entienden
los riesgos que comporta.
4. Los niños no deben jugar con este aparato.
5. No utilice el aparato para ninguna finalidad diferente de las descritas en las
instrucciones.
6. Este aparato está previsto para su uso en el hogar y usos similares como:
- áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
- granjas;
- clientes de hoteles, moteles y otras clases de entornos residenciales;
- pensiones.
7. No sumerja el aparato en líquido ni lo utilice en el baño, cerca de agua o en
exteriores.
8. Mantenga el aparato y el cable lejos de hornillos, placas o quemadores.
9. Canalice el cable para que no cuelgue y nadie lo pise o arrastre.
10. Mantenga los dedos, el cabello, la ropa y a los niños lejos de los batidores/
ganchos.
11. Desconecte el aparato antes de cambiar los accesorios o de acercarse a partes
que se muevan durante el uso.
12. No deje desatendido el aparato mientras esté enchufado.
13. Desconecte siempre el aparato de la corriente si lo deja solo o antes de
montarlo, desmontarlo o de limpiarlo.
14. No permita que nada entre en los respiraderos.
15. No utilice piezas o accesorios que no le proporcionemos nosotros.
16. El uso de complementos no recomendados o vendidos por el fabricante puede
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
17. Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo el fabricante, su
agente de servicio o personal cualificado similar para evitar riesgos.
18. No utilice el aparato si está dañado o falla. Si el cable de alimentación está
dañado, debe reemplazarlo el fabricante, un agente de servicio autorizado o
personal cualificado similar para evitar riesgos.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 15 5/5/2020 12:26 PM

16
ES
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
NOTE: Todas las imágenes se ofrecen solo con fines ilustrativos y podrían no
representar de forma exacta el modelo del producto.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retirar todos los envoltorios.
2. Desenvuelva todas las partes y compruebe que no se haya producido ningún
daño durante el transporte. Si alguna parte falta o está dañada, no utilice el
aparato y devuélvalo a su punto de venta inmediatamente.
3. Limpie el aparato antes del primer uso (ver «LIMPIEZA Y CUIDADOS»).
INSTRUCCIONES DE USO
MONTAJE DE LOS BATIDORES Y LOS GANCHOS PARA AMASAR
1. Asegúrese de que la batidora amasadora está apagada y desconectada de la red
eléctrica.
2. Inserte cada batidor (9) o gancho amasador (10) en la respectiva cabeza motriz
1
2
8
12
9 10
3
4
5
67
1. Cabezas motrices
2. Rendijas de ventilación
3. Botón Expulsar
Presiónelo para retirar los
batidores/ganchos para amasar
de la batidora amasadora.
4. Pantalla
5. ▲/▼
Presione para aumentar o reducir
el nivel de velocidad.
6. Botón turbo
Presione para usar la batidora
amasadora a máxima velocidad.
7. Botón Encendido/Apagado ( )
Presione para encender o apagar
la batidora amasadora.
8. Asa
9. Batidores (1 par)
10.Ganchos para amasar (1 par)
11. Muescas
12. Soporte de almacenamiento
Almacenamiento sencillo de la
batidora amasadora y sus ac
cesorios.
11 11 11 11
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 16 5/5/2020 12:26 PM

17
ES
(1). Uno de los orificios de la cabeza motriz (1) es mayor que el otro. Los
batidores (9) encajan en el orificio de la cabeza motriz (1) pequeño o en el
grande. El gancho amasador (10) con cuatro muescas (11) encaja en el agujero
más grande (1), mientras que el gancho amasador con dos muescas encaja en
el agujero más pequeño. Alinee las ranuras (11) con las ranuras en los orificios
de la cabeza motriz (1) y presione el batidor (9) o gancho amasador (10)
firmemente hasta que se ajuste en su sitio.
3. Asegúrese de que usa los dos batidores o los dos ganchos para amasar al
mismo tiempo.
USO DE LA batidora amasadora
1. Enchufe la batidora amasadora a la red eléctrica.
2. Sujete el asa (8) y a continuación presione el botón Encendido/Apagado (7). La
pantalla (4) se iluminará e indicará Velocidad «0».
3. Presione ▲/▼ (5) para comenzar a mezclar los ingredientes al nivel de velocidad
deseado.
-Utilice los batidores para batir o remover una masa ligera, para batir claras de
huevo y montar nata.
-Utilice los ganchos para amasar para mezclar masas pesadas, como pan o pan
de frutas.
-Utilice la batidora amasadora solo para mezclar los ingredientes. Lo los utilice
para amasar la masa, ya que esto podría sobrecargar y dañar el motor.
4. Después de utilizar la batidora amasadora durante 5 minutos continuados, deje
que se enfríe durante al menos otros 5 minutos antes de continuar.
5. Si la mezcla contiene demasiados ingredientes, añada algo de agua o leche para
hacer que sea más fácil batirla.
6. Presione el botón Encendido/Apagado (7) para detener la batidora.
7. Eche el exceso de mezcla en el recipiente.
USO DEL CONTROL DE VELOCIDAD
Cuando la batidora amasadora esté encendida, presione ▲/▼ (5) para aumentar o
reducir el nivel de velocidad (de nivel 1 a 6). La pantalla (4) le mostrará cuánto
tiempo ha estado funcionado la batidora amasadora (en minutos y segundos).
Nota: En general, requiere más tiempo a menor velocidad el batir comida con un
mayor volumen, densidad o una proporción de sólido a líquido más elevada.
USO DEL BOTÓN TURBO
Cuando la batidora amasadora esté encendida, presione el botón Turbo (6) para
hacer que bata a la máxima velocidad. Para volver a la velocidad anterior, vuelva
a presionar el botón Turbo, o presione el botón ▼para reducir la velocidad un nivel.
RETIRAR LOS BATIDORES Y LOS GANCHOS PARA AMASAR
1. Presione Encendido/Apagado (7) para apagar la batidora amasadora y después
desenchúfela de la red eléctrica.
2. Eche cualquier exceso de mezcla en el recipiente.
3. Agarre los batidores (9) o los ganchos para amasar (10) cuando presione el
botón Expulsar (3). Esto evita que los accesorios se caigan de la cabeza motriz.
4. Limpie los accesorios del aparato a fondo y vuelva a colocarlos en el soporte de
almacenamiento (12) para un almacenamiento fácil.
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 17 5/5/2020 12:26 PM

18
ES
LIMPIEZA Y CUIDADOS
• ATENCIÓN: Apague y desenchufe siempre el aparato del enchufe antes de
limpiarlo.
• Limpie el exterior del aparato con un paño suave húmedo.
• Lave los batidores y los ganchos para amasar con agua caliente y con jabón.
• No permita que nada penetre en las rendijas de ventilación (2).
• No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos.
• Nunca utilice disolventes, productos químicos o abrasivos, cepillos metálicos,
objetos punzantes o estropajos para limpiar el producto.
ALMACENAMIENTO
Si no piensa utilizar el aparato durante un período prolongado, guárdelo con
cuidado.
• Desconecte el aparato.
• Guárdelo en un lugar fresco y seco.
• MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ELIMINACIÓN
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos
domésticos en la Unión Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente
o a la salud humana derivados del vertido incontrolado de residuos, recíclelo
de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de recursos
materiales. Para deshacerse de su aparato usado, contacte con los sistemas de
devolución y recogida o póngase en contacto con el minorista al que adquirió
el producto. Son los lugares indicados para un reciclaje de este producto
respetuoso con el medio ambiente.
CARACTERÍSTICAS
INFORMACIÓN Y SERVICIO
Si tiene preguntas o inquietudes sobre el producto, visite nuestro sitio web: www.
westinghousehomeware.com, o póngase en contacto con nuestras oficinas/agentes.
De acuerdo con nuestra política de desarrollo continuo de los productos,
nos reservamos el derecho a modificar el embalaje del producto y las características
de la documentación sin previo aviso.
Modelo Alimentación Potencia nominal
WKHM250RD
WKHM250BK
WKHM250WH
220-240V~, 50-60Hz 350W
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 18 5/5/2020 12:26 PM

19
IT
MIXER MANUALE
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
E DI CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Seguire le precauzioni di sicurezza di base, tra cui:
1. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l’apparecchio
e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
2. Questo apparecchio deve essere usato solo da o sotto la supervisione di un
adulto responsabile.
3. Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con poca esperienza e conoscenza, purché ciò avvenga
sotto la dovuta supervisione o comunque in sicurezza con le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio e tali persone siano consapevoli dei pericoli ivi connessi.
4. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
5. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in queste
istruzioni.
6. Questo apparecchio è destinato all’uso in applicazioni domestiche o simili, come
ad esempio:
- aree cucina per il personale presso negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- agriturismi;
- da parte dei clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- ambienti di tipo bed and breakfast.
7. Non mettere l’apparecchio in un liquido, non utilizzarlo in bagno, vicino all’acqua
o all’aperto.
8. Tenere l’apparecchio e il cavo lontano da piastre, piani cottura o bruciatori.
9. Indirizzare il cavo in modo che non sporga e non possa essere impigliato, o non
vi si possa inciampare.
10. Tenere dita, capelli, vestiti e utensili da bambini lontani dalle fruste/dai ganci.
11. Prima di cambiare degli accessori o avvicinarsi a parti che si muovono durante
l’uso, spegnere l’apparecchio.
12. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla corrente.
13. Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione quando viene lasciato
incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
14. Fare in modo che nelle prese d’aria non penetri nulla.
15. Non montare supplementi o accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
16. L’uso di accessori non raccomandati o non venduti dal produttore può causare
incendi, scosse elettriche o lesioni.
17. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo agente di assistenza autorizzato o da una persona analogamente
qualificata, in modo da evitare pericoli.
18. Non utilizzare l’apparecchio in caso di danni o malfunzionamenti. Se il cavo
di rete è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un agente di
assistenza autorizzato o da personale qualificato in modo da evitare pericoli.
SOLO PER USO DOMESTICO
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 19 5/5/2020 12:26 PM

20
IT
DESCRIZIONE DELLE PARTI
NOTA: Tutte le immagini mostrate sono puramente a scopo illustrativo e potrebbero
non essere una rappresentazione esatta del modello del prodotto.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti gli imballaggi dall’apparecchio.
2. Disimballare tutte le parti e controllare che non vi siano danni che potrebbero
essersi verificati durante il trasporto. In caso di parti danneggiate o mancanti,
non utilizzare l’apparecchio e restituirlo immediatamente al punto vendita.
3. Pulire l’apparecchio prima del primo utilizzo (vedere PULIZIA E CURA).
ISTRUZIONI PER L’USO
MONTAGGIO DELLE FRUSTE E DEI GANCI PER IMPASTO
1. Assicurarsi che il mixer manuale sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica.
2. Inserire ciascuna frusta (9) o gancio per impasto (10) nella rispettiva unità
di azionamento (1). Uno dei fori dell’unità di azionamento (1) è più grande
7. Tasto On/Off ( )
Premere per accendere o
spegnere il mixer manuale.
8. Manico
9. Fruste (1 coppia)
10.Ganci per impasto (1 coppia)
11. Tacche
12. Supporto di stoccaggio
Stoccaggio semplice per mixer
manuale e accessori.
1
2
8
12
9 10
3
4
5
67
1. Unità di azionamento
2. Prese d’aria
3. Tasto di espulsione
Premere per rimuovere le fruste /
i ganci per impasto dal mixer
manuale.
4. Display
5. ▲/▼
Premere per aumentare o
diminuire il livello di velocità.
6. Tasto turbo
Premere per azionare il mixer
manuale alla massima velocità.
11 11 11 11
WKHM250_Hand mixer_IB.indd 20 5/5/2020 12:26 PM
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Westinghouse Hand Mixer manuals
Popular Hand Mixer manuals by other brands

EUROPRO
EUROPRO Bravetti EP565CH Use and care instructions

Silvercrest
Silvercrest SHMS 300 C2 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SHM 300 B1 operating instructions

Max Pro
Max Pro 330010 Use and maintenance manual

Silvercrest
Silvercrest SHMS 300 C2 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SHM 300 D2 operating instructions