Westward 5ZL31G Service manual

Please read and save these instructions. Read through this owner’s manual carefully before using product. Protect
yourself and others by observing all safety information, warnings, and cautions. Failure to comply with instructions could
result in personal injury and/or damage to product or property. Please retain instructions for future reference.
Operating Instructions and Parts Manual 5ZL31G
STC100
06/11
#858
4” Angle Grinder
Form 5S6869 Printed in Taiwan
04634
Version 0
Description
Westward Angle grinders are designed for a variety of grinding applications, and can be used on metal, wood or other
materials. Ideal for fast removal of welds and burrs. Uses standard 4” discs with 5/8” I.D.
Unpacking
After unpacking unit, inspect carefully for any
damage that may have occurred during transit.
Check for loose, missing, or damaged parts.
Shipping damage claim must be filed with carrier.
Specifications
5ZL31G 11,000 0.5 1/4 3/8-24 90 4.25
Air Input Diagrams
Speed
Air Inlet NPT
Spindle Thread
Requ
ired Pressure
Weight
Model (RPM) HP ( in.) (in.) (psi) (lb)

2
5ZL31G
Westward Operating Instructions and Parts Manual
4
”
Angle Grinder
General Safety Information
This manual contains information that is very
important to know and understand. This information
is provided for SAFETY and to PREVENT
EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the following symbols.
Danger indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Warning indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
Caution indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury
Notice indicates important
information that, if not followed, may cause
damage to equipment.
1. Wheel Guard Usage
Always use the recommended
wheel guard to prevent injury from broken
grinding wheel parts.
If a guard has withstood a wheel breakage do not
continue to use it. It may be damaged.
Position the guard between the grinding wheel and
the operator.
Use barriers to protect others from wheel fragments
and grinding sparks.
2. Projectile Hazards
Always wear impact- resistant eye and face protection
when involved with or near the operation, repair or
maintenance of the tool or changing accessories on
the tool.
Be sure all others in the area are wearing impact-
resistant eye and face protection.
Even small projectiles can injure
eyes and cause blindness.
A grinding wheel that bursts can cause very serious
injury.
Tighten the wheel on the spindle to prevent spin off
when the air grinder is turned off.
Before grinding, test grinding wheel by briefly running
tool at full throttle. Be sure to use a barrier (such as
under a heavy work table) to stop any possible broken
wheel parts.
3. Workplace Hazards
Slip/Trip/Fall is a major cause of
serious injury or death. Beware of excess hose
left on the walking or work surface.
High sound levels can cause permanent hearing loss.
Maintain a balanced body position and secure footing.
Repetitive work motions, awkward positions and
exposure to vibration can be harmful to hands and
arms.
Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and power
of this tool.
Installation
Designed to operate on 90 PSI, lower pressure(below
90 PSI) will reduce performance of the tool while
higher air pressure (over 90 PSI) raises the
performance of the tool beyond its rated capacity and
could cause serious damage to tool and user.
Always use clean dry air.
Excessive moisture and dirt will greatly reduce
the life of any air motor.
We recommend the installation of an inline filter-
regulator- lubricator as close to the tool as possible.
Operation
1. Supply tool with 90 PSI of clean, dry air. Higher
pressure drastically reduces tool life. Connect
tool to air line using pipe, hose. Do not install a
quick coupler directly into the grinder throttle
handle.
2. Air Supply and Connection Hazards.
Air under pressure can cause severe injury.
Always shut off air supply, drain hose of air
pressure and disconnect tool from air supply
when not in use, before changing accessories or
when making repairs.
Never direct air at yourself or anyone else.
Whenever universal twist couplings are used,
lock pins must be installed.
Do not exceed maximum air
pressure of 90 PSI.
Maintenance
Lubrication
Use an air line lubricator, two drops per minute. If an
air line lubricator cannot be used, add air motor oil to
the inlet once a day.

3
5ZL31G
Westward Operating Instructions and Parts Manual
4
”
Angle Grinder
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day – 365 days a year
Please provide the following:
-Model Number
-Serial Number (if any)
-Part description and number as shown on parts list
Figure 1 – Repair Parts Illustration for 5ZL31G

4
5ZL31G
Westward Operating Instructions and Parts Manual
4
”
Angle Grinder
Repair Parts List
1 Flange nut 1
2 Grinding wheel PN5ZL31001G 1
3 Rubber flange shield PN5ZL31002G1
4 Flange PN5ZL31003G 1
5 Hex cap bolt 5
6 Spring washer 5
7 Center wheel guard PN5ZL31004G 1
8 Retainer PN5ZL31005G 1
9 Gasket PN5ZL31006G 1
10 Woodruff key PN5ZL31007G 1
11 Arbor PN5ZL31008G 1
12Ball bearing PN5ZL31009G 1
13Bevel gear PN5ZL31010G 1
14Wave washer 1
15 External stop ring 1
16 Ball bearing 1
17 Seal plate 1
18 O-ring 1
19 Plug PN5ZL31011G 1
20 Exhaust deflector PN5ZL31012G 1
21 Self-tapping screw 2
22 Motor housing 1
23 Handle PN5ZL31013G 1
24 Beveled pinion gear 1
25 Ball bearing PN5ZL31014G 1
26 Ball bearing PN5ZL21006G 2
27 Front end plate 1
28 Cylinder 1
29 Spring pin PN5ZL21008G 1
30 Rotor 1
31 Rotor Blade PN5ZL31017G 4
32 Rear end plate 1
33 Adjusting nut 1
34 Adjusting screw 1
35 Spring PN5ZL31018G 1
36 Governor PN5ZL31019G 1
37 Pendulum PN5ZL31020G 8
38 Spring pin PN5ZL31021G 2
39 Plunger PN5ZL31022G 1
40 O-ring 1
41 Throttle lever PN5ZL31023G 1
42 Spring lever PN5ZL31024G 1
43 Throttle lever lock PN5ZL31025G 1
Reference
Number Description Part Number Qty.

5
5ZL31G
Westward Operating Instructions and Parts Manual
4
”
Angle Grinder
44 Spring pin PN5ZL31026G 1
45 Spring pin PN5ZL31027G 1
46 Air inlet bushing with screen PN5ZL31028G 1
47 Throttle valve housing 1
48 Coupling nut 1
49 Lock ring 1
50 Bushing 1
51 O-ring 1
52 Valve stem 1
53 Valve spring PN5ZL31029G 1
54 O-ring 1
55 Valve plug PN5ZL31030G 1
56 Open end wrench PN5ZL31031G 1
57 Spanner wrench PN5ZL31032G 1
(*) Parts listed without model are not offered
Reference
Number Description Part Number Qty.

6
5ZL31G
Westward Operating Instructions and Parts Manual
4
”
Angle Grinder
Troubleshooting Chart
Symptom (s)
Possible Causes(s)
Corrective Action(s)
Tool runs slowly or will not operate
1. Grit or gum in tool
2. Low air pressure
3. Air hose leaks
4. Pressure drops
1. Flush tool with quality air tool oil,
gum solvent, or an equal mixture
of SAE 1
0 motor oil and kerosene.
If quality oil is not used, lubricate
tool after cleaning.
2. Adjust compressor regulator to
tool maximum while tool is
running free.
3. Tighten and seal hose fittings if
leaks are found.
5a. Be sure the hose is properly
sized. Long hoses or tools
using large volumes of air may
require a hose with an I.D. of
1/2” or larger depending on total
hose length.
5b. Do not use multiple number if
hoses connected with quick
connect fittings. Additional
pressure drop and reduced tool
power is caused. Connect
hoses directly together.
Moisture blowing out of tool 1. Water in tank
2. Water in the air lines/hoses
1. Drain tank. Oil tool and run until
no water is evident. Oil tool
again and run 1-2 seconds.
2a. Install a water separator/filter.
NOTE: Separators only work
properly when the air passing
through the separators is cool.
Locate the separator/filter as far
as possible from the compressor.
2b. Install a air dryer.
Warranty
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Should a Westward air tool fail to perform satisfactorily due to a defect or poor workmanship within ONE YEAR from
the date of purchase, return it to the place of purchase and it will be replaced or repaired free of charge. Incidental
or consequential damages are excluded from this warranty.
Manufactured for Grainger International, Inc.
100 Grainger Pkwy., Lake Forest IL 60045 U.S.A.

Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner
ou entretenir I’appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger
d’appliquer ces instructions peut resulted en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels! Conserver ces
instructions pour references ultérieures.
Manuel d’utilisation et de pieces detachess 5ZL31G
STC100
06/11
#858
Meule Coudée de 4 po
Form 5S6869 Imprimé aux Taiwan
04634
Version 0
Description
Les meules coudées sont des outils pneumatiques
conçus pour une variété d’applications de meulage
utilizable sur le metal, le bois ou autres matériaux.
Déballage
Lors du déballage de l’outil, verifies-le
soigneusement pour recherché tout dommage
susceptible de s’être produit en cours de transport.
Rechercher également toute piece desserrée,
manquante ou endommagée.
Caractéristiques techniques
5ZL31G 11,000 1/2 1/4 3/8-24 90 4.25
Configuration recommadée de la conduit d’alimentation en air
Vitesse
HP
Arriv
é
e d
’
Air
Filet de Broche
Pression d
’
air
maximum
Po
ids
Modèle Libre de Moteur ( in.) (in.) (psi) (lb)

2
5ZL31G
Manuel d’utilisation et de pieces detachess
Meule
Coud
é
e de 4 po
Direct de Sécurité
Ce manuel contitrt de intormetion tree
importante oui est toumie pour la SÉCURITE
et pour EVITER LES PROBLÉMES
DÉQUIPEMENT. Recheryher las symboles
sulvants catle intermetion.
Danger indique une sltustion
hasardeuse tmminente qui RESULTERA en perte
de vie ou blessures graves.
Avertlssement indlque une
sltuation haserdeuse potentielle qul PEUI res-ulter
en perte de vie ou blesures graves.
Attention indlque une situation
hasardeuse potentlelle qul PEUT resufer en
blessures
Avis indlque I’incnation
importante pour dviter le dommage de
requipement.
1. Emploi D’un Carter De Protection De
Disque
Utilisez le type de carter
recommandé pour éviter d’être blessé par des
particules provenant du disque abrasif.
Si un disque abrasive s’est cassé, remplacez
immédiatement le carter car il peut avoir été
endommagé.
Placez le carter entre le disque abrasif et l’opérateur.
Utilisez des écrans pour protégar toute autre
personne des projections et étincelles de meulage.
2. Risques de projection
Portez toujours un masque anti-choccouvrant les
yeux et le visage si vous tenez près de I'outil, si vous
l'itilisez, le réparez, le révisez ou changez des
accessoires.
Assurez-vous que toutes les personnes
à proximité de l'outil aient une protection similaire.
Même de petits projectiles
peuvent abîmer les yeux et provoquer la cécìté.
3. Risques Sur Le Lieu De Travail
Les chutes peuvent être à
l'origine de blessures graves, voire mortelles. Faites
attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le
plan de travail.
Un fort niveau sonore peut provoquer une perte
auditive irreversible.
Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute
surface glissante. Des gestes répétitifs, de mauvaises
positions et une exposition aux vibrations peuvent
avoir des effects nuisibles sur les members
supérieurs.
Le personnel de maintenance et les opérateurs
doivent être physiquement aptes à manier un outil de
cette puissance et être à meme d’effectuer le travail.
Installation
L'outil est conçu pour fonctionner à une presion de
620 kPa. Son fonctionnement à une pression
inférieure rend l'outil moins performant, alors que son
fonctionnement à une pression supérieure accroît
ses performances au-delà de sa capacité nominale et
risque d'endommager l'outil et de blesser l'utilisateur.
Alimentez toujours l'outil en air propre et sec.
Une humidité et une saleté
excessives réduisent grandement la durée de service
de tout moteur pneumatique.
Nous recommandons la pose d'un filtrerégulateur-
lubrificateur sur la conduite, aussi près de l'outil que
possible.
Fonctionnement
1. Cet outil doit être alimenté en air puret sec à une
pression de 620 kPa Une pression plus élevée
entraînerait une usure nettement plus rapide.
Reliez l’outil à la ligne d’air en utilisant la conduit,
le tuyau et les raccords dans les dimensions.
2. Risques Liés À L'air Comprimé
L'air comprimé peut provoquer
des blessures graves.
Avant de remplacer des accessoires ou d'effectuer
une réparation, ou lorsque l'outil est inutilisé, veillez à
couper l'arrivée d'air comprimé, à purger le tuyau,
puis à le débrancher de l'alimentation rtincipale..
Ne dirigez jamais le jet d'air vers vous ou toute autre
personne. Si vous utilisez des attaches torsadées
universelles, prenez soin d'installer
des goupilles de sécurité
Ne dépassez pas une pression
d'air maximumde 620 kPa
Entretien
Lubrification
Utilisez un lubrificateur sur la canalization d'air réglé
pour dispenser deux gouttes huile pour outils
pneumatiques par minute. Si vous ne pouvez pas
utiliser un lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutez de
l'huile de moteur dans l'unité d'admission une fois par
jour.

3
5ZL31G
Manuel d’utilisation et de pieces detachess
Meule
Coud
é
e de 4 po
Pour pieces Dètachées, appelez le 1-800-323-0620 aux
É,-U.
24 heures par jour - 365 jours par année
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie(si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
Figure 1 – Illustration de pieces Détachées pour Modèles 5ZL31G

4
5ZL31G
Manuel d’utilisation et de pieces detachess
Meule
Coud
é
e de 4 po
Liste des pieces de remplacement
1 Écrou à collerette 1
2 Meule PN5ZL31001G 1
3 Écran de bride en caoutchouc PN5ZL31002G1
4 Collerette PN5ZL31003G 1
5 Boulon à tête hexagonale 5
6 Rondelle à ressort 5
7 Garde-roue centrale PN5ZL31004G 1
8 Organe de retenue PN5ZL31005G 1
9 Joint d’étanchéité PN5ZL31006G 1
10 Clavette en demi-lune PN5ZL31007G 1
11 Arbor PN5ZL31008G 1
12Roulement à billes PN5ZL31009G 1
13Roue dentée conique PN5ZL31010G 1
14Rondelle ondulée 1
15 Bague d’arrêt externe 1
16 Roulement à billes 1
17 Plaque d’étanchéité 1
18 Joint torique 1
19 Bouchon PN5ZL31011G 1
20 Déflecteur d’échappement PN5ZL31012G 1
21 Vis à tôle 2
22 Carter de moteur 1
23 Manette PN5ZL31013G 1
24 Pignon conique 1
25 Roulement à billes PN5ZL31014G 1
26 B Roulement à billes PN5ZL21006G 2
27 Plaque extrémité, avant 1
28 Cylindre 1
29 Goupille à ressort PN5ZL21008G 1
30 Rotor 1
31 Lame de rotor PN5ZL31017G 4
32 Plaque d’extrémité, arrière 1
33 Écrou de réglage 1
34 Vis de réglage 1
35 Ressort PN5ZL31018G 1
36 Régulateur PN5ZL31019G 1
37 Pendulum PN5ZL31020G 8
38 Goupille à ressort PN5ZL31021G 2
39 Plongeur PN5ZL31022G 1
40 Joint torique 1
41 Levier d’obturateur PN5ZL31023G 1
42 Levier de ressort PN5ZL31024G 1
43 Serrure de levier d’obturateur PN5ZL31025G 1
N
˚
de
Réf. Description N˚ de pièce Qté
No.

5
5ZL31G
Manuel d’utilisation et de pieces detachess
Meule
Coud
é
e de 4 po
44 Goupille à ressort PN5ZL31026G 1
45 Goupille à ressort PN5ZL31027G 1
46 Douille de prise d’air avec crépine PN5ZL31028G 1
47 Carter de robinet d’étranglement 1
48 Écrou d’accouplement 1
49 Écrou de blocage 1
50 Douille 1
51 Joint torique 1
52 Tige de soupape 1
53 Ressort de soupape PN5ZL31029G 1
54 Joint torique 1
55 Tournant PN5ZL31030G 1
56 Clé ouverte PN5ZL31031G 1
57 Clé anglaise PN5ZL31032G 1
(*) Pieces enumerees sans modele ne sont pas offerts
N
˚
de
Réf. Description N˚ de pièce Qté
No.

6
5ZL31G
Manuel d’utilisation et de pieces detachess
Meule
Coud
é
e de 4 po
Guide de Dépannage
Sympt
ô
me
Cause(s) Possible(s)
Mesures Correctives
La herramienta funciona lentamente
o no funciona
1. Acumulación de arenillas o
goma
2. La presión del aire es baja
3. Fuga en la manguera de aire
4. Pérdida de presión
1. Purgue la herramienta con aceite
para herramientas neumáticas,
solvente de gum, o una mezcla
cantidades iguales de aceite SAE
10 para motores y kerosene. Si no
usa el aceite, lubrique la
herramienta después de limpiaria.
2. Ajuste el regulador del compresor
al máximo de la herramienta con
la herramienta funcionando
libremente.
3. Apriere y selle las conexiones de
la manguera si encuentra alfuna
fuga..
4a. Cerciórese de que la manguera
sea del tamaño adecuado. Las
mangueras largas o las
herramientas que consuman
mucho aire pldrían requerir una
manguera con d.l. de 12,7 mm o
más según sea la longitude toal de
la manguera.
4b. No use varias mangueras
conectadas con conectores
rápidos. Ésto ocasionar pérdidas
adicionales de presión y reduce la
potencia de la herramienta.
Conecte las mangueras
directamente.
Moisture blowing out of tool 1. Hay agua en el tanque
2. Hay agua en las lineasman
gueras de aire
1. Drene el tanque. Lubrique la
herramienta y dèjela funcionar
hasta que no haya residues de
agua. Lubrique la herramienta una
vez más y déjela funcionar por 1-2
segundos.
2a. Instale un separadorfiltro de agua.
NOTA: Los separadores solo
funcionan adecuadamente cuando
el aire está frio. Ubique el
separador/filtro lo más lejos
possible del compressor.
2b. Instale un secador de aire.

7
5ZL31G
Manuel d’utilisation et de pieces detachess
Meule
Coud
é
e de 4 po
GARANTA
Garantía limitada
Si un outil pneumatique Westward ne fonctionne pas de manière satisfaisante suite à un défaut de favrication au
cours de l’année suivant l’achat, ramenez-le à l’endroit de l’achat et il sera remplacé ou réparé sans frais. Les
dommages indirects et consécutifs sont exclus de cette garantie.
Manufactured for Grainger International, Inc.
100 Grainger Pkwy., Lake Forest IL 60045 U.S.A.

S’il vous plait lire et conserver ce Manuel De Pièces Détachées. Lire attentivement ce manuel et les Instructions
D’Utilisation Générales avant d’essauer de monter, installer ou de procéder à l’etretien du produit décrit. Se protéger ainsi
que les autres en observant toutes les instructions de sécurité. Rechercher les Instructins De Sécurité dans les
Instructions D’Utilisation Générales. Manque de suivre les instructions de sécurité accompagnant ce produit peut resulter
en blessure personnelle et/ou dégâts matétiel. Conserver ces instructions comme reference.
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes 5ZL31G
STC100
06/11
#8
58
Rectificadora Angular de 4 po
Form 5S6869 Impreso en Taiwan
04634
Version 0
Description
Las rectificadoras neumáticas son herramientas
neumáticas diseadas para una gran variedad de
aplicaciones y pueden utilizarse en piezas de metal,
madera u otros materiales.
Son ideales para emparejar soldaduras y rebabas..
.
Déballage
Lors du déballage de l’outil, verifies-le
soigneusement pour recherché tout dommage
susceptible de s’être produit en cours de transport.
Rechercher également toute piece desserrée,
manquante ou endommagée.
Caractéristiques techniques
5ZL31G 11,000 18ft.lb 1/4 1/4 90 1.10
Configuration recommadée de la conduit d’alimentation en air
Vitesse
Torsion Entrada de Air Capacidad
de
Perno
Pression d
’
air
maximum
Pe
so
Modèle Libre Máx ( in.) (in.) (psi) (lb)

2
5ZL31G
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
Rectificadora Angular de 4 po
Medidas de Seguridad
Este manual Conliene informacion que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta information se la suministramos como
medida de SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe
reconocer los siguientes simboios.
Esto is indlca que hay uns
situacion inmediara que le oceslonarfa
la muerts o harfdes de gravedad.
Esto is indlca que hay una
sltuaclion que PODRIA ocesionarfa
la muerte o heridas de gravedad.
Esto is indlca que hay una
sltuaclion que PODRIA ocesion- arfa heridas no
muy graves.
Esto le indlca una informacion
importante, que de no segutrla, le podrla
ocasionar daros al equlpo.
1. Uso De La Defensa De La Muela
.
Utilice siempre la defense de
muela recomendada para evitar lesions por partes
rotas de la muela rectificadora.
Si se ha roto la muela y la defense ha resistido no
siga utilizándola. Es possible que esté daada.
Sitúe la defense entre la muela rectificadora y el
operador.
Utilice barreras para proteger a terceros de
fragmentos de la muela y trozos que se desprendan
durante la rectificación.
Riesgos De Emisión De Proyectiles
Utilice siempre protección facial y ocular resistente a
impactos si trabaja con la herramienta, cerca de ella,
en su reparación o mantenimien to o en
el cambio de accesorios.
Asegúrese de que todas las personas cercanas a la
herramienta llevan protección facial y ocular
resistente a impactos.
ncluso los proyectiles
de tamañ o reducido pueden dañar el ojo y
producir ceguera.
2. Riesgos En El Lugar De Trabajo
Los resbalones, caídas y
tropiezos son uno de los principales motivos de
accidentes laborales graves y muertes.
Tenga mucho cuidado de no tender superficie de trabajo o
en lugares de excesivas mangueras de aire en la
paso.
Mantenga una posición corporal equilibrada y asiente
firmemente los pies en el suelo.
Los sonidos a gran volumen pueden producír
pérdidas permanentes de capacidad auditiva. Utilica
las de sanidad laboral aplicables.
Los movimientos repetitivos, las posturas forzadas y
la exposición a vibraciones pueden ser perjudiciales
para las manos y los brazos.
Instalación
La herramien ta ha sido diseñada para
operar a 620 kPa, por lo tanto, la presión
más baja (por debajo de 620 kPa) reducirá
su rendimien to y la presión de aire más
alta (sobre 620 kPa) aumentará el
rendimien to de la herramien ta por sobre
su capacidad nominal, lo que podría
dañarla gravemente o lesionar al usuario.
Siempre use aire limpio y seco.
cualquier motor de aire.
considerablemente la duración de La humedad
excesiva y la mugre reducen
Recomen-damos
la instalación en línea de un filtro-
regulador-lubricador, tan cerca de la
herramienta como sea posible.
Operación
1. La herramienta requiere aire limpio y seco
suministrado a una presión de 620 kPa bar.
Cualquier presón superior puede reducir
drásticamente la vida útil de la herramienta.
Conecte la herramienta en la línea de aire
usando el tubo y la manguera; encaje las piezas
según los tamaños indicados en Figura 2.
2. Riesgos De Suministro De Aire Y
Conexiones
El aire a presión puede
producir daños importantes.
Cuando no utilice la herramienta, cuando vaya a
cambiar algún accesorio o vaya a efectuar
reparaciones, cierre siempre el suministro de aire,
cierre la manguera de drenaje de presión de aire
y desconecte la herramienta.
No dirija nunca el chorro de aire hacia usted o
ningún otro.

3
5ZL31G
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
Rectificadora Angular de 4 po
Riesgos De Suministro De Aire Y
Conexiones
La manguera de conexión puede ser muy peligrosa,
verifique siempre la manguera y sus conexiones.
No utilice acoplamientos de desconexión rápida con
esta herramienta. Para el uso correcto,
consulte las Figura 2 instrucciones.
Cuando emplee acoplamientos universales por
torcedura, debe instalar clavijas de cierre.
Mantenimiento
Lubricación
Use un lubricador de línea de aire, dos gotas por
minuto. Si un lubricador de línea de aire no se puede
utilizar, añadir el aceite del motor de aire a la entrada
una vez al día.
Nunca supere la presión
máxima deaire (620 kPao
según
indique la placade la herramienta)
.

4
5ZL31G
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
Rectificadora Angular de 4 po
Para Ordenar Partes de Reparación en México Llame
al Teléfono 001-800-527-2331 en EUA Llame al
Teléfono 1-800-323-0620.
Las 24 horas - 365 días del año
Sirvase darnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de serie(si lo tiene)
-Descripción y número del repuesto según la lista
Figure 1 – Illustración de las piezas para reparaciones para el Modelo 5ZL31G

5
5ZL31G
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
Rectificadora Angular de 4 po
Lista de las Partes de Repuesto
1 Tuerca 1
2 Disco PN5ZL31001G 1
3 Forro de goma PN5ZL31002G1
4 Lengueta PN5ZL31003G 1
5 Perno hex. 5
6 Arandela de resorte 5
7 Tapa protectora del disco PN5ZL31004G 1
8 Retén PN5ZL31005G 1
9 Empaque PN5ZL31006G 1
10 Chaveta PN5ZL31007G 1
11 Arbor PN5ZL31008G 1
12Balero PN5ZL31009G 1
13Engranaje biselado PN5ZL31010G 1
14Arandela ondulada 1
15 Anillo de fijación externa 1
16 Balero 1
17 Sello 1
18 Anillo en O 1
19 Conector PN5ZL31011G 1
20 Deflector de salida PN5ZL31012G 1
21 Tornillo autoroscante 2
22 Envoltura del motor 1
23 Mango PN5ZL31013G 1
24 Pión biselado 1
25 Balero PN5ZL31014G 1
26 Balero PN5ZL21006G 2
27 Placa frontal 1
28 Cilindro 1
29 Pasadores del resorte PN5ZL21008G 1
30 Rotor 1
31 Aletas del rotor PN5ZL31017G 4
32 Placa posterior 1
33 Tuerca ajustadora 1
34 Tornillo ajustador 1
35 Resorte PN5ZL31018G 1
36 Control de suministro de aire PN5ZL31019G 1
37 Péndulo PN5ZL31020G 8
38 pasadores del resorte PN5ZL31021G 2
39 Émbolo PN5ZL31022G 1
40 Anillo en O 1
41 Palanca de estrangulación PN5ZL31023G 1
42 Resorte PN5ZL31024G 1
43 Seguro de la palanca PN5ZL31025G 1
N
˚
Réf. Descripción N˚ de parte Ctd.
No.

6
5ZL31G
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
Rectificadora Angular de 4 po
44 Pasadores del resorte PN5ZL31026G 1
45 Pasadores del resorte PN5ZL31027G 1
46 Buje de la entrada de aire con rejilla PN5ZL31028G 1
47 Cubierta de la válvula refuladora 1
48 Tuerca de acoplamiento 1
49 Tuerca de seguridad 1
50 Buje 1
51 Anillo en O 1
52 Véstago de la válvula 1
53 Resorte de la válvula PN5ZL31029G 1
54 Anillo en O 1
55 Tapon de la válvula PN5ZL31030G 1
56 Llave PN5ZL31031G 1
57 Llave inglesa PN5ZL31032G 1
(*)Partes de la lista sin el modelo no se ofrecen
N
˚
R
é
f.
Descrip
c
i
ó
n
N
˚
de parte
Ctd.
No.

7
5ZL31G
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
Rectificadora Angular de 4 po
Gua de Diagnóstico de Averías
Problema
Posibles(s) Causa(s)
Acci
ó
n a Tomar
La herramienta funciona lentamente
o no funciona
1. Acumulación de arenillas o
goma
2. La presión del aire es baja
3. Fuga en la manguera de aire
4. Pérdida de presión
1. Purgue la herramienta con aceite
para herramientas neumáticas,
solvente de gum, o una mezcla
cantidades iguales de aceite SAE
10 para motores y kerosene. Si no
usa el aceite, lubrique la
herramienta después de limpiaria.
2. Ajuste el regulador del compresor
al máximo de la herramienta con
la herramienta funcionando
libremente.
3. Apriere y selle las conexiones de
la manguera si encuentra alfuna
fuga..
4a. Cerciórese de que la manguera
sea del tamaño adecuado. Las
mangueras largas o las
herramientas que consuman
mucho aire pldrían requerir una
manguera con d.l. de 12,7 mm o
más según sea la longitude toal de
la manguera.
4b. No use varias mangueras
conectadas con conectores
rápidos. Ésto ocasionar pérdidas
adicionales de presión y reduce la
potencia de la herramienta.
Conecte las mangueras
directamente.
Moisture blowing out of tool 1. Hay agua en el tanque
2. Hay agua en las lineasman
gueras de aire
1. Drene el tanque. Lubrique la
herramienta y dèjela funcionar
hasta que no haya residues de
agua. Lubrique la herramienta una
vez más y déjela funcionar por 1-2
segundos.
2a. Instale un separadorfiltro de agua.
NOTA: Los separadores solo
funcionan adecuadamente cuando
el aire está frio. Ubique el
separador/filtro lo más lejos
possible del compressor.
2b. Instale un secador de aire.
Table of contents
Languages:
Other Westward Grinder manuals